Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:31 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - After Ehud, Shamgar son of Anath became judge. He also delivered Israel, striking down six hundred Philistines with a cattle prod.
  • 新标点和合本 - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 当代译本 - 以笏之后,亚拿的儿子珊迦拯救了以色列人。他曾用一根赶牛棍杀了六百名非利士人。
  • 圣经新译本 - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦;他用赶牛棒击杀了六百非利士人;他也拯救了以色列人。
  • 中文标准译本 - 以胡德之后,有亚拿的儿子沙姆伽尔兴起,他用赶牛棒击杀了六百个非利士人,他也拯救了以色列。
  • 现代标点和合本 - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • New International Version - After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel.
  • New International Reader's Version - After Ehud, Shamgar became the next leader. He was the son of Anath. Shamgar struck down 600 Philistines with a large, pointed stick used to drive oxen. He too saved Israel.
  • English Standard Version - After him was Shamgar the son of Anath, who killed 600 of the Philistines with an oxgoad, and he also saved Israel.
  • New Living Translation - After Ehud, Shamgar son of Anath rescued Israel. He once killed 600 Philistines with an ox goad.
  • The Message - Shamgar son of Anath came after Ehud. Using a cattle prod, he killed six hundred Philistines single-handed. He too saved Israel.
  • New American Standard Bible - Now after him came Shamgar the son of Anath, who struck and killed six hundred Philistines with an oxgoad; and he also saved Israel.
  • New King James Version - After him was Shamgar the son of Anath, who killed six hundred men of the Philistines with an ox goad; and he also delivered Israel.
  • Amplified Bible - After Ehud came Shamgar the son of Anath, who struck down six hundred Philistine men with an oxgoad. He too saved Israel.
  • American Standard Version - And after him was Shamgar the son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad: and he also saved Israel.
  • King James Version - And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.
  • New English Translation - After Ehud came Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, delivered Israel.
  • World English Bible - After him was Shamgar the son of Anath, who struck six hundred men of the Philistines with an ox goad. He also saved Israel.
  • 新標點和合本 - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 當代譯本 - 以笏之後,亞拿的兒子珊迦拯救了以色列人。他曾用一根趕牛棍殺了六百名非利士人。
  • 聖經新譯本 - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦;他用趕牛棒擊殺了六百非利士人;他也拯救了以色列人。
  • 呂振中譯本 - 以笏 之後、有 亞拿 的兒子 珊迦 ;他用趕牛棍子擊殺了 非利士 人六百人:他也拯救了 以色列 人 。
  • 中文標準譯本 - 以胡德之後,有亞拿的兒子沙姆伽爾興起,他用趕牛棒擊殺了六百個非利士人,他也拯救了以色列。
  • 現代標點和合本 - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 文理和合譯本 - 厥後、有亞拿子珊迦、以牛杖殺非利士人六百、亦拯以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 厥後亞拿子山甲、以牛杖殺非利士人六百、援以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以笏 後、 亞拿 子 珊迦 為士師、一時以牛杖殺 非利士 人六百、彼亦救 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - El sucesor de Aod fue Samgar hijo de Anat, quien derrotó a seiscientos filisteos con una vara para arrear bueyes. También él liberó a Israel.
  • 현대인의 성경 - 에훗 다음에 나타난 사사는 아낫의 아들 삼갈이었다. 그는 소를 모는 막대기로 블레셋 사람 600명을 죽이고 이스라엘을 구원하였다.
  • Новый Русский Перевод - После Ехуда пришел Шамгар, сын Анафа, который сразил шестьсот филистимлян воловьим рожном, пастушьей тростью. Он также спас Израиль.
  • Восточный перевод - После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après Ehoud, vint Shamgar, fils d’Anath. Il tua six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs. Lui aussi fut un libérateur d’Israël.
  • リビングバイブル - エフデの次に士師になったのは、アナテの子シャムガルでした。彼は牛の突き棒で、ペリシテ人を一度に六百人も打ち、イスラエルを災いから救いました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de Eúde veio Sangar, filho de Anate, que matou seiscentos filisteus com uma aguilhada de bois. Ele também libertou Israel.
  • Hoffnung für alle - Nach Ehud gab es einen weiteren Mann, der Israel vor seinen Feinden rettete: Schamgar, den Sohn von Anat. Er tötete 600 Philister, nur mit einem Stock bewaffnet, den man sonst zum Viehtreiben benutzte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau Ê-hút, có Sam-ga, con A-nát, giải cứu người Ít-ra-ên. Ông từng giết 600 người Phi-li-tin với một cây gậy có đầu nhọn dùng để thúc bò.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดจากเอฮูดคือชัมการ์บุตรอานาท เขาใช้ประตักวัวอันเดียวฆ่าชาวฟีลิสเตียหกร้อยคน เขาก็เป็นผู้กอบกู้อิสราเอลเช่นเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาย​หลัง​เอฮูด ก็​มี​ชัมการ์​บุตร​ของ​อานาท เขา​ใช้​ประตัก​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย 600 คน และ​ช่วย​ชาว​อิสราเอล​ให้​รอด​ชีวิต​ได้
Cross Reference
  • Judges 4:3 - Then the Israelites cried out to the Lord, because Jabin had nine hundred iron chariots, and he harshly oppressed them twenty years.
  • Judges 4:4 - Deborah, a prophetess and the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.
  • Judges 4:5 - She would sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites went up to her to settle disputes.
  • Judges 4:6 - She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “Hasn’t the Lord, the God of Israel, commanded you, ‘Go, deploy the troops on Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the Naphtalites and Zebulunites?
  • Judges 4:7 - Then I will lure Sisera commander of Jabin’s army, his chariots, and his infantry at the Wadi Kishon to fight against you, and I will hand him over to you.’”
  • Judges 4:8 - Barak said to her, “If you will go with me, I will go. But if you will not go with me, I will not go.”
  • Judges 4:9 - “I will gladly go with you,” she said, “but you will receive no honor on the road you are about to take, because the Lord will sell Sisera to a woman.” So Deborah got up and went with Barak to Kedesh.
  • Judges 4:10 - Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
  • Judges 4:11 - Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the sons of Hobab, Moses’s father-in-law, and pitched his tent beside the oak tree of Zaanannim, which was near Kedesh.
  • Judges 4:12 - It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor.
  • Judges 4:13 - Sisera summoned all his nine hundred iron chariots and all the troops who were with him from Harosheth of the Nations to the Wadi Kishon.
  • Judges 4:14 - Then Deborah said to Barak, “Go! This is the day the Lord has handed Sisera over to you. Hasn’t the Lord gone before you?” So Barak came down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
  • Judges 4:15 - The Lord threw Sisera, all his charioteers, and all his army into a panic before Barak’s assault. Sisera left his chariot and fled on foot.
  • Judges 4:16 - Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth of the Nations, and the whole army of Sisera fell by the sword; not a single man was left.
  • Judges 4:17 - Meanwhile, Sisera had fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there was peace between King Jabin of Hazor and the family of Heber the Kenite.
  • Judges 4:18 - Jael went out to greet Sisera and said to him, “Come in, my lord. Come in with me. Don’t be afraid.” So he went into her tent, and she covered him with a blanket.
  • Judges 4:19 - He said to her, “Please give me a little water to drink for I am thirsty.” She opened a container of milk, gave him a drink, and covered him again.
  • Judges 4:20 - Then he said to her, “Stand at the entrance to the tent. If a man comes and asks you, ‘Is there a man here? ’ say, ‘No.’”
  • Judges 4:21 - While he was sleeping from exhaustion, Heber’s wife, Jael, took a tent peg, grabbed a hammer, and went silently to Sisera. She hammered the peg into his temple and drove it into the ground, and he died.
  • Judges 4:22 - When Barak arrived in pursuit of Sisera, Jael went out to greet him and said to him, “Come and I will show you the man you are looking for.” So he went in with her, and there was Sisera lying dead with a tent peg through his temple!
  • Judges 4:23 - That day God subdued King Jabin of Canaan before the Israelites.
  • Judges 4:24 - The power of the Israelites continued to increase against King Jabin of Canaan until they destroyed him.
  • Judges 10:17 - The Ammonites were called together, and they camped in Gilead. So the Israelites assembled and camped at Mizpah.
  • 1 Samuel 13:19 - No blacksmith could be found in all the land of Israel because the Philistines had said, “Otherwise, the Hebrews will make swords or spears.”
  • 1 Samuel 13:20 - So all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plows, mattocks, axes, and sickles.
  • 1 Samuel 13:21 - The price was two-thirds of a shekel for plows and mattocks, and one-third of a shekel for pitchforks and axes, and for putting a point on a cattle prod.
  • 1 Samuel 13:22 - So on the day of battle not a sword or spear could be found in the hand of any of the troops who were with Saul and Jonathan; only Saul and his son Jonathan had weapons.
  • Judges 15:15 - He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed a thousand men with it.
  • 1 Samuel 4:1 - And Samuel’s words came to all Israel. Israel went out to meet the Philistines in battle and camped at Ebenezer while the Philistines camped at Aphek.
  • Judges 10:7 - So the Lord’s anger burned against Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.
  • Judges 4:1 - The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud had died.
  • Judges 11:4 - Some time later, the Ammonites fought against Israel.
  • Judges 11:5 - When the Ammonites made war with Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
  • Judges 11:6 - They said to him, “Come, be our commander, and let’s fight the Ammonites.”
  • Judges 11:7 - Jephthah replied to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me and drive me out of my father’s family? Why then have you come to me now when you’re in trouble?”
  • Judges 11:8 - They answered Jephthah, “That’s true. But now we turn to you. Come with us, fight the Ammonites, and you will become leader of all the inhabitants of Gilead.”
  • Judges 11:9 - So Jephthah said to them, “If you are bringing me back to fight the Ammonites and the Lord gives them to me, I will be your leader.”
  • Judges 11:10 - The elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord is our witness if we don’t do as you say.”
  • Judges 11:11 - So Jephthah went with the elders of Gilead. The people made him their leader and commander, and Jephthah repeated all his terms in the presence of the Lord at Mizpah.
  • Judges 11:12 - Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, asking, “What do you have against me that you have come to fight me in my land?”
  • Judges 11:13 - The king of the Ammonites said to Jephthah’s messengers, “When Israel came from Egypt, they seized my land from the Arnon to the Jabbok and the Jordan. Now restore it peaceably.”
  • Judges 11:14 - Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
  • Judges 11:15 - to tell him, “This is what Jephthah says: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites.
  • Judges 11:16 - But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.
  • Judges 11:17 - Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please let us travel through your land,’ but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh.
  • Judges 11:18 - “Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.
  • Judges 11:19 - “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon. Israel said to him, ‘Please let us travel through your land to our country,’
  • Judges 11:20 - but Sihon would not trust Israel to pass through his territory. Instead, Sihon gathered all his troops, camped at Jahaz, and fought with Israel.
  • Judges 11:21 - Then the Lord God of Israel handed over Sihon and all his troops to Israel, and they defeated them. So Israel took possession of the entire land of the Amorites who lived in that country.
  • Judges 11:22 - They took possession of all the territory of the Amorites from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan.
  • Judges 11:23 - “The Lord God of Israel has now driven out the Amorites before his people Israel, and will you now force us out?
  • Judges 11:24 - Isn’t it true that you can have whatever your god Chemosh conquers for you, and we can have whatever the Lord our God conquers for us?
  • Judges 11:25 - Now are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend with Israel or fight against them?
  • Judges 11:26 - While Israel lived three hundred years in Heshbon and Aroer and their surrounding villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn’t you take them back at that time?
  • Judges 11:27 - I have not sinned against you, but you are doing me wrong by fighting against me. Let the Lord who is the judge decide today between the Israelites and the Ammonites.”
  • Judges 11:28 - But the king of the Ammonites would not listen to Jephthah’s message that he sent him.
  • Judges 11:29 - The Spirit of the Lord came on Jephthah, who traveled through Gilead and Manasseh, and then through Mizpah of Gilead. He crossed over to the Ammonites from Mizpah of Gilead.
  • Judges 11:30 - Jephthah made this vow to the Lord: “If you in fact hand over the Ammonites to me,
  • Judges 11:31 - whoever comes out the doors of my house to greet me when I return safely from the Ammonites will belong to the Lord, and I will offer that person as a burnt offering.”
  • Judges 11:32 - Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them, and the Lord handed them over to him.
  • Judges 11:33 - He defeated twenty of their cities with a great slaughter from Aroer all the way to the entrance of Minnith and to Abel-keramim. So the Ammonites were subdued before the Israelites.
  • 1 Samuel 17:50 - David defeated the Philistine with a sling and a stone. David overpowered the Philistine and killed him without having a sword.
  • 1 Samuel 17:47 - and this whole assembly will know that it is not by sword or by spear that the Lord saves, for the battle is the Lord’s. He will hand you over to us.”
  • Judges 5:8 - Israel chose new gods, then there was war in the city gates. Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
  • Judges 2:16 - The Lord raised up judges, who saved them from the power of their marauders,
  • 1 Corinthians 1:17 - For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel — not with eloquent wisdom, so that the cross of Christ will not be emptied of its effect.
  • Judges 5:6 - In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the main roads were deserted because travelers kept to the side roads.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - After Ehud, Shamgar son of Anath became judge. He also delivered Israel, striking down six hundred Philistines with a cattle prod.
  • 新标点和合本 - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 当代译本 - 以笏之后,亚拿的儿子珊迦拯救了以色列人。他曾用一根赶牛棍杀了六百名非利士人。
  • 圣经新译本 - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦;他用赶牛棒击杀了六百非利士人;他也拯救了以色列人。
  • 中文标准译本 - 以胡德之后,有亚拿的儿子沙姆伽尔兴起,他用赶牛棒击杀了六百个非利士人,他也拯救了以色列。
  • 现代标点和合本 - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • New International Version - After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel.
  • New International Reader's Version - After Ehud, Shamgar became the next leader. He was the son of Anath. Shamgar struck down 600 Philistines with a large, pointed stick used to drive oxen. He too saved Israel.
  • English Standard Version - After him was Shamgar the son of Anath, who killed 600 of the Philistines with an oxgoad, and he also saved Israel.
  • New Living Translation - After Ehud, Shamgar son of Anath rescued Israel. He once killed 600 Philistines with an ox goad.
  • The Message - Shamgar son of Anath came after Ehud. Using a cattle prod, he killed six hundred Philistines single-handed. He too saved Israel.
  • New American Standard Bible - Now after him came Shamgar the son of Anath, who struck and killed six hundred Philistines with an oxgoad; and he also saved Israel.
  • New King James Version - After him was Shamgar the son of Anath, who killed six hundred men of the Philistines with an ox goad; and he also delivered Israel.
  • Amplified Bible - After Ehud came Shamgar the son of Anath, who struck down six hundred Philistine men with an oxgoad. He too saved Israel.
  • American Standard Version - And after him was Shamgar the son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad: and he also saved Israel.
  • King James Version - And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.
  • New English Translation - After Ehud came Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, delivered Israel.
  • World English Bible - After him was Shamgar the son of Anath, who struck six hundred men of the Philistines with an ox goad. He also saved Israel.
  • 新標點和合本 - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也拯救了以色列。
  • 當代譯本 - 以笏之後,亞拿的兒子珊迦拯救了以色列人。他曾用一根趕牛棍殺了六百名非利士人。
  • 聖經新譯本 - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦;他用趕牛棒擊殺了六百非利士人;他也拯救了以色列人。
  • 呂振中譯本 - 以笏 之後、有 亞拿 的兒子 珊迦 ;他用趕牛棍子擊殺了 非利士 人六百人:他也拯救了 以色列 人 。
  • 中文標準譯本 - 以胡德之後,有亞拿的兒子沙姆伽爾興起,他用趕牛棒擊殺了六百個非利士人,他也拯救了以色列。
  • 現代標點和合本 - 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
  • 文理和合譯本 - 厥後、有亞拿子珊迦、以牛杖殺非利士人六百、亦拯以色列人、
  • 文理委辦譯本 - 厥後亞拿子山甲、以牛杖殺非利士人六百、援以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以笏 後、 亞拿 子 珊迦 為士師、一時以牛杖殺 非利士 人六百、彼亦救 以色列 人、
  • Nueva Versión Internacional - El sucesor de Aod fue Samgar hijo de Anat, quien derrotó a seiscientos filisteos con una vara para arrear bueyes. También él liberó a Israel.
  • 현대인의 성경 - 에훗 다음에 나타난 사사는 아낫의 아들 삼갈이었다. 그는 소를 모는 막대기로 블레셋 사람 600명을 죽이고 이스라엘을 구원하였다.
  • Новый Русский Перевод - После Ехуда пришел Шамгар, сын Анафа, который сразил шестьсот филистимлян воловьим рожном, пастушьей тростью. Он также спас Израиль.
  • Восточный перевод - После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après Ehoud, vint Shamgar, fils d’Anath. Il tua six cents Philistins avec un aiguillon à bœufs. Lui aussi fut un libérateur d’Israël.
  • リビングバイブル - エフデの次に士師になったのは、アナテの子シャムガルでした。彼は牛の突き棒で、ペリシテ人を一度に六百人も打ち、イスラエルを災いから救いました。
  • Nova Versão Internacional - Depois de Eúde veio Sangar, filho de Anate, que matou seiscentos filisteus com uma aguilhada de bois. Ele também libertou Israel.
  • Hoffnung für alle - Nach Ehud gab es einen weiteren Mann, der Israel vor seinen Feinden rettete: Schamgar, den Sohn von Anat. Er tötete 600 Philister, nur mit einem Stock bewaffnet, den man sonst zum Viehtreiben benutzte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau Ê-hút, có Sam-ga, con A-nát, giải cứu người Ít-ra-ên. Ông từng giết 600 người Phi-li-tin với một cây gậy có đầu nhọn dùng để thúc bò.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดจากเอฮูดคือชัมการ์บุตรอานาท เขาใช้ประตักวัวอันเดียวฆ่าชาวฟีลิสเตียหกร้อยคน เขาก็เป็นผู้กอบกู้อิสราเอลเช่นเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาย​หลัง​เอฮูด ก็​มี​ชัมการ์​บุตร​ของ​อานาท เขา​ใช้​ประตัก​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย 600 คน และ​ช่วย​ชาว​อิสราเอล​ให้​รอด​ชีวิต​ได้
  • Judges 4:3 - Then the Israelites cried out to the Lord, because Jabin had nine hundred iron chariots, and he harshly oppressed them twenty years.
  • Judges 4:4 - Deborah, a prophetess and the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.
  • Judges 4:5 - She would sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites went up to her to settle disputes.
  • Judges 4:6 - She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “Hasn’t the Lord, the God of Israel, commanded you, ‘Go, deploy the troops on Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the Naphtalites and Zebulunites?
  • Judges 4:7 - Then I will lure Sisera commander of Jabin’s army, his chariots, and his infantry at the Wadi Kishon to fight against you, and I will hand him over to you.’”
  • Judges 4:8 - Barak said to her, “If you will go with me, I will go. But if you will not go with me, I will not go.”
  • Judges 4:9 - “I will gladly go with you,” she said, “but you will receive no honor on the road you are about to take, because the Lord will sell Sisera to a woman.” So Deborah got up and went with Barak to Kedesh.
  • Judges 4:10 - Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
  • Judges 4:11 - Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the sons of Hobab, Moses’s father-in-law, and pitched his tent beside the oak tree of Zaanannim, which was near Kedesh.
  • Judges 4:12 - It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor.
  • Judges 4:13 - Sisera summoned all his nine hundred iron chariots and all the troops who were with him from Harosheth of the Nations to the Wadi Kishon.
  • Judges 4:14 - Then Deborah said to Barak, “Go! This is the day the Lord has handed Sisera over to you. Hasn’t the Lord gone before you?” So Barak came down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
  • Judges 4:15 - The Lord threw Sisera, all his charioteers, and all his army into a panic before Barak’s assault. Sisera left his chariot and fled on foot.
  • Judges 4:16 - Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth of the Nations, and the whole army of Sisera fell by the sword; not a single man was left.
  • Judges 4:17 - Meanwhile, Sisera had fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there was peace between King Jabin of Hazor and the family of Heber the Kenite.
  • Judges 4:18 - Jael went out to greet Sisera and said to him, “Come in, my lord. Come in with me. Don’t be afraid.” So he went into her tent, and she covered him with a blanket.
  • Judges 4:19 - He said to her, “Please give me a little water to drink for I am thirsty.” She opened a container of milk, gave him a drink, and covered him again.
  • Judges 4:20 - Then he said to her, “Stand at the entrance to the tent. If a man comes and asks you, ‘Is there a man here? ’ say, ‘No.’”
  • Judges 4:21 - While he was sleeping from exhaustion, Heber’s wife, Jael, took a tent peg, grabbed a hammer, and went silently to Sisera. She hammered the peg into his temple and drove it into the ground, and he died.
  • Judges 4:22 - When Barak arrived in pursuit of Sisera, Jael went out to greet him and said to him, “Come and I will show you the man you are looking for.” So he went in with her, and there was Sisera lying dead with a tent peg through his temple!
  • Judges 4:23 - That day God subdued King Jabin of Canaan before the Israelites.
  • Judges 4:24 - The power of the Israelites continued to increase against King Jabin of Canaan until they destroyed him.
  • Judges 10:17 - The Ammonites were called together, and they camped in Gilead. So the Israelites assembled and camped at Mizpah.
  • 1 Samuel 13:19 - No blacksmith could be found in all the land of Israel because the Philistines had said, “Otherwise, the Hebrews will make swords or spears.”
  • 1 Samuel 13:20 - So all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plows, mattocks, axes, and sickles.
  • 1 Samuel 13:21 - The price was two-thirds of a shekel for plows and mattocks, and one-third of a shekel for pitchforks and axes, and for putting a point on a cattle prod.
  • 1 Samuel 13:22 - So on the day of battle not a sword or spear could be found in the hand of any of the troops who were with Saul and Jonathan; only Saul and his son Jonathan had weapons.
  • Judges 15:15 - He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed a thousand men with it.
  • 1 Samuel 4:1 - And Samuel’s words came to all Israel. Israel went out to meet the Philistines in battle and camped at Ebenezer while the Philistines camped at Aphek.
  • Judges 10:7 - So the Lord’s anger burned against Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.
  • Judges 4:1 - The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud had died.
  • Judges 11:4 - Some time later, the Ammonites fought against Israel.
  • Judges 11:5 - When the Ammonites made war with Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
  • Judges 11:6 - They said to him, “Come, be our commander, and let’s fight the Ammonites.”
  • Judges 11:7 - Jephthah replied to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me and drive me out of my father’s family? Why then have you come to me now when you’re in trouble?”
  • Judges 11:8 - They answered Jephthah, “That’s true. But now we turn to you. Come with us, fight the Ammonites, and you will become leader of all the inhabitants of Gilead.”
  • Judges 11:9 - So Jephthah said to them, “If you are bringing me back to fight the Ammonites and the Lord gives them to me, I will be your leader.”
  • Judges 11:10 - The elders of Gilead said to Jephthah, “The Lord is our witness if we don’t do as you say.”
  • Judges 11:11 - So Jephthah went with the elders of Gilead. The people made him their leader and commander, and Jephthah repeated all his terms in the presence of the Lord at Mizpah.
  • Judges 11:12 - Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, asking, “What do you have against me that you have come to fight me in my land?”
  • Judges 11:13 - The king of the Ammonites said to Jephthah’s messengers, “When Israel came from Egypt, they seized my land from the Arnon to the Jabbok and the Jordan. Now restore it peaceably.”
  • Judges 11:14 - Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
  • Judges 11:15 - to tell him, “This is what Jephthah says: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites.
  • Judges 11:16 - But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.
  • Judges 11:17 - Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please let us travel through your land,’ but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh.
  • Judges 11:18 - “Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.
  • Judges 11:19 - “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon. Israel said to him, ‘Please let us travel through your land to our country,’
  • Judges 11:20 - but Sihon would not trust Israel to pass through his territory. Instead, Sihon gathered all his troops, camped at Jahaz, and fought with Israel.
  • Judges 11:21 - Then the Lord God of Israel handed over Sihon and all his troops to Israel, and they defeated them. So Israel took possession of the entire land of the Amorites who lived in that country.
  • Judges 11:22 - They took possession of all the territory of the Amorites from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan.
  • Judges 11:23 - “The Lord God of Israel has now driven out the Amorites before his people Israel, and will you now force us out?
  • Judges 11:24 - Isn’t it true that you can have whatever your god Chemosh conquers for you, and we can have whatever the Lord our God conquers for us?
  • Judges 11:25 - Now are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend with Israel or fight against them?
  • Judges 11:26 - While Israel lived three hundred years in Heshbon and Aroer and their surrounding villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn’t you take them back at that time?
  • Judges 11:27 - I have not sinned against you, but you are doing me wrong by fighting against me. Let the Lord who is the judge decide today between the Israelites and the Ammonites.”
  • Judges 11:28 - But the king of the Ammonites would not listen to Jephthah’s message that he sent him.
  • Judges 11:29 - The Spirit of the Lord came on Jephthah, who traveled through Gilead and Manasseh, and then through Mizpah of Gilead. He crossed over to the Ammonites from Mizpah of Gilead.
  • Judges 11:30 - Jephthah made this vow to the Lord: “If you in fact hand over the Ammonites to me,
  • Judges 11:31 - whoever comes out the doors of my house to greet me when I return safely from the Ammonites will belong to the Lord, and I will offer that person as a burnt offering.”
  • Judges 11:32 - Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them, and the Lord handed them over to him.
  • Judges 11:33 - He defeated twenty of their cities with a great slaughter from Aroer all the way to the entrance of Minnith and to Abel-keramim. So the Ammonites were subdued before the Israelites.
  • 1 Samuel 17:50 - David defeated the Philistine with a sling and a stone. David overpowered the Philistine and killed him without having a sword.
  • 1 Samuel 17:47 - and this whole assembly will know that it is not by sword or by spear that the Lord saves, for the battle is the Lord’s. He will hand you over to us.”
  • Judges 5:8 - Israel chose new gods, then there was war in the city gates. Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
  • Judges 2:16 - The Lord raised up judges, who saved them from the power of their marauders,
  • 1 Corinthians 1:17 - For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel — not with eloquent wisdom, so that the cross of Christ will not be emptied of its effect.
  • Judges 5:6 - In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the main roads were deserted because travelers kept to the side roads.
Bible
Resources
Plans
Donate