Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:14 NIV
Parallel Verses
  • New International Version - but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
  • 新标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 当代译本 - 其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。
  • 圣经新译本 - 每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
  • 中文标准译本 - 而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的;
  • 现代标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • 和合本(拼音版) - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • New International Reader's Version - But each person is tempted by their own evil desires. These desires lead them on and drag them away.
  • English Standard Version - But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • New Living Translation - Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
  • Christian Standard Bible - But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.
  • New American Standard Bible - But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
  • New King James Version - But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
  • Amplified Bible - But each one is tempted when he is dragged away, enticed and baited [to commit sin] by his own [worldly] desire (lust, passion).
  • American Standard Version - but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
  • King James Version - But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
  • New English Translation - But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.
  • World English Bible - But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
  • 新標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 當代譯本 - 其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
  • 聖經新譯本 - 每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。
  • 呂振中譯本 - 各人被試誘,都是被自己的私慾所勾引所餌誘;
  • 中文標準譯本 - 而每個人受誘惑,都是被自己的欲望所牽扯、所引誘的;
  • 現代標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引、誘惑的。
  • 文理和合譯本 - 凡為己慾所誘惑者、乃見試也、
  • 文理委辦譯本 - 人而見誘、為欲所餌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人而見誘、俱為己慾所引所惑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人之見誘、皆受其自身情欲之煽惑勾引;
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo contrario, cada uno es tentado cuando sus propios malos deseos lo arrastran y seducen.
  • 현대인의 성경 - 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 유혹을 받기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque nous sommes tentés, ce sont les mauvais désirs que nous portons en nous qui nous attirent et nous séduisent,
  • リビングバイブル - 人は、自分の欲や悪い考えに引かれて誘惑されるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας, ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος;
  • Nova Versão Internacional - Cada um, porém, é tentado pelo próprio mau desejo, sendo por este arrastado e seduzido.
  • Hoffnung für alle - Es sind vielmehr unsere eigenen selbstsüchtigen Wünsche, die uns immer wieder zum Bösen verlocken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính những tư tưởng, dục vọng xấu xa trong con người thôi thúc, tạo ra sự cám dỗ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทว่าแต่ละคนถูกทดลองเมื่อตัณหาชั่วของตนเองชักจูงไปให้ติดกับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทว่า แต่​ละ​คน​ถูก​ยั่วยุ​ได้ ใน​เวลา​ที่​เขา​ติด​กับดัก​แรง​กิเลส​ของ​ตัว​เอง
Cross Reference
  • Genesis 6:5 - The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • Matthew 15:20 - These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them.”
  • Genesis 8:21 - The Lord smelled the pleasing aroma and said in his heart: “Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
  • Hosea 13:9 - “You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
  • Proverbs 4:23 - Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
  • 2 Samuel 11:2 - One evening David got up from his bed and walked around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing. The woman was very beautiful,
  • 2 Samuel 11:3 - and David sent someone to find out about her. The man said, “She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.”
  • 1 Kings 21:2 - Ahab said to Naboth, “Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth.”
  • 1 Kings 21:3 - But Naboth replied, “The Lord forbid that I should give you the inheritance of my ancestors.”
  • 1 Kings 21:4 - So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, “I will not give you the inheritance of my ancestors.” He lay on his bed sulking and refused to eat.
  • Joshua 7:21 - When I saw in the plunder a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath.”
  • Joshua 7:22 - So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and there it was, hidden in his tent, with the silver underneath.
  • Joshua 7:23 - They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites and spread them out before the Lord.
  • Joshua 7:24 - Then Joshua, together with all Israel, took Achan son of Zerah, the silver, the robe, the gold bar, his sons and daughters, his cattle, donkeys and sheep, his tent and all that he had, to the Valley of Achor.
  • Romans 7:11 - For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.
  • Matthew 5:28 - But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • James 4:1 - What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
  • James 4:2 - You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
  • Job 31:27 - so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
  • Job 31:9 - “If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor’s door,
  • Romans 7:13 - Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good to bring about my death, so that through the commandment sin might become utterly sinful.
  • Hebrews 3:13 - But encourage one another daily, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
  • Isaiah 44:20 - Such a person feeds on ashes; a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, “Is not this thing in my right hand a lie?”
  • Matthew 15:18 - But the things that come out of a person’s mouth come from the heart, and these defile them.
  • Mark 7:21 - For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder,
  • Mark 7:22 - adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
  • Ephesians 4:22 - You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
Parallel VersesCross Reference
  • New International Version - but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
  • 新标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
  • 当代译本 - 其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。
  • 圣经新译本 - 每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
  • 中文标准译本 - 而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的;
  • 现代标点和合本 - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • 和合本(拼音版) - 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。
  • New International Reader's Version - But each person is tempted by their own evil desires. These desires lead them on and drag them away.
  • English Standard Version - But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • New Living Translation - Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
  • Christian Standard Bible - But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.
  • New American Standard Bible - But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
  • New King James Version - But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
  • Amplified Bible - But each one is tempted when he is dragged away, enticed and baited [to commit sin] by his own [worldly] desire (lust, passion).
  • American Standard Version - but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
  • King James Version - But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
  • New English Translation - But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.
  • World English Bible - But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
  • 新標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
  • 當代譯本 - 其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
  • 聖經新譯本 - 每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。
  • 呂振中譯本 - 各人被試誘,都是被自己的私慾所勾引所餌誘;
  • 中文標準譯本 - 而每個人受誘惑,都是被自己的欲望所牽扯、所引誘的;
  • 現代標點和合本 - 但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引、誘惑的。
  • 文理和合譯本 - 凡為己慾所誘惑者、乃見試也、
  • 文理委辦譯本 - 人而見誘、為欲所餌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人而見誘、俱為己慾所引所惑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人之見誘、皆受其自身情欲之煽惑勾引;
  • Nueva Versión Internacional - Todo lo contrario, cada uno es tentado cuando sus propios malos deseos lo arrastran y seducen.
  • 현대인의 성경 - 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 유혹을 받기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждого человека искушают его же собственные греховные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque nous sommes tentés, ce sont les mauvais désirs que nous portons en nous qui nous attirent et nous séduisent,
  • リビングバイブル - 人は、自分の欲や悪い考えに引かれて誘惑されるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας, ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος;
  • Nova Versão Internacional - Cada um, porém, é tentado pelo próprio mau desejo, sendo por este arrastado e seduzido.
  • Hoffnung für alle - Es sind vielmehr unsere eigenen selbstsüchtigen Wünsche, die uns immer wieder zum Bösen verlocken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính những tư tưởng, dục vọng xấu xa trong con người thôi thúc, tạo ra sự cám dỗ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทว่าแต่ละคนถูกทดลองเมื่อตัณหาชั่วของตนเองชักจูงไปให้ติดกับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทว่า แต่​ละ​คน​ถูก​ยั่วยุ​ได้ ใน​เวลา​ที่​เขา​ติด​กับดัก​แรง​กิเลส​ของ​ตัว​เอง
  • Genesis 6:5 - The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • Matthew 15:20 - These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them.”
  • Genesis 8:21 - The Lord smelled the pleasing aroma and said in his heart: “Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
  • Hosea 13:9 - “You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
  • Proverbs 4:23 - Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
  • 2 Samuel 11:2 - One evening David got up from his bed and walked around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing. The woman was very beautiful,
  • 2 Samuel 11:3 - and David sent someone to find out about her. The man said, “She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.”
  • 1 Kings 21:2 - Ahab said to Naboth, “Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth.”
  • 1 Kings 21:3 - But Naboth replied, “The Lord forbid that I should give you the inheritance of my ancestors.”
  • 1 Kings 21:4 - So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, “I will not give you the inheritance of my ancestors.” He lay on his bed sulking and refused to eat.
  • Joshua 7:21 - When I saw in the plunder a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath.”
  • Joshua 7:22 - So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and there it was, hidden in his tent, with the silver underneath.
  • Joshua 7:23 - They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites and spread them out before the Lord.
  • Joshua 7:24 - Then Joshua, together with all Israel, took Achan son of Zerah, the silver, the robe, the gold bar, his sons and daughters, his cattle, donkeys and sheep, his tent and all that he had, to the Valley of Achor.
  • Romans 7:11 - For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.
  • Matthew 5:28 - But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • James 4:1 - What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
  • James 4:2 - You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
  • Job 31:27 - so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
  • Job 31:9 - “If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor’s door,
  • Romans 7:13 - Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good to bring about my death, so that through the commandment sin might become utterly sinful.
  • Hebrews 3:13 - But encourage one another daily, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
  • Isaiah 44:20 - Such a person feeds on ashes; a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, “Is not this thing in my right hand a lie?”
  • Matthew 15:18 - But the things that come out of a person’s mouth come from the heart, and these defile them.
  • Mark 7:21 - For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder,
  • Mark 7:22 - adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
  • Ephesians 4:22 - You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
Bible
Resources
Plans
Donate