Parallel Verses
- 中文標準譯本 - 心利所有的王,以攔所有的王,米底亞所有的王;
- 新标点和合本 - 心利的诸王、以拦的诸王、玛代的诸王、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 心利的诸王、以拦的诸王、玛代的诸王、
- 和合本2010(神版-简体) - 心利的诸王、以拦的诸王、玛代的诸王、
- 当代译本 - 心利的众王、以拦的众王和玛代的众王,
- 环球圣经译本 - 心利的列王、以拦的列王、玛代的列王、
- 圣经新译本 - 心利的列王、以拦的列王、玛代的列王、
- 中文标准译本 - 心利所有的王,以拦所有的王,米底亚所有的王;
- 现代标点和合本 - 心利的诸王,以拦的诸王,玛代的诸王,
- 和合本(拼音版) - 心利的诸王,以拦的诸王,玛代的诸王,
- New International Version - all the kings of Zimri, Elam and Media;
- New International Reader's Version - all the kings of Zimri, Elam and Media
- English Standard Version - all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;
- New Living Translation - and to the kings of Zimri, Elam, and Media.
- Christian Standard Bible - all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;
- New American Standard Bible - and to all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;
- New King James Version - all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
- Amplified Bible - all the kings of Zimri, all the kings of Elam (Persia), and all the kings of Media;
- American Standard Version - and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
- King James Version - And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
- New English Translation - all the kings of Zimri; all the kings of Elam; all the kings of Media;
- World English Bible - and all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
- 新標點和合本 - 心利的諸王、以攔的諸王、米底亞的諸王、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 心利的諸王、以攔的諸王、瑪代的諸王、
- 和合本2010(神版-繁體) - 心利的諸王、以攔的諸王、瑪代的諸王、
- 當代譯本 - 心利的眾王、以攔的眾王和瑪代的眾王,
- 環球聖經譯本 - 心利的列王、以攔的列王、瑪代的列王、
- 聖經新譯本 - 心利的列王、以攔的列王、瑪代的列王、
- 呂振中譯本 - 心利 的列王、 以攔 的列王、 瑪代 的列王,
- 現代標點和合本 - 心利的諸王,以攔的諸王,瑪代的諸王,
- 文理和合譯本 - 心利諸王、以攔諸王、瑪代諸王、
- 文理委辦譯本 - 心哩諸王、以攔諸王、米太諸王、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心利 諸王、 以攔 諸王、 瑪代 諸王、
- Nueva Versión Internacional - a todos los reyes de Zimri, Elam y Media;
- 현대인의 성경 - 시므리와 엘람과 메디아의 모든 왕들,
- Новый Русский Перевод - всех царей стран Зимри, Елама и Мидии,
- Восточный перевод - всех царей стран Зимри, Елама и Мидии,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - всех царей стран Зимри, Елама и Мидии,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - всех царей стран Зимри, Елама и Мидии,
- La Bible du Semeur 2015 - à tous les rois des Cimmériens, à tous les rois d’Elam, et à tous les rois de Médie ;
- リビングバイブル - ジムリ、エラム、メディヤのすべての王、
- Nova Versão Internacional - todos os reis de Zinri, de Elão e da Média;
- Hoffnung für alle - alle Könige von Simri, Elam und Medien,
- Kinh Thánh Hiện Đại - tất cả các vua Xim-ri, Ê-lam, và Mê-đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ทั้งปวงแห่งศิมรี เอลาม และมีเดีย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ทั้งปวงของศิมรี กษัตริย์ทั้งปวงของเอลาม และกษัตริย์ทั้งปวงของมีเดีย
- Thai KJV - บรรดากษัตริย์แห่งศิมรี และบรรดากษัตริย์แห่งเอลาม และบรรดากษัตริย์ของมีเดีย
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - กษัตริย์ทุกองค์ในศิมรี เอลาม และมีเดีย
- onav - وَكُلَّ مُلُوكِ زِمْرِي، وَعِيلامَ، وَجَمِيعَ مُلُوكِ مَادِي.
Cross Reference
- 以西結書 32:24 - 以攔在那裡, 它的全軍在它墳墓的四圍; 他們全都是被殺仆倒在刀下的人, 是未受割禮下到地府的人。 他們曾使恐怖臨到活人之地, 所以與下陰坑的人一起承受羞辱。
- 以賽亞書 22:6 - 以攔背上箭袋, 帶著戰車馬兵; 吉珥亮出盾牌。
- 但以理書 5:28 - 『賠珥新』就是你的國已經被分割,賜給了米底亞和波斯。」
- 創世記 14:1 - 在暗拉非作示拿王、阿約克作以拉撒王、基大勞瑪作以攔王、提達作戈印王的日子裡,
- 創世記 25:2 - 基土拉為他生了新蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。
- 但以理書 8:2 - 我在異象中觀看,看見自己在以攔省的蘇薩城堡中;我在異象中繼續觀看,又看見自己在烏萊運河邊。
- 耶利米書 51:11 - 你們要磨利箭頭,裝滿箭袋 ! 耶和華已經觸動米底亞王的心, 因為他的計劃是要毀滅巴比倫; 確實,這是耶和華的報復, 是他為自己的聖殿報仇。
- 以賽亞書 13:17 - 看哪!我要激起米底亞 人來攻擊他們。 米底亞人不重視銀子, 也不喜愛金子;
- 耶利米書 49:34 - 猶大王西底加在位初期,耶和華論到以攔的話語臨到先知耶利米,
- 耶利米書 49:35 - 萬軍之耶和華如此說: 看哪,我將要折斷以攔的弓, 就是他們的精銳力量。
- 耶利米書 49:36 - 我要使四面的風 從天的四角向以攔吹來, 我要把他們揚散到這些風中, 沒有哪個國家是以攔人不會被驅散到的。
- 耶利米書 49:37 - 我要使以攔在他們仇敵面前, 在尋索他們性命的人面前喪膽; 我要使禍患, 使我猛烈的怒氣臨到他們。 這是耶和華的宣告。 我要使刀劍追殺他們, 直到我滅絕他們。
- 耶利米書 49:38 - 我要在以攔安放我的寶座, 從那裡消滅君王和首領們。 這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 49:39 - 但在末後的日子, 我要使以攔的擄民回歸 。 這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 51:28 - 你們要使列國, 使米底亞的君王們、 省長們和所有的官長, 以及他們統治的全地, 都做好準備攻擊它!
- 創世記 10:22 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、呂底亞、亞蘭。
- 以賽亞書 11:11 - 到那日, 主必第二次伸手收回他子民中的餘剩者, 就是在亞述、埃及、巴特羅、庫實、 以攔、示拿、哈馬和眾海島所殘留的人。