Parallel Verses
- English Standard Version - And I thought, ‘After she has done all this she will return to me,’ but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
- 新标点和合本 - 她行这些事以后,我说她必归向我,她却不归向我。她奸诈的妹妹犹大也看见了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我说:‘她行这些事以后会回转归向我’,她却不回转。她奸诈的妹妹犹大也看见了。
- 和合本2010(神版-简体) - 我说:‘她行这些事以后会回转归向我’,她却不回转。她奸诈的妹妹犹大也看见了。
- 当代译本 - 我以为她淫乱之后会回到我身边,她却执迷不悟。她不贞的妹妹犹大也看见了这事。
- 圣经新译本 - 我以为她作了这些事以后,就必回转过来,可是她没有回转。她诡诈的妹妹犹大也看见了。
- 现代标点和合本 - 她行这些事以后,我说她必归向我,她却不归向我。她奸诈的妹妹犹大也看见了。
- 和合本(拼音版) - 她行这些事以后,我说:‘她必归向我。’她却不归向我。她奸诈的妹妹犹大也看见了。
- New International Version - I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it.
- New International Reader's Version - I thought that after they had done all this, they would return to me. But they did not. Their sister nation Judah saw them doing this. And they were not faithful to me either.
- New Living Translation - I thought, ‘After she has done all this, she will return to me.’ But she did not return, and her faithless sister Judah saw this.
- Christian Standard Bible - I thought, ‘After she has done all these things, she will return to me.’ But she didn’t return, and her treacherous sister Judah saw it.
- New American Standard Bible - Yet I thought, ‘After she has done all these things she will return to Me’; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
- New King James Version - And I said, after she had done all these things, ‘Return to Me.’ But she did not return. And her treacherous sister Judah saw it.
- Amplified Bible - I thought, ‘After she has done all these things she will return to Me’; but she did not return, and her treacherous (faithless) sister Judah saw it.
- American Standard Version - And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it.
- King James Version - And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.
- New English Translation - Yet even after she had done all that, I thought that she might come back to me. But she did not. Her sister, unfaithful Judah, saw what she did.
- World English Bible - I said after she had done all these things, ‘She will return to me;’ but she didn’t return; and her treacherous sister Judah saw it.
- 新標點和合本 - 她行這些事以後,我說她必歸向我,她卻不歸向我。她奸詐的妹妹猶大也看見了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我說:『她行這些事以後會回轉歸向我』,她卻不回轉。她奸詐的妹妹猶大也看見了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我說:『她行這些事以後會回轉歸向我』,她卻不回轉。她奸詐的妹妹猶大也看見了。
- 當代譯本 - 我以為她淫亂之後會回到我身邊,她卻執迷不悟。她不貞的妹妹猶大也看見了這事。
- 聖經新譯本 - 我以為她作了這些事以後,就必回轉過來,可是她沒有回轉。她詭詐的妹妹猶大也看見了。
- 呂振中譯本 - 我 心裏說 :「她行了這些事以後,一定會轉回來歸於我」;她卻沒有轉回來;她詭詐的妹妹 猶大 也看見了。
- 現代標點和合本 - 她行這些事以後,我說她必歸向我,她卻不歸向我。她奸詐的妹妹猶大也看見了。
- 文理和合譯本 - 我曰、彼行此事、後必歸我、惟彼不歸、其詭譎之妹猶大見之矣、
- 文理委辦譯本 - 我見其所為、欲其歸誠、惟彼不從、其與猶大族、親若姊妹、猶大族效尤、屢欺侮予。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼行此後、我命之曰、爾當歸誠於我、惟彼不從、悖逆之 猶大 與 以色列 有若姊妹、此事 猶大 亦見之、
- Nueva Versión Internacional - Yo pensaba que después de hacer todo esto ella volvería a mí. Pero no lo hizo. Esto lo vio su hermana, la infiel Judá,
- 현대인의 성경 - 나는 이스라엘이 이 모든 일을 행한 후에도 언젠가는 나에게 돌아오리라고 생각했으나 그는 돌아오지 않았다. 그리고 그의 신의 없는 자매 유다도 그 모든 것을 보았다.
- Новый Русский Перевод - Я думал, что после того, как она сделала все это, она вернется ко Мне, но она не вернулась, а ее вероломная сестра Иудея видела это.
- Восточный перевод - Я думал, что она вернётся ко Мне после того, как сделала всё это, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я думал, что она вернётся ко Мне после того, как сделала всё это, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я думал, что она вернётся ко Мне после того, как сделала всё это, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это.
- La Bible du Semeur 2015 - Et moi, je me disais : Après avoir fait tout cela, elle reviendra à moi. Mais elle n’est pas revenue, et sa sœur, Juda-la-perfide, en a été témoin.
- リビングバイブル - いつかはわたしのもとへ帰り、わたしのものになってくれると思っていたのに、とうとう帰って来なかった。不真実な妹であるユダも、イスラエルがいつも神に逆らっているのを見た。
- Nova Versão Internacional - Depois de ter feito tudo isso, pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. E a sua irmã traidora, Judá, viu essas coisas.
- Hoffnung für alle - Ich dachte: ›Bestimmt kehrt sie wieder zu mir zurück, wenn sie genug davon hat.‹ Aber sie kam nicht! Juda, Israels Schwester, die ebenso treulos ist wie sie, sah zu.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta vẫn nhẫn nhục tự bảo: ‘Sau khi nó làm xong mọi việc này, nó sẽ quay về với Ta.’ Nhưng nó chẳng trở về, em gái Giu-đa bất trung của nó đã trông thấy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราคิดว่าหลังจากที่อิสราเอลได้ทำทุกสิ่งเหล่านี้แล้ว นางจะกลับมาหาเรา แต่ก็เปล่า และยูดาห์น้องสาวผู้ไร้สัตย์ของนางก็เห็น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเราคิดว่า ‘หลังจากนางได้กระทำสิ่งเหล่านี้แล้ว นางจะกลับมาหาเรา’ แต่นางไม่กลับมา และยูดาห์พี่สาวผู้ไม่ภักดีของนางเห็นการกระทำ
Cross Reference
- Hosea 14:1 - Return, O Israel, to the Lord your God, for you have stumbled because of your iniquity.
- 2 Kings 17:13 - Yet the Lord warned Israel and Judah by every prophet and every seer, saying, “Turn from your evil ways and keep my commandments and my statutes, in accordance with all the Law that I commanded your fathers, and that I sent to you by my servants the prophets.”
- 2 Kings 17:14 - But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the Lord their God.
- Hosea 6:1 - “Come, let us return to the Lord; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up.
- Hosea 6:2 - After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
- Hosea 6:3 - Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
- Hosea 6:4 - What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
- Ezekiel 23:2 - “Son of man, there were two women, the daughters of one mother.
- Ezekiel 23:3 - They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.
- Ezekiel 23:4 - Oholah was the name of the elder and Oholibah the name of her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
- 2 Chronicles 30:6 - So couriers went throughout all Israel and Judah with letters from the king and his princes, as the king had commanded, saying, “O people of Israel, return to the Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may turn again to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
- 2 Chronicles 30:7 - Do not be like your fathers and your brothers, who were faithless to the Lord God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
- 2 Chronicles 30:8 - Do not now be stiff-necked as your fathers were, but yield yourselves to the Lord and come to his sanctuary, which he has consecrated forever, and serve the Lord your God, that his fierce anger may turn away from you.
- 2 Chronicles 30:9 - For if you return to the Lord, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him.”
- 2 Chronicles 30:10 - So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.
- 2 Chronicles 30:11 - However, some men of Asher, of Manasseh, and of Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.
- 2 Chronicles 30:12 - The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the Lord.
- Jeremiah 3:8 - She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
- Jeremiah 3:9 - Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
- Jeremiah 3:10 - Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, declares the Lord.”
- Jeremiah 3:11 - And the Lord said to me, “Faithless Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.
- Ezekiel 16:46 - And your elder sister is Samaria, who lived with her daughters to the north of you; and your younger sister, who lived to the south of you, is Sodom with her daughters.