Parallel Verses
- Amplified Bible - “This shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing that He has spoken:
- 新标点和合本 - “我耶和华必成就我所说的。我先给你一个兆头,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “耶和华必成就他所说的这话。这是耶和华给你的预兆:
- 和合本2010(神版-简体) - “耶和华必成就他所说的这话。这是耶和华给你的预兆:
- 当代译本 - 以赛亚说:“耶和华要给你一个预兆,以证明祂言出必行。
- 圣经新译本 - 以下就是耶和华给你的兆头,为要证明耶和华必成全他所说过的。
- 中文标准译本 - 以下是我 耶和华给你的征兆来证明我 耶和华必成就所说的这事:
- 现代标点和合本 - 我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头,
- 和合本(拼音版) - “我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头,
- New International Version - “ ‘This is the Lord’s sign to you that the Lord will do what he has promised:
- New International Reader's Version - “ ‘ “Here is a sign from me. It will show you that I will heal you, just as I promised I would.
- English Standard Version - “This shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing that he has promised:
- New Living Translation - “‘And this is the sign from the Lord to prove that he will do as he promised:
- The Message - “‘And this is your confirming sign, confirming that I, God, will do exactly what I have promised. Watch for this: As the sun goes down and the shadow lengthens on the sundial of Ahaz, I’m going to reverse the shadow ten notches on the dial.’” And that’s what happened: The declining sun’s shadow reversed ten notches on the dial. * * *
- Christian Standard Bible - This is the sign to you from the Lord that he will do what he has promised:
- New American Standard Bible - “And this shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will perform this word that He has spoken:
- New King James Version - And this is the sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing which He has spoken:
- American Standard Version - And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:
- King James Version - And this shall be a sign unto thee from the Lord, that the Lord will do this thing that he hath spoken;
- New English Translation - Isaiah replied, “This is your sign from the Lord confirming that the Lord will do what he has said:
- World English Bible - This shall be the sign to you from Yahweh, that Yahweh will do this thing that he has spoken.
- 新標點和合本 - 「我-耶和華必成就我所說的。我先給你一個兆頭,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「耶和華必成就他所說的這話。這是耶和華給你的預兆:
- 和合本2010(神版-繁體) - 「耶和華必成就他所說的這話。這是耶和華給你的預兆:
- 當代譯本 - 以賽亞說:「耶和華要給你一個預兆,以證明祂言出必行。
- 聖經新譯本 - 以下就是耶和華給你的兆頭,為要證明耶和華必成全他所說過的。
- 呂振中譯本 - 『永恆主必成就他所說過的這件事:他所要給你的兆頭是這樣:
- 中文標準譯本 - 以下是我 耶和華給你的徵兆來證明我 耶和華必成就所說的這事:
- 現代標點和合本 - 我耶和華必成就我所說的,我先給你一個兆頭,
- 文理和合譯本 - 耶和華必成所言、有其徵焉、
- 文理委辦譯本 - 我耶和華所言有應、必示爾以徵、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必驗所言、有一事可以為徵、
- Nueva Versión Internacional - Y esta es la señal que te daré para confirmar lo que te he prometido:
- 현대인의 성경 - 나 여호와가 말한 것이 사실임을 증명할 표적은 이것이다.
- Новый Русский Перевод - Вот тебе Господне знамение, что Господь исполнит то, что обещал:
- Восточный перевод - Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал:
- La Bible du Semeur 2015 - Voici le signe que l’Eternel t’accorde pour te confirmer qu’il accomplira cette promesse qu’il vient de te donner :
- リビングバイブル - その保証として、アハズの日時計の目盛りを十度あとに戻す。』」 すると、日時計に落ちる日の影は十度あと戻りしました。
- Nova Versão Internacional - “Este é o sinal de que o Senhor fará o que prometeu:
- Hoffnung für alle - Ich gebe dir ein Zeichen, an dem du erkennen wirst, dass ich mein Versprechen halte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là dấu hiệu từ Chúa Hằng Hữu xác nhận rằng Ngài sẽ làm như điều Ngài đã hứa:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘นี่เป็นหมายสำคัญที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้แก่ท่านเพื่อแสดงว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำตามที่ทรงสัญญาไว้คือ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่คือหมายสำคัญสำหรับเจ้า ซึ่งมาจากพระผู้เป็นเจ้าคือ พระผู้เป็นเจ้าจะกระทำสิ่งที่พระองค์ได้สัญญาไว้
Cross Reference
- Isaiah 38:22 - Hezekiah also had said, “What is the sign that I will go up to the house of the Lord?”
- Isaiah 7:11 - “Ask a sign for yourself from the Lord your God [one that will convince you that God has spoken and will keep His word]; make your request as deep as Sheol or as high as heaven.”
- Isaiah 7:12 - But Ahaz said, “ I will not ask, nor will I test the Lord!”
- Isaiah 7:13 - Then Isaiah said, “Hear then, O house of David! Is it too small a thing for you to try the patience of men, but will you try the patience of my God as well?
- Isaiah 7:14 - Therefore the Lord Himself will give you a sign: Listen carefully, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will call his name Immanuel (God with us).
- 2 Kings 20:8 - Hezekiah said to Isaiah, “What will be the sign that the Lord will [completely] heal me, and that I shall go up to the house of the Lord on the third day?”
- 2 Kings 20:9 - Isaiah said, “This will be the sign to you from the Lord, that He will do the thing that He has spoken: shall the shadow [indicating the time of day] go forward ten steps, or go backward ten steps?”
- 2 Kings 20:10 - Hezekiah answered, “It is easy for the shadow to go forward ten steps; no, but let the shadow turn backward ten steps.”
- 2 Kings 20:11 - So Isaiah the prophet called out to the Lord, and He brought the shadow on the steps ten steps backward by which it had gone down on the sundial of Ahaz.
- 2 Kings 20:12 - At that time Berodach-baladan a son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah had been sick.
- 2 Kings 20:13 - Hezekiah listened to and welcomed them and [ foolishly] showed them all his treasure house—the silver and gold and spices and precious oil and his armory and everything that was found in his treasuries. There was nothing in his house (palace) nor in all his realm that Hezekiah did not show them.
- 2 Kings 20:14 - Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, “What did these men say [that would cause you to do this for them]? From where have they come to you?” Hezekiah said, “They have come from a far country, from Babylon.”
- 2 Kings 20:15 - Isaiah said, “What have they seen in your house?” Hezekiah answered, “They have seen everything that is in my house (palace). There is nothing in my treasuries that I have not shown them.”
- 2 Kings 20:16 - Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the Lord.
- 2 Kings 20:17 - ‘Behold, the time is coming when everything that is in your house, and that your fathers have stored up until this day, will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.
- 2 Kings 20:18 - ‘And some of your sons (descendants) who will be born to you will be taken away [as captives]; and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”
- 2 Kings 20:19 - Then Hezekiah said to Isaiah, “The word of the Lord which you have spoken is good.” For he thought, “Is it not good, if [at least] there will be peace and security in my lifetime?”
- 2 Kings 20:20 - The rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he made the [Siloam] pool and the aqueduct and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- 2 Kings 20:21 - Hezekiah slept with his fathers [in death], and Manasseh his son became king in his place.
- Genesis 9:13 - I set My rainbow in the clouds, and it shall be a sign of a covenant between Me and the earth.
- Judges 6:17 - Gideon replied to Him, “If I have found any favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speaks with me.
- Judges 6:18 - Please do not depart from here until I come back to You, and bring my offering and place it before You.” And He said, “I will wait until you return.”
- Judges 6:19 - Then Gideon went and prepared a young goat and unleavened bread from an ephah of flour. The meat he put in a basket and the broth in a pot, and he brought the food to Him under the oak (terebinth) and presented it.
- Judges 6:20 - The Angel of God said to him, “Take the meat and unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth [over them].” And he did so.
- Judges 6:21 - Then the Angel of the Lord put out the end of the staff that was in His hand and touched the meat and the unleavened bread; and fire flared up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the Angel of the Lord vanished from his sight.
- Judges 6:22 - When Gideon realized [without any doubt] that He was the Angel of the Lord, he declared, “ Oh no, Lord God! For now I have seen the Angel of the Lord face to face [and I am doomed]!”
- Isaiah 37:30 - “This shall be the sign [of these things] to you [Hezekiah]: you are to eat this year what grows of itself, and in the second year that which springs from the same, and in the third year you are to sow and harvest, and plant vineyards and eat their fruit.
- Judges 6:37 - behold, I will put a fleece of [freshly sheared] wool on the threshing floor. If there is dew only on the fleece, and it is dry on all the ground [around it], then I will know that You will rescue Israel through me, as You have said.”
- Judges 6:38 - And it was so. When he got up early the next morning and squeezed the dew out of the fleece, he wrung from it a bowl full of water.
- Judges 6:39 - Then Gideon said to God, “Do not let your anger burn against me, so that I may speak once more. Please let me make a test once more with the fleece; now let only the fleece be dry, and let there be dew on all the ground.”