Parallel Verses
- American Standard Version - For the Lord Jehovah will help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
- 新标点和合本 - 主耶和华必帮助我, 所以我不抱愧。 我硬着脸面好像坚石; 我也知道我必不致蒙羞。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主耶和华必帮助我, 所以我不抱愧。 我硬着脸面好像坚石, 也知道我必不致蒙羞。
- 和合本2010(神版-简体) - 主耶和华必帮助我, 所以我不抱愧。 我硬着脸面好像坚石, 也知道我必不致蒙羞。
- 当代译本 - 我并不羞愧, 因为主耶和华帮助我。 我面如坚石, 知道自己必不会蒙羞。
- 圣经新译本 - 但主耶和华必帮助我, 所以我必不羞愧, 因此我板着脸好像坚硬的燧石, 我也知道我必不会蒙羞。
- 中文标准译本 - 因为主耶和华帮助我, 所以我不受羞辱, 因此我使我的脸坚毅如石; 我知道我必不致蒙羞。
- 现代标点和合本 - “主耶和华必帮助我, 所以我不抱愧。 我硬着脸面好像坚石, 我也知道我必不致蒙羞。
- 和合本(拼音版) - 主耶和华必帮助我, 所以我不抱愧。 我硬着脸面好像坚石, 我也知道我必不至蒙羞。
- New International Version - Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
- New International Reader's Version - The Lord and King helps me. He won’t let me be dishonored. So I’ve made up my mind to keep on serving him. I know he won’t let me be put to shame.
- English Standard Version - But the Lord God helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
- New Living Translation - Because the Sovereign Lord helps me, I will not be disgraced. Therefore, I have set my face like a stone, determined to do his will. And I know that I will not be put to shame.
- Christian Standard Bible - The Lord God will help me; therefore I have not been humiliated; therefore I have set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
- New American Standard Bible - For the Lord God helps Me, Therefore, I am not disgraced; Therefore, I have made My face like flint, And I know that I will not be ashamed.
- New King James Version - “For the Lord God will help Me; Therefore I will not be disgraced; Therefore I have set My face like a flint, And I know that I will not be ashamed.
- Amplified Bible - For the Lord God helps Me, Therefore, I have not been ashamed or humiliated. Therefore, I have made My face like flint, And I know that I shall not be put to shame.
- King James Version - For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
- New English Translation - But the sovereign Lord helps me, so I am not humiliated. For that reason I am steadfastly resolved; I know I will not be put to shame.
- World English Bible - For the Lord Yahweh will help me. Therefore I have not been confounded. Therefore I have set my face like a flint, and I know that I won’t be disappointed.
- 新標點和合本 - 主耶和華必幫助我, 所以我不抱愧。 我硬着臉面好像堅石; 我也知道我必不致蒙羞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主耶和華必幫助我, 所以我不抱愧。 我硬着臉面好像堅石, 也知道我必不致蒙羞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主耶和華必幫助我, 所以我不抱愧。 我硬着臉面好像堅石, 也知道我必不致蒙羞。
- 當代譯本 - 我並不羞愧, 因為主耶和華幫助我。 我面如堅石, 知道自己必不會蒙羞。
- 聖經新譯本 - 但主耶和華必幫助我, 所以我必不羞愧, 因此我板著臉好像堅硬的燧石, 我也知道我必不會蒙羞。
- 呂振中譯本 - 主永恆主幫助着我, 故此我不狼狽周章; 故此我板着臉好像硬石頭, 我知道我必不至於失望;
- 中文標準譯本 - 因為主耶和華幫助我, 所以我不受羞辱, 因此我使我的臉堅毅如石; 我知道我必不致蒙羞。
- 現代標點和合本 - 「主耶和華必幫助我, 所以我不抱愧。 我硬著臉面好像堅石, 我也知道我必不致蒙羞。
- 文理和合譯本 - 主耶和華助我、故我不致羞赧、我堅厥顏、有如堅石、自知不至愧怍也、
- 文理委辦譯本 - 主耶和華祐我、我顏堅比鐵石、不愧不怍、可以自信。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主必祐助我、故我不羞慚、以為我之面堅如鐵石、且知我必不至愧恥、
- Nueva Versión Internacional - Por cuanto el Señor omnipotente me ayuda, no seré humillado. Por eso endurecí mi rostro como el pedernal, y sé que no seré avergonzado.
- 현대인의 성경 - 주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 당황하지 않을 것이며 내가 얼굴을 부싯돌처럼 굳게 하였으니 수치를 당하지 않을 줄로 안다.
- Новый Русский Перевод - Владыка Господь помогает Мне, поэтому Я не стыжусь. Я сделал лицо Свое, как кремень , и знаю: не постыжусь Я.
- Восточный перевод - Владыка Вечный помогает Мне, поэтому Я не стыжусь. Я сделал лицо своё, как кремень, и знаю: не постыжусь Я.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка Вечный помогает Мне, поэтому Я не стыжусь. Я сделал лицо своё, как кремень, и знаю: не постыжусь Я.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка Вечный помогает Мне, поэтому Я не стыжусь. Я сделал лицо своё, как кремень, и знаю: не постыжусь Я.
- La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur, l’Eternel, ╵viendra à mon secours ; voilà pourquoi je ne suis pas confus ; c’est pourquoi j’ai rendu ma face ╵dure comme un caillou, car je le sais : ╵je ne serai pas dans la honte.
- リビングバイブル - 主の助けがあるので、 うろたえたり、気を落としたりしません。 固く心に勝利を収めると確信しています。
- Nova Versão Internacional - Porque o Senhor, o Soberano, me ajuda, não serei constrangido. Por isso eu me opus firme como uma dura rocha e sei que não ficarei decepcionado.
- Hoffnung für alle - Und doch konnten sie mir meine Würde nicht nehmen, denn Gott, der Herr, verteidigt mich. Darum habe ich auch die Kraft, ihnen die Stirn zu bieten. Ich weiß, ich werde nicht in Schimpf und Schande enden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bởi vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao giúp đỡ tôi, tôi sẽ không bị sỉ nhục. Vì thế, tôi làm cho mặt mình cứng như kim cương, quyết tâm làm theo ý muốn Ngài. Và tôi biết tôi sẽ không bị hổ thẹn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงช่วยข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่อัปยศอดสู ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงตั้งหน้าไว้ประหนึ่งหินเหล็กไฟ และรู้ว่าตัวเองจะไม่ต้องอับอาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ช่วยข้าพเจ้า ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงไม่ถูกดูหมิ่น ฉะนั้นใบหน้าข้าพเจ้าจึงทนอย่างหินเหล็กไฟ และข้าพเจ้าทราบว่าข้าพเจ้าจะไม่ต้องเผชิญกับความอับอาย
Cross Reference
- Luke 11:39 - And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.
- Luke 11:40 - Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?
- Luke 11:41 - But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.
- Luke 11:42 - But woe unto you Pharisees! for ye tithe mint and rue and every herb, and pass over justice and the love of God: but these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
- Luke 11:43 - Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces.
- Luke 11:44 - Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not.
- Luke 11:45 - And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.
- Luke 11:46 - And he said, Woe unto you lawyers also! for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
- Luke 11:47 - Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
- Luke 11:48 - So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.
- Luke 11:49 - Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;
- Luke 11:50 - that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
- Luke 11:51 - from the blood of Abel unto the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary: yea, I say unto you, it shall be required of this generation.
- Luke 11:52 - Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
- Luke 11:53 - And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon him vehemently, and to provoke him to speak of many things;
- Luke 11:54 - laying wait for him, to catch something out of his mouth.
- Psalms 110:1 - Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
- Matthew 23:13 - But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter.
- Matthew 23:14 -
- Matthew 23:15 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte; and when he is become so, ye make him twofold more a son of hell than yourselves.
- Matthew 23:16 - Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
- Matthew 23:17 - Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
- Matthew 23:18 - And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor.
- Matthew 23:19 - Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
- Matthew 23:20 - He therefore that sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
- Matthew 23:21 - And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
- Matthew 23:22 - And he that sweareth by the heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
- Matthew 23:23 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.
- Matthew 23:24 - Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!
- Matthew 23:25 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess.
- Matthew 23:26 - Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.
- Matthew 23:27 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
- Matthew 23:28 - Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
- Matthew 23:29 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,
- Matthew 23:30 - and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.
- Matthew 23:31 - Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.
- Matthew 23:32 - Fill ye up then the measure of your fathers.
- Matthew 23:33 - Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
- Matthew 23:34 - Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
- Matthew 23:35 - that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.
- Matthew 23:36 - Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
- Jeremiah 1:18 - For, behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
- Isaiah 50:9 - Behold, the Lord Jehovah will help me; who is he that shall condemn me? behold, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
- 1 Peter 4:1 - Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
- Romans 1:16 - For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
- Luke 9:51 - And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
- 1 Peter 4:16 - but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name.
- Isaiah 49:8 - Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages;
- John 16:33 - These things have I spoken unto you, that in me ye may have peace. In the world ye have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
- Psalms 89:21 - With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
- Psalms 89:22 - The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
- Psalms 89:23 - And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
- Psalms 89:24 - But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
- Psalms 89:25 - I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
- Psalms 89:26 - He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.
- Psalms 89:27 - I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.
- Hebrews 13:6 - So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
- Isaiah 42:1 - Behold, my servant, whom I uphold; my chosen, in whom my soul delighteth: I have put my Spirit upon him; he will bring forth justice to the Gentiles.
- Ezekiel 3:8 - Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads.
- Ezekiel 3:9 - As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.