Parallel Verses
- Amplified Bible - Indeed, I have inscribed [a picture of] you on the palms of My hands; Your city walls [Zion] are continually before Me.
- 新标点和合本 - 看哪,我将你铭刻在我掌上; 你的墙垣常在我眼前。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,我将你铭刻在我掌上, 你的城墙常在我眼前。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,我将你铭刻在我掌上, 你的城墙常在我眼前。
- 当代译本 - 看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上, 你的墙垣时刻在我的看顾之下。
- 圣经新译本 - 看哪!我已经把你刻在我的掌上; 你的城墙常常在我面前。
- 中文标准译本 - 看哪!我已经把你刻在我的手掌上, 你的城墙一直在我面前。
- 现代标点和合本 - 看哪,我将你铭刻在我掌上, 你的墙垣常在我眼前。
- 和合本(拼音版) - 看哪,我将你铭刻在我掌上, 你的墙垣常在我眼前。
- New International Version - See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.
- New International Reader's Version - I have written your name on the palms of my hands. Your walls are never out of my sight.
- English Standard Version - Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me.
- New Living Translation - See, I have written your name on the palms of my hands. Always in my mind is a picture of Jerusalem’s walls in ruins.
- Christian Standard Bible - Look, I have inscribed you on the palms of my hands; your walls are continually before me.
- New American Standard Bible - Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.
- New King James Version - See, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.
- American Standard Version - Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
- King James Version - Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
- New English Translation - Look, I have inscribed your name on my palms; your walls are constantly before me.
- World English Bible - Behold, I have engraved you on the palms of my hands. Your walls are continually before me.
- 新標點和合本 - 看哪,我將你銘刻在我掌上; 你的牆垣常在我眼前。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,我將你銘刻在我掌上, 你的城牆常在我眼前。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,我將你銘刻在我掌上, 你的城牆常在我眼前。
- 當代譯本 - 看啊,我已經把你銘刻在我的手掌上, 你的牆垣時刻在我的看顧之下。
- 聖經新譯本 - 看哪!我已經把你刻在我的掌上; 你的城牆常常在我面前。
- 呂振中譯本 - 看哪,我把你刻在 我 手掌上; 你的城牆不斷地在我面前。
- 中文標準譯本 - 看哪!我已經把你刻在我的手掌上, 你的城牆一直在我面前。
- 現代標點和合本 - 看哪,我將你銘刻在我掌上, 你的牆垣常在我眼前。
- 文理和合譯本 - 我曾以爾銘於我掌、爾之城垣常在我前、
- 文理委辦譯本 - 爾之城垣、我畫諸掌上、常在目前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我如銘爾於我掌、爾之城垣常在我目前、
- Nueva Versión Internacional - Grabada te llevo en las palmas de mis manos; tus muros siempre los tengo presentes.
- 현대인의 성경 - 예루살렘아, 내가 너를 내 손바닥에 새겼으니 네 성벽이 항상 내 앞에 있다.
- Новый Русский Перевод - Вот, Я начертал тебя на ладонях Своих; стены твои всегда предо Мною.
- Восточный перевод - Вот Я начертал тебя на ладонях Своих; стены твои всегда предо Мною.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот Я начертал тебя на ладонях Своих; стены твои всегда предо Мною.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот Я начертал тебя на ладонях Своих; стены твои всегда предо Мною.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici, je t’ai gravée ╵dans le creux de mes mains, je pense constamment ╵à tes remparts.
- リビングバイブル - 見よ。わたしはあなたの名を手のひらに刻んだ。 わたしの目の前にはいつも、 くずれたエルサレムの城壁が見えている。
- Nova Versão Internacional - Veja, eu gravei você nas palmas das minhas mãos; seus muros estão sempre diante de mim.
- Hoffnung für alle - Unauslöschlich habe ich deinen Namen auf meine Handflächen geschrieben, deine Mauern habe ich ständig vor Augen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Này, Ta đã viết tên con trong lòng bàn tay Ta. Các tường thành của con luôn ở trước mặt Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดูเถิด เราได้สลักชื่อของเจ้าไว้บนฝ่ามือของเรา กำแพงของเจ้าอยู่ตรงหน้าเราเสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด เราได้สลักเจ้าไว้ที่ฝ่ามือของเราแล้ว เราจะไม่มีวันลืมกำแพงเมืองของเจ้า
Cross Reference
- Revelation 21:10 - And he carried me away in the Spirit to a vast and lofty mountain, and showed me the holy (sanctified) city of Jerusalem coming down out of heaven from God,
- Revelation 21:11 - having God’s glory [filled with His radiant light]. The brilliance of it resembled a rare and very precious jewel, like jasper, shining and clear as crystal.
- Revelation 21:12 - It had a massive and high wall, with twelve [large] gates, and at the gates [were stationed] twelve angels; and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were written.
- Revelation 21:13 - On the east side [there were] three gates, on the north three gates, on the south three gates, and on the west three gates.
- Revelation 21:14 - And the wall of the city had twelve foundation stones, and on them the twelve names of the twelve apostles of the Lamb (Christ).
- Revelation 21:15 - The one who was speaking with me had a gold measuring rod to measure the city, and its gates and its wall.
- Revelation 21:16 - The city is laid out as a square, its length being the same as its width; and he measured the city with his rod—twelve thousand stadia (about 1,400 miles); its length and width and height are equal.
- Revelation 21:17 - He measured its wall also—a hundred forty-four cubits (about 200 feet), according to man’s measurements, which are [also] angelic [measurements].
- Revelation 21:18 - The wall was built of jasper; and the city was pure gold, transparent like clear crystal.
- Revelation 21:19 - The foundation stones of the wall of the city were adorned with every kind of precious stone. The first foundation stone was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
- Revelation 21:20 - the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite (yellow topaz); the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.
- Revelation 21:21 - And the twelve gates were twelve pearls; each separate gate was of one single pearl. And the street (broad way) of the city was pure gold, like transparent crystal.
- Jeremiah 22:24 - “As I live,” says the Lord, “though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet [ring] on My right hand, yet would I pull you (Coniah) off.
- Isaiah 26:1 - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up salvation as walls and ramparts.
- Isaiah 54:12 - And I will make your battlements of rubies, And your gates of [shining] beryl stones, And all your [barrier] walls of precious stones.
- Psalms 48:12 - Walk about Zion, go all around her; Count her towers,
- Psalms 48:13 - Consider her ramparts, Go through her palaces, That you may tell the next generation [about her glory].
- Haggai 2:23 - On that day,’ declares the Lord of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel, the son of Shealtiel, My servant,’ declares the Lord, ‘and I will make you [through the Messiah, your descendant] like a signet ring, for I have chosen you [as the one with whom to renew My covenant to David’s line],’ ” declares the Lord of hosts.
- Exodus 13:9 - It shall serve as a sign to you on your hand (arm), and as a reminder on your forehead, so that the instruction (law) of the Lord may be in your mouth; for with a strong and powerful hand the Lord brought you out of Egypt.
- Isaiah 60:18 - Violence will not be heard again in your land, Nor devastation or destruction within your borders; But you will call your walls Salvation, and your gates Praise [to God].
- Isaiah 62:6 - On your walls, O Jerusalem, I have appointed and stationed watchmen (prophets), Who will never keep silent day or night; You who profess the Lord, take no rest for yourselves,
- Song of Solomon 8:6 - Put me like a seal on your heart, Like a seal on your arm; For love is as strong as death, Jealousy is as severe and cruel as Sheol (the place of the dead). Its flashes are flashes of fire, [A most vehement flame] the very flame of the Lord!