Parallel Verses
- 新标点和合本 - 你看见许多事却不领会, 耳朵开通却不听见。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看见许多事却不领会, 耳朵开通却听不见。
- 和合本2010(神版-简体) - 看见许多事却不领会, 耳朵开通却听不见。
- 当代译本 - 你们看见许多事却不领会, 耳朵开着却听不见。”
- 圣经新译本 - 你们看见了许多的事,却没有留心, 耳朵开着,却没有听见。
- 中文标准译本 - 你们看见许多事,却没有留意; 耳朵开着,却没有听见。”
- 现代标点和合本 - 你看见许多事却不领会, 耳朵开通却不听见。”
- 和合本(拼音版) - 你看见许多事却不领会, 耳朵开通却不听见。”
- New International Version - You have seen many things, but you pay no attention; your ears are open, but you do not listen.”
- New International Reader's Version - Israel, you have seen many things. But you do not pay any attention to me. Your ears are open. But you do not listen to anything I say.”
- English Standard Version - He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear.
- New Living Translation - You see and recognize what is right but refuse to act on it. You hear with your ears, but you don’t really listen.”
- Christian Standard Bible - Though seeing many things, you pay no attention. Though his ears are open, he does not listen.”
- New American Standard Bible - You have seen many things, but you do not retain them; Your ears are open, but no one hears.
- New King James Version - Seeing many things, but you do not observe; Opening the ears, but he does not hear.”
- Amplified Bible - You have seen many things, but you do not observe them; Your ears are open, but no one hears.
- American Standard Version - Thou seest many things, but thou observest not; his ears are open, but he heareth not.
- King James Version - Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
- New English Translation - You see many things, but don’t comprehend; their ears are open, but do not hear.”
- World English Bible - You see many things, but don’t observe. His ears are open, but he doesn’t listen.
- 新標點和合本 - 你看見許多事卻不領會, 耳朵開通卻不聽見。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看見許多事卻不領會, 耳朵開通卻聽不見。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看見許多事卻不領會, 耳朵開通卻聽不見。
- 當代譯本 - 你們看見許多事卻不領會, 耳朵開著卻聽不見。」
- 聖經新譯本 - 你們看見了許多的事,卻沒有留心, 耳朵開著,卻沒有聽見。
- 呂振中譯本 - 你們 看見許多事卻不領會; 耳朵開着,卻不聽見。
- 中文標準譯本 - 你們看見許多事,卻沒有留意; 耳朵開著,卻沒有聽見。」
- 現代標點和合本 - 你看見許多事卻不領會, 耳朵開通卻不聽見。」
- 文理和合譯本 - 爾多見而不悟、啟耳而不聞、
- 文理委辦譯本 - 雖熟視若無睹、雖諦聽而不聞、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 事雖多見而不領會、耳雖開通而不欲聽、
- Nueva Versión Internacional - Tú has visto muchas cosas, pero no las has captado; tienes abiertos los oídos, pero no oyes nada».
- 현대인의 성경 - 이스라엘아, 너는 많은 것을 보면서도 그것에 관심을 가지지 않으며 들을 귀가 있으면서도 아무것도 듣지 않는구나.”
- Новый Русский Перевод - Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
- Восточный перевод - Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as vu bien des choses, tu n’as rien retenu. Tu as l’oreille ouverte, tu n’as rien entendu.
- リビングバイブル - あなたがたは真理を見て、頭ではわかっていても、 それを心に留めようとも行おうともしない。」
- Nova Versão Internacional - Você viu muitas coisas, mas não deu nenhuma atenção; seus ouvidos estão abertos, mas você não ouve nada.”
- Hoffnung für alle - Was habt ihr nicht alles an Gutem gesehen, aber es lässt euch kalt! Was habt ihr nicht alles gehört, aber es war vergeblich!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngươi thấy và nhận ra điều đúng nhưng không chịu làm theo. Ngươi nghe bằng đôi tai của mình nhưng ngươi không thật sự lắng nghe.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าได้เห็นหลายสิ่งหลายอย่าง แต่ไม่ใส่ใจ หูเจ้าเปิดกว้าง แต่ไม่ได้ยินอะไร”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าเห็นหลายสิ่ง แต่ไม่ใส่ใจ หูของเจ้าเปิด แต่เจ้าไม่ได้ยิน”
Cross Reference
- John 9:37 - Jesus said, “You’re looking right at him. Don’t you recognize my voice?”
- John 9:38 - “Master, I believe,” the man said, and worshiped him.
- John 9:39 - Jesus then said, “I came into the world to bring everything into the clear light of day, making all the distinctions clear, so that those who have never seen will see, and those who have made a great pretense of seeing will be exposed as blind.”
- John 9:40 - Some Pharisees overheard him and said, “Does that mean you’re calling us blind?”
- Deuteronomy 29:2 - Moses called all Israel together and said, You’ve seen with your own eyes everything that God did in Egypt to Pharaoh and his servants, and to the land itself—the massive trials to which you were eyewitnesses, the great signs and miracle-wonders. But God didn’t give you an understanding heart or perceptive eyes or attentive ears until right now, this very day.
- Deuteronomy 4:9 - Just make sure you stay alert. Keep close watch over yourselves. Don’t forget anything of what you’ve seen. Don’t let your heart wander off. Stay vigilant as long as you live. Teach what you’ve seen and heard to your children and grandchildren.
- Acts 28:23 - They agreed on a time. When the day arrived, they came back to his home with a number of their friends. Paul talked to them all day, from morning to evening, explaining everything involved in the kingdom of God, and trying to persuade them all about Jesus by pointing out what Moses and the prophets had written about him.
- Acts 28:24 - Some of them were persuaded by what he said, but others refused to believe a word of it. When the unbelievers got cantankerous and started bickering with each other, Paul interrupted: “I have just one more thing to say to you. The Holy Spirit sure knew what he was talking about when he addressed our ancestors through Isaiah the prophet: Go to this people and tell them this: “You’re going to listen with your ears, but you won’t hear a word; You’re going to stare with your eyes, but you won’t see a thing. These people are blockheads! They stick their fingers in their ears so they won’t have to listen; They screw their eyes shut so they won’t have to look, so they won’t have to deal with me face-to-face and let me heal them.”
- John 11:37 - Others among them said, “Well, if he loved him so much, why didn’t he do something to keep him from dying? After all, he opened the eyes of a blind man.”
- John 11:38 - Then Jesus, the anger again welling up within him, arrived at the tomb. It was a simple cave in the hillside with a slab of stone laid against it. Jesus said, “Remove the stone.” The sister of the dead man, Martha, said, “Master, by this time there’s a stench. He’s been dead four days!”
- John 11:40 - Jesus looked her in the eye. “Didn’t I tell you that if you believed, you would see the glory of God?”
- John 11:41 - Then, to the others, “Go ahead, take away the stone.” They removed the stone. Jesus raised his eyes to heaven and prayed, “Father, I’m grateful that you have listened to me. I know you always do listen, but on account of this crowd standing here I’ve spoken so that they might believe that you sent me.”
- John 11:43 - Then he shouted, “Lazarus, come out!” And he came out, a cadaver, wrapped from head to toe, and with a kerchief over his face. Jesus told them, “Unwrap him and let him loose.”
- John 11:45 - That was a turning point for many of the Jews who were with Mary. They saw what Jesus did, and believed in him. But some went back to the Pharisees and told on Jesus. The high priests and Pharisees called a meeting of the Jewish ruling body. “What do we do now?” they asked. “This man keeps on doing things, creating God-signs. If we let him go on, pretty soon everyone will be believing in him and the Romans will come and remove what little power and privilege we still have.”
- John 11:49 - Then one of them—it was Caiaphas, the designated Chief Priest that year—spoke up, “Don’t you know anything? Can’t you see that it’s to our advantage that one man dies for the people rather than the whole nation be destroyed?” He didn’t say this of his own accord, but as Chief Priest that year he unwittingly prophesied that Jesus was about to die sacrificially for the nation, and not only for the nation but so that all God’s exile-scattered children might be gathered together into one people.
- Psalms 106:13 - But it wasn’t long before they forgot the whole thing, wouldn’t wait to be told what to do. They only cared about pleasing themselves in that desert, provoked God with their insistent demands. He gave them exactly what they asked for— but along with it they got an empty heart. One day in camp some grew jealous of Moses, also of Aaron, holy priest of God. The ground opened and swallowed Dathan, then buried Abiram’s gang. Fire flared against that rebel crew and torched them to a cinder.
- Nehemiah 9:16 - But they, our ancestors, were arrogant; bullheaded, they wouldn’t obey your commands. They turned a deaf ear, they refused to remember the miracles you had done for them; They turned stubborn, got it into their heads to return to their Egyptian slavery. And you, a forgiving God, gracious and compassionate, Incredibly patient, with tons of love— you didn’t dump them. Yes, even when they cast a sculpted calf and said, “This is your god Who brought you out of Egypt,” and continued from bad to worse, You in your amazing compassion didn’t walk off and leave them in the desert. The Pillar of Cloud didn’t leave them; daily it continued to show them their route; The Pillar of Fire did the same by night, showed them the right way to go.
- Jeremiah 6:10 - “I’ve got something to say. Is anybody listening? I’ve a warning to post. Will anyone notice? It’s hopeless! Their ears are stuffed with wax— deaf as a post, blind as a bat. It’s hopeless! They’ve tuned out God. They don’t want to hear from me. But I’m bursting with the wrath of God. I can’t hold it in much longer.
- Jeremiah 42:4 - Jeremiah the prophet said, “I hear your request. And I will pray to your God as you have asked. Whatever God says, I’ll pass on to you. I’ll tell you everything, holding nothing back.”
- Jeremiah 42:5 - They said to Jeremiah, “Let God be our witness, a true and faithful witness against us, if we don’t do everything that your God directs you to tell us. Whether we like it or not, we’ll do it. We’ll obey whatever our God tells us. Yes, count on us. We’ll do it.”