Parallel Verses
- New English Translation - The following is a record of what Jeremiah son of Hilkiah prophesied. He was one of the priests who lived at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin.
- 新标点和合本 - 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是便雅悯地亚拿突城的祭司,希勒家的儿子耶利米的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 这些是便雅悯地亚拿突城的祭司,希勒家的儿子耶利米的话。
- 当代译本 - 希勒迦的儿子耶利米是便雅悯境内亚拿突城的一位祭司,以下是他的话。
- 圣经新译本 - 便雅悯地亚拿突城的一位祭司,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- 现代标点和合本 - 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- 和合本(拼音版) - 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- New International Version - The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin.
- New International Reader's Version - These are the words Jeremiah received from the Lord. Jeremiah was the son of Hilkiah. Jeremiah was one of the priests at Anathoth. That’s a town in the territory of Benjamin.
- English Standard Version - The words of Jeremiah, the son of Hilkiah, one of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- New Living Translation - These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests from the town of Anathoth in the land of Benjamin.
- The Message - The Message of Jeremiah son of Hilkiah of the family of priests who lived in Anathoth in the country of Benjamin. God’s Message began to come to him during the thirteenth year that Josiah son of Amon reigned over Judah. It continued to come to him during the time Jehoiakim son of Josiah reigned over Judah. And it continued to come to him clear down to the fifth month of the eleventh year of the reign of Zedekiah son of Josiah over Judah, the year that Jerusalem was taken into exile. This is what God said:
- Christian Standard Bible - The words of Jeremiah, the son of Hilkiah, one of the priests living in Anathoth in the territory of Benjamin.
- New American Standard Bible - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- New King James Version - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- Amplified Bible - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, [one] of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- American Standard Version - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:
- King James Version - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:
- World English Bible - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, one of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin.
- 新標點和合本 - 便雅憫地亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是便雅憫地亞拿突城的祭司,希勒家的兒子耶利米的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些是便雅憫地亞拿突城的祭司,希勒家的兒子耶利米的話。
- 當代譯本 - 希勒迦的兒子耶利米是便雅憫境內亞拿突城的一位祭司,以下是他的話。
- 聖經新譯本 - 便雅憫地亞拿突城的一位祭司,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。
- 呂振中譯本 - 便雅憫 地 亞拿突 城 的祭司中、 希勒家 的兒子 耶利米 、的言行 記在下面 。
- 現代標點和合本 - 便雅憫地亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。
- 文理和合譯本 - 便雅憫地、亞拿突邑、祭司希勒家子耶利米之言、
- 文理委辦譯本 - 便雅憫地、亞拿突邑、希勒家子耶利米為祭司、以耶和華所命、筆諸書、始於亞門子約西亞為猶大王之十三年。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 地、 亞拿突 邑之祭司中、 希勒家 子 耶利米 、 得主默示述預言、 其言記於左、
- Nueva Versión Internacional - Estas son las palabras de Jeremías hijo de Jilquías. Jeremías provenía de una familia sacerdotal de Anatot, ciudad del territorio de Benjamín.
- 현대인의 성경 - 이것은 베냐민 땅의 아나돗에 살던 제사장들 중 한 사람이었던 힐기야의 아들 예레미야의 말이다.
- Новый Русский Перевод - Слова Иеремии, сына Хелкии, одного из священников Анатота, что в земле Вениамина.
- Восточный перевод - Вот пророчества Иеремии, сына Хилкии, одного из священнослужителей Анатота, что в земле Вениамина.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот пророчества Иеремии, сына Хилкии, одного из священнослужителей Анатота, что в земле Вениамина.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот пророчества Иеремии, сына Хилкии, одного из священнослужителей Анатота, что в земле Вениамина.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce livre contient les paroles de Jérémie, fils de Hilqiya, l’un des prêtres, qui habitait à Anatoth , dans le territoire de Benjamin.
- リビングバイブル - ここに書いてあるのは、ユダのベニヤミンの地のアナトテという町にいた祭司、ヒルキヤの子エレミヤに与えられた神のことばです。
- Nova Versão Internacional - As palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes de Anatote, no território de Benjamim.
- Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Worte von Jeremia aufgeschrieben. Er war ein Sohn von Hilkija und stammte aus einer Priesterfamilie aus Anatot, das im Stammesgebiet von Benjamin liegt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời của Giê-rê-mi, con trai Thầy Tế lễ Hinh-kia, một trong các thầy tế lễ ở A-na-tốt, xứ Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือถ้อยคำของเยเรมีย์บุตรฮิลคียาห์ เยเรมีย์เป็นปุโรหิตคนหนึ่งอยู่ที่อานาโธทในเขตเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้อความบันทึกของเยเรมีย์บุตรฮิลคียาห์ ผู้เป็นหนึ่งในบรรดาปุโรหิตที่อยู่ในอานาโธท ในดินแดนของเบนยามิน
Cross Reference
- Isaiah 2:1 - Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz.
- Isaiah 1:1 - Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz during the time when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah reigned over Judah.
- Amos 7:10 - Amaziah the priest of Bethel sent this message to King Jeroboam of Israel: “Amos is conspiring against you in the very heart of the kingdom of Israel! The land cannot endure all his prophecies.
- Joshua 21:17 - From the tribe of Benjamin they assigned Gibeon, Geba,
- Joshua 21:18 - Anathoth, and Almon, along with the grazing areas of each – a total of four cities.
- Amos 1:1 - The following is a record of what Amos prophesied. He was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him during the time of King Uzziah of Judah and King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake.
- Ezekiel 1:3 - the word of the Lord came to the priest Ezekiel the son of Buzi, at the Kebar River in the land of the Babylonians. The hand of the Lord came on him there).
- Jeremiah 32:7 - ‘Hanamel, the son of your uncle Shallum, will come to you soon. He will say to you, “Buy my field at Anathoth because you are entitled as my closest relative to buy it.”’
- Jeremiah 32:8 - Now it happened just as the Lord had said! My cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guardhouse. He said to me, ‘Buy my field which is at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin. Buy it for yourself since you are entitled as my closest relative to take possession of it for yourself.’ When this happened, I recognized that the Lord had indeed spoken to me.
- Jeremiah 32:9 - So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver and gave it to him to pay for it.
- Jeremiah 11:21 - Then the Lord told me about some men from Anathoth who were threatening to kill me. They had threatened, “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!”
- 2 Chronicles 36:21 - This took place to fulfill the Lord’s message delivered through Jeremiah. The land experienced its sabbatical years; it remained desolate for seventy years, as prophesied.
- 1 Chronicles 6:60 - Within the territory of the tribe of Benjamin they were allotted Geba and its pasturelands, Alemeth and its pasturelands, and Anathoth and its pasturelands. Their clans were allotted thirteen cities in all.