Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
35:5 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 그때 소경의 눈이 뜨이고 귀머거리의 귀가 열릴 것이며
  • 新标点和合本 - 那时,瞎子的眼必睁开; 聋子的耳必开通。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,盲人的眼必睁开, 聋子的耳必开通。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,盲人的眼必睁开, 聋子的耳必开通。
  • 当代译本 - 那时,瞎眼的必看见, 耳聋的必听见,
  • 圣经新译本 - 那时,瞎子的眼必打开, 聋子的耳必畅通。
  • 中文标准译本 - 那时,瞎眼之人的眼睛必被打开, 耳聋之人的耳朵必被开通。
  • 现代标点和合本 - 那时瞎子的眼必睁开, 聋子的耳必开通。
  • 和合本(拼音版) - 那时瞎子的眼必睁开, 聋子的耳必开通;
  • New International Version - Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
  • New International Reader's Version - Then the eyes of those who are blind will be opened. The ears of those who can’t hear will be unplugged.
  • English Standard Version - Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped;
  • New Living Translation - And when he comes, he will open the eyes of the blind and unplug the ears of the deaf.
  • The Message - Blind eyes will be opened, deaf ears unstopped, Lame men and women will leap like deer, the voiceless break into song. Springs of water will burst out in the wilderness, streams flow in the desert. Hot sands will become a cool oasis, thirsty ground a splashing fountain. Even lowly jackals will have water to drink, and barren grasslands flourish richly.
  • Christian Standard Bible - Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf unstopped.
  • New American Standard Bible - Then the eyes of those who are blind will be opened, And the ears of those who are deaf will be unstopped.
  • New King James Version - Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped.
  • Amplified Bible - Then the eyes of the blind will be opened And the ears of the deaf will be unstopped.
  • American Standard Version - Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • King James Version - Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • New English Translation - Then blind eyes will open, deaf ears will hear.
  • World English Bible - Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
  • 新標點和合本 - 那時,瞎子的眼必睜開; 聾子的耳必開通。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,盲人的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,盲人的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
  • 當代譯本 - 那時,瞎眼的必看見, 耳聾的必聽見,
  • 聖經新譯本 - 那時,瞎子的眼必打開, 聾子的耳必暢通。
  • 呂振中譯本 - 那時瞎子的眼就會開, 聾子的耳就通透。
  • 中文標準譯本 - 那時,瞎眼之人的眼睛必被打開, 耳聾之人的耳朵必被開通。
  • 現代標點和合本 - 那時瞎子的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
  • 文理和合譯本 - 維時、瞽者目啟、聾者耳通、
  • 文理委辦譯本 - 使瞽者明、聾者聰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時瞽者目必明、聾者耳必啟、
  • Nueva Versión Internacional - Se abrirán entonces los ojos de los ciegos y se destaparán los oídos de los sordos;
  • Новый Русский Перевод - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся .
  • Восточный перевод - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce jour-là s’ouvriront ╵les oreilles des sourds et les yeux des aveugles .
  • リビングバイブル - 神が来れば、盲人の目は見えるようになり、 耳の聞こえない者の耳は聞こえるようになります。
  • Nova Versão Internacional - Então os olhos dos cegos se abrirão e os ouvidos dos surdos se destaparão.
  • Hoffnung für alle - Dann werden die Augen der Blinden geöffnet, und die Tauben können auf einmal hören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc đó, mắt người mù sẽ sáng, tai người điếc sẽ nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนั้นตาของคนตาบอดจะถูกเปิด และหูของคนหูหนวกจะได้ยิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ตา​ของ​คน​ตาบอด​ก็​จะ​มอง​เห็น หู​ของ​คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน
Cross Reference
  • 욥기 33:16 - 그들의 귀를 열어 그 말씀을 듣게 하시고 경고하여 그들을 놀라게 하신다.
  • 예레미야 6:10 - 내가 경고한다고 해서 내 말을 들을 사람이 있겠습니까? 그들은 귀가 닫혀져서 들을 수가 없습니다. 그들은 여호와의 말씀을 수치스럽게 여기고 그것을 달갑게 여기지 않습니다.
  • 사도행전 26:18 - 이제 너는 그들의 눈을 뜨게 하여 어두움에서 빛으로, 사탄의 세력에서 하나님에게로 돌아오게 하고 나를 믿어 죄에서 용서받고 성도들이 받는 하늘 나라의 축복을 받게 하라.’
  • 이사야 43:8 - 여호와께서 말씀하신다. “눈이 있어도 소경이요 귀가 있어도 귀머거리가 된 백성을 이끌어내라.
  • 출애굽기 4:11 - 여호와께서 그에게 말씀하셨다. “사람의 입을 누가 만들었느냐? 누가 사람을 벙어리나 귀머거리가 되게 하며, 사람에게 밝은 시력을 주고 맹인이 되게 하는 자가 누구냐? 바로 나 여호와가 아니냐?
  • 요한복음 11:37 - 그들 중 어떤 사람은 “소경의 눈을 뜨게 한 그가 이 사람은 죽지 않게 할 수 없었던가?” 하였다.
  • 이사야 48:8 - 이것은 정말 네가 들어 보지 못하고 알지도 못한 일이다. 네 귀가 옛날부터 열리지 못하였으니 이것은 네가 태어날 때부터 거역하고 반역하는 자가 되었기 때문이다.
  • 마가복음 7:32 - 그때 사람들이 귀먹은 반벙어리 한 사람을 예수님께 데리고 와서 손을 얹어 달라고 간청하였다.
  • 마가복음 7:33 - 예수님은 그 사람을 따로 데리고 가서 손가락을 그의 두 귀에 넣고 또 손가락에 침을 뱉어 그의 혀를 만지셨다.
  • 마가복음 7:34 - 그러고서 예수님은 하늘을 우러러보고 한숨을 쉬시며 “에바다!” 하고 외치셨다. 이것은 “열려라” 는 뜻이었다.
  • 마가복음 7:35 - 그러자 곧 그의 귀가 열리고 혀가 풀려 제대로 말을 하게 되었다.
  • 마가복음 7:36 - 예수님은 이 일을 아무에게도 알리지 못하게 하셨으나 그럴수록 사람들은 소문을 널리 퍼뜨렸다.
  • 마가복음 7:37 - 사람들은 다 놀라 “참 굉장한 일이다. 귀머거리를 듣게 하고 벙어리를 말하게 하다니!” 하고 감탄하였다.
  • 에베소서 1:17 - 나는 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 여러분에게 지혜와 계시의 성령을 주셔서 하나님을 더욱 잘 알게 해 주시고
  • 에베소서 1:18 - 여러분의 마음의 눈을 밝히셔서 부르심을 받은 여러분의 희망이 무엇이며 성도들이 하늘 나라에서 받게 될 영광스러운 축복이 얼마나 풍성한가를 알게 해 주시고
  • 마가복음 8:22 - 예수님의 일행이 벳새다에 이르자 사람들이 한 소경을 데리고 와서 예수님께 고쳐 달라고 간청하였다.
  • 마가복음 8:23 - 예수님은 그의 손을 잡고 마을 밖으로 데리고 나가서 그의 두 눈에 침을 뱉고 손을 얹으며 “뭐가 좀 보이느냐?” 하고 물으셨다.
  • 마가복음 8:24 - 그러자 소경은 두리번거리다가 “예, 사람이 보이긴 합니다만 나무가 걸어다니는 것 같습니다” 하고 대답하였다.
  • 마가복음 8:25 - 예수님이 다시 그의 눈에 손을 대시자 그가 눈이 열려 모든 것을 똑똑히 보게 되었다.
  • 잠언 20:12 - 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와께서 만드신 것이다.
  • 마가복음 9:25 - 예수님은 사람들이 점점 모여드는 것을 보시고 더러운 귀신에게 “벙어리와 귀머거리 되게 하는 귀신아, 내가 너에게 명령한다. 그 아이에게서 나와 다시는 들어가지 말아라” 하고 호통을 치셨다.
  • 마가복음 9:26 - 그러자 귀신이 소리지르며 아이에게 심한 발작을 일으켜 놓고 나갔고 아이는 죽은 사람같이 되었다. 그래서 많은 사람들은 “아이가 죽었다” 하고 말하였다.
  • 사도행전 9:17 - 그래서 아나니아는 그 집을 찾아가서 사울에게 손을 얹으며 말하였다. “사울 형제, 오는 길에 당신에게 나타나셨던 주 예수님이 나를 보내 당신의 눈을 뜨게 하고 성령을 충만히 받도록 하셨습니다.”
  • 사도행전 9:18 - 그러자 즉시 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 떨어져 나가고 그는 다시 보게 되었다. 그리고 그는 일어나 세례를 받은 후
  • 누가복음 4:18 - “주께서 나를 성령으로 충만하게 하셨으니 가난한 사람에게 기쁜 소식을 전하게 하시려고 나를 택하여 보내셨다. 그가 나를 보내신 것은 마음 상한 자를 고치고 포로에게 자유를 선포하며 눈먼 사람을 다시 보게 하고 짓눌린 사람을 풀어 주며
  • 에베소서 5:14 - 그래서 성경에는 “잠자는 자여, 잠에서 깨어나 죽은 사람 가운데서 일어나라. 그리스도께서 네게 빛을 주실 것이다” 라고 하였습니다.
  • 마태복음 12:22 - 그때 사람들이 귀신 들려 눈멀고 말 못하는 사람을 예수님께 데려왔다. 예수님이 그를 고쳐 주시자 눈먼 벙어리가 말도 하고 보게 되었다.
  • 이사야 42:16 - 내가 소경을 그들이 알지 못하는 길로 인도하며 그들 앞에서 흑암을 광명으로 바꾸고 거친 길을 평탄하게 할 것이다. 나는 반드시 이 일을 행하고 그들을 버리지 않을 것이다.
  • 마태복음 21:14 - 성전 안에 있던 소경들과 절뚝발이들이 예수님께 나아오자 예수님은 그들을 고쳐 주셨다.
  • 시편 146:8 - 그는 소경의 눈을 뜨게 하시고 넘어진 자를 일으키시며 의로운 자를 사랑하신다.
  • 마태복음 20:30 - 그런데 두 소경이 길가에 앉아 있다가 예수님이 지나가신다는 말을 듣고 큰 소리로 “다윗의 후손이신 주님, 우리를 불쌍히 여겨 주십시오!” 하고 외쳤다.
  • 마태복음 20:31 - 군중들이 그들을 꾸짖으며 조용히 하라고 했으나 그들은 더 큰 소리로 “다윗의 후손이신 주님, 우리를 불쌍히 여겨 주십시오” 하고 외쳤다.
  • 마태복음 20:32 - 예수님이 걸음을 멈추시고 그들을 불러 “왜 그러느냐?” 하고 물으시자
  • 마태복음 20:33 - 그들은 “주님, 우리 눈을 뜨게 해 주십시오” 하고 대답하였다.
  • 마태복음 20:34 - 예수님이 그들을 불쌍히 여겨 눈을 만지시자 그들은 곧 눈을 뜨고 예수님을 따라갔다.
  • 마태복음 9:27 - 예수님이 그 집을 떠나가실 때 두 소경이 예수님을 따라오면서 큰 소리로 “다윗의 후손이시여, 우리를 불쌍히 여겨 주십시오” 하고 외쳤다.
  • 마태복음 9:28 - 예수님이 집 안으로 들어가시자 소경들이 예수님께 나아왔다. 예수님이 그들에게 “너희는 내가 이 일을 할 수 있으리라고 믿느냐?” 하고 물으시자 그들은 “예, 주님. 우리가 믿습니다” 하고 대답하였다.
  • 마태복음 9:29 - 그때 예수님이 그들의 눈을 만지시며 “너희 믿음대로 되어라” 하셨다.
  • 마태복음 9:30 - 그러자 소경들은 눈을 떴다. 예수님은 그들에게 “아무에게도 말하지 말아라” 하고 단단히 주의시키셨다.
  • 요한복음 9:1 - 예수님은 길을 가시다가 날 때부터 소경 된 사람을 보셨다.
  • 요한복음 9:2 - 제자들이 예수님께 “선생님, 누구의 죄로 이 사람이 소경으로 태어났습니까? 자기 죄입니까, 아니면 부모의 죄입니까?” 하고 묻자
  • 요한복음 9:3 - 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “이 사람의 죄도 부모의 죄도 아니다. 이런 일이 일어나게 된 것은 이 사람에게서 하나님의 일이 나타나기 위해서이다.
  • 요한복음 9:4 - 우리는 낮 동안에 나를 보내신 분의 일을 해야 한다. 밤이 오면 그 때는 아무도 일할 수 없다.
  • 요한복음 9:5 - 내가 세상에 있는 동안 나는 세상의 빛이다.”
  • 요한복음 9:6 - 이 말씀을 하시고 예수님은 땅에 침을 뱉어 진흙을 이겨 소경의 눈에 바르시고
  • 요한복음 9:7 - 그에게 “실로암 (번역하면 보냄을 받았다는 뜻) 못에 가서 씻어라” 하셨다. 그래서 소경은 가서 씻고 눈을 뜨고 돌아왔다.
  • 요한복음 9:39 - 그때 예수님은 그에게 “내가 심판하러 이 세상에 왔으니 보지 못하는 사람은 보게 하고 보는 사람은 소경이 되게 할 것이다” 하고 말씀하셨다.
  • 이사야 50:4 - 주 여호와께서 나에게 할 말을 가르치셔서 피곤한 자를 격려하고 도와줄 수 있게 하시며 아침마다 나를 깨우치셔서 그의 가르치심을 알아듣게 하시는구나.
  • 마태복음 11:3 - “오실 분이 선생님입니까, 아니면 우리가 다른 분을 기다려야 합니까?” 하고 물어 보게 하였다.
  • 마태복음 11:4 - 예수님은 그들에게 이렇게 대답하셨다. “너희는 가서 듣고 본 것을 요한에게 알려라.
  • 마태복음 11:5 - 소경이 눈을 뜨고 앉은뱅이가 걷고 문둥병자가 깨끗해지며 귀머거리가 듣고 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람에게 기쁜 소식이 전파된다고 하라.
  • 이사야 29:18 - 그때 귀머거리가 책 읽는 소리를 들을 것이요 어둡고 캄캄한 데 사는 소경들이 눈을 떠서 보게 될 것이며
  • 이사야 32:3 - 그때 이스라엘 사람들은 하나님을 보는 눈이 열리고 그의 음성을 듣게 될 것이며
  • 이사야 32:4 - 성급한 자들도 진리를 깨달을 것이며 말을 더듬는 자들도 분명하게 말할 것이다.
  • 누가복음 7:20 - 그들이 예수님께 와서 “세례 요한이 우리를 보내 ‘오실 분이 선생님입니까, 아니면 우리가 다른 분을 기다려야 합니까?’ 하고 물어 보라고 했습니다” 하였다.
  • 누가복음 7:21 - 그때 예수님은 여러 병자들과 악한 귀신에게 시달리는 사람들을 낫게 하시고 많은 소경들의 눈을 뜨게 하시다가
  • 누가복음 7:22 - 요한의 제자들을 보고 이렇게 대답하셨다. “너희는 가서 듣고 본 것을 요한에게 알려라. 소경이 눈을 뜨고 앉은뱅이가 걷고 문둥병자가 깨끗해지며 귀머거리가 듣고 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람에게 기쁜 소식이 전파된다고 하여라.
  • 누가복음 7:23 - 그리고 나를 의심하지 않는 사람이 행복하다고 일러 주어라.”
  • 이사야 42:6 - “나 여호와가 의를 나타내려고 너를 불렀으니 내가 너를 보호하고 지킬 것이며 너를 통해 내 백성과 새로운 계약을 맺고 너를 세워 이방 민족들의 빛이 되게 하겠다.
  • 이사야 42:7 - 네가 소경의 눈을 뜨게 하고 캄캄한 감옥에 갇혀 있는 자들을 끌어내어 자유롭게 할 것이다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 그때 소경의 눈이 뜨이고 귀머거리의 귀가 열릴 것이며
  • 新标点和合本 - 那时,瞎子的眼必睁开; 聋子的耳必开通。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,盲人的眼必睁开, 聋子的耳必开通。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,盲人的眼必睁开, 聋子的耳必开通。
  • 当代译本 - 那时,瞎眼的必看见, 耳聋的必听见,
  • 圣经新译本 - 那时,瞎子的眼必打开, 聋子的耳必畅通。
  • 中文标准译本 - 那时,瞎眼之人的眼睛必被打开, 耳聋之人的耳朵必被开通。
  • 现代标点和合本 - 那时瞎子的眼必睁开, 聋子的耳必开通。
  • 和合本(拼音版) - 那时瞎子的眼必睁开, 聋子的耳必开通;
  • New International Version - Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
  • New International Reader's Version - Then the eyes of those who are blind will be opened. The ears of those who can’t hear will be unplugged.
  • English Standard Version - Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped;
  • New Living Translation - And when he comes, he will open the eyes of the blind and unplug the ears of the deaf.
  • The Message - Blind eyes will be opened, deaf ears unstopped, Lame men and women will leap like deer, the voiceless break into song. Springs of water will burst out in the wilderness, streams flow in the desert. Hot sands will become a cool oasis, thirsty ground a splashing fountain. Even lowly jackals will have water to drink, and barren grasslands flourish richly.
  • Christian Standard Bible - Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf unstopped.
  • New American Standard Bible - Then the eyes of those who are blind will be opened, And the ears of those who are deaf will be unstopped.
  • New King James Version - Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped.
  • Amplified Bible - Then the eyes of the blind will be opened And the ears of the deaf will be unstopped.
  • American Standard Version - Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • King James Version - Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • New English Translation - Then blind eyes will open, deaf ears will hear.
  • World English Bible - Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
  • 新標點和合本 - 那時,瞎子的眼必睜開; 聾子的耳必開通。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,盲人的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,盲人的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
  • 當代譯本 - 那時,瞎眼的必看見, 耳聾的必聽見,
  • 聖經新譯本 - 那時,瞎子的眼必打開, 聾子的耳必暢通。
  • 呂振中譯本 - 那時瞎子的眼就會開, 聾子的耳就通透。
  • 中文標準譯本 - 那時,瞎眼之人的眼睛必被打開, 耳聾之人的耳朵必被開通。
  • 現代標點和合本 - 那時瞎子的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
  • 文理和合譯本 - 維時、瞽者目啟、聾者耳通、
  • 文理委辦譯本 - 使瞽者明、聾者聰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時瞽者目必明、聾者耳必啟、
  • Nueva Versión Internacional - Se abrirán entonces los ojos de los ciegos y se destaparán los oídos de los sordos;
  • Новый Русский Перевод - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся .
  • Восточный перевод - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce jour-là s’ouvriront ╵les oreilles des sourds et les yeux des aveugles .
  • リビングバイブル - 神が来れば、盲人の目は見えるようになり、 耳の聞こえない者の耳は聞こえるようになります。
  • Nova Versão Internacional - Então os olhos dos cegos se abrirão e os ouvidos dos surdos se destaparão.
  • Hoffnung für alle - Dann werden die Augen der Blinden geöffnet, und die Tauben können auf einmal hören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc đó, mắt người mù sẽ sáng, tai người điếc sẽ nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนั้นตาของคนตาบอดจะถูกเปิด และหูของคนหูหนวกจะได้ยิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ตา​ของ​คน​ตาบอด​ก็​จะ​มอง​เห็น หู​ของ​คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน
  • 욥기 33:16 - 그들의 귀를 열어 그 말씀을 듣게 하시고 경고하여 그들을 놀라게 하신다.
  • 예레미야 6:10 - 내가 경고한다고 해서 내 말을 들을 사람이 있겠습니까? 그들은 귀가 닫혀져서 들을 수가 없습니다. 그들은 여호와의 말씀을 수치스럽게 여기고 그것을 달갑게 여기지 않습니다.
  • 사도행전 26:18 - 이제 너는 그들의 눈을 뜨게 하여 어두움에서 빛으로, 사탄의 세력에서 하나님에게로 돌아오게 하고 나를 믿어 죄에서 용서받고 성도들이 받는 하늘 나라의 축복을 받게 하라.’
  • 이사야 43:8 - 여호와께서 말씀하신다. “눈이 있어도 소경이요 귀가 있어도 귀머거리가 된 백성을 이끌어내라.
  • 출애굽기 4:11 - 여호와께서 그에게 말씀하셨다. “사람의 입을 누가 만들었느냐? 누가 사람을 벙어리나 귀머거리가 되게 하며, 사람에게 밝은 시력을 주고 맹인이 되게 하는 자가 누구냐? 바로 나 여호와가 아니냐?
  • 요한복음 11:37 - 그들 중 어떤 사람은 “소경의 눈을 뜨게 한 그가 이 사람은 죽지 않게 할 수 없었던가?” 하였다.
  • 이사야 48:8 - 이것은 정말 네가 들어 보지 못하고 알지도 못한 일이다. 네 귀가 옛날부터 열리지 못하였으니 이것은 네가 태어날 때부터 거역하고 반역하는 자가 되었기 때문이다.
  • 마가복음 7:32 - 그때 사람들이 귀먹은 반벙어리 한 사람을 예수님께 데리고 와서 손을 얹어 달라고 간청하였다.
  • 마가복음 7:33 - 예수님은 그 사람을 따로 데리고 가서 손가락을 그의 두 귀에 넣고 또 손가락에 침을 뱉어 그의 혀를 만지셨다.
  • 마가복음 7:34 - 그러고서 예수님은 하늘을 우러러보고 한숨을 쉬시며 “에바다!” 하고 외치셨다. 이것은 “열려라” 는 뜻이었다.
  • 마가복음 7:35 - 그러자 곧 그의 귀가 열리고 혀가 풀려 제대로 말을 하게 되었다.
  • 마가복음 7:36 - 예수님은 이 일을 아무에게도 알리지 못하게 하셨으나 그럴수록 사람들은 소문을 널리 퍼뜨렸다.
  • 마가복음 7:37 - 사람들은 다 놀라 “참 굉장한 일이다. 귀머거리를 듣게 하고 벙어리를 말하게 하다니!” 하고 감탄하였다.
  • 에베소서 1:17 - 나는 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 여러분에게 지혜와 계시의 성령을 주셔서 하나님을 더욱 잘 알게 해 주시고
  • 에베소서 1:18 - 여러분의 마음의 눈을 밝히셔서 부르심을 받은 여러분의 희망이 무엇이며 성도들이 하늘 나라에서 받게 될 영광스러운 축복이 얼마나 풍성한가를 알게 해 주시고
  • 마가복음 8:22 - 예수님의 일행이 벳새다에 이르자 사람들이 한 소경을 데리고 와서 예수님께 고쳐 달라고 간청하였다.
  • 마가복음 8:23 - 예수님은 그의 손을 잡고 마을 밖으로 데리고 나가서 그의 두 눈에 침을 뱉고 손을 얹으며 “뭐가 좀 보이느냐?” 하고 물으셨다.
  • 마가복음 8:24 - 그러자 소경은 두리번거리다가 “예, 사람이 보이긴 합니다만 나무가 걸어다니는 것 같습니다” 하고 대답하였다.
  • 마가복음 8:25 - 예수님이 다시 그의 눈에 손을 대시자 그가 눈이 열려 모든 것을 똑똑히 보게 되었다.
  • 잠언 20:12 - 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와께서 만드신 것이다.
  • 마가복음 9:25 - 예수님은 사람들이 점점 모여드는 것을 보시고 더러운 귀신에게 “벙어리와 귀머거리 되게 하는 귀신아, 내가 너에게 명령한다. 그 아이에게서 나와 다시는 들어가지 말아라” 하고 호통을 치셨다.
  • 마가복음 9:26 - 그러자 귀신이 소리지르며 아이에게 심한 발작을 일으켜 놓고 나갔고 아이는 죽은 사람같이 되었다. 그래서 많은 사람들은 “아이가 죽었다” 하고 말하였다.
  • 사도행전 9:17 - 그래서 아나니아는 그 집을 찾아가서 사울에게 손을 얹으며 말하였다. “사울 형제, 오는 길에 당신에게 나타나셨던 주 예수님이 나를 보내 당신의 눈을 뜨게 하고 성령을 충만히 받도록 하셨습니다.”
  • 사도행전 9:18 - 그러자 즉시 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 떨어져 나가고 그는 다시 보게 되었다. 그리고 그는 일어나 세례를 받은 후
  • 누가복음 4:18 - “주께서 나를 성령으로 충만하게 하셨으니 가난한 사람에게 기쁜 소식을 전하게 하시려고 나를 택하여 보내셨다. 그가 나를 보내신 것은 마음 상한 자를 고치고 포로에게 자유를 선포하며 눈먼 사람을 다시 보게 하고 짓눌린 사람을 풀어 주며
  • 에베소서 5:14 - 그래서 성경에는 “잠자는 자여, 잠에서 깨어나 죽은 사람 가운데서 일어나라. 그리스도께서 네게 빛을 주실 것이다” 라고 하였습니다.
  • 마태복음 12:22 - 그때 사람들이 귀신 들려 눈멀고 말 못하는 사람을 예수님께 데려왔다. 예수님이 그를 고쳐 주시자 눈먼 벙어리가 말도 하고 보게 되었다.
  • 이사야 42:16 - 내가 소경을 그들이 알지 못하는 길로 인도하며 그들 앞에서 흑암을 광명으로 바꾸고 거친 길을 평탄하게 할 것이다. 나는 반드시 이 일을 행하고 그들을 버리지 않을 것이다.
  • 마태복음 21:14 - 성전 안에 있던 소경들과 절뚝발이들이 예수님께 나아오자 예수님은 그들을 고쳐 주셨다.
  • 시편 146:8 - 그는 소경의 눈을 뜨게 하시고 넘어진 자를 일으키시며 의로운 자를 사랑하신다.
  • 마태복음 20:30 - 그런데 두 소경이 길가에 앉아 있다가 예수님이 지나가신다는 말을 듣고 큰 소리로 “다윗의 후손이신 주님, 우리를 불쌍히 여겨 주십시오!” 하고 외쳤다.
  • 마태복음 20:31 - 군중들이 그들을 꾸짖으며 조용히 하라고 했으나 그들은 더 큰 소리로 “다윗의 후손이신 주님, 우리를 불쌍히 여겨 주십시오” 하고 외쳤다.
  • 마태복음 20:32 - 예수님이 걸음을 멈추시고 그들을 불러 “왜 그러느냐?” 하고 물으시자
  • 마태복음 20:33 - 그들은 “주님, 우리 눈을 뜨게 해 주십시오” 하고 대답하였다.
  • 마태복음 20:34 - 예수님이 그들을 불쌍히 여겨 눈을 만지시자 그들은 곧 눈을 뜨고 예수님을 따라갔다.
  • 마태복음 9:27 - 예수님이 그 집을 떠나가실 때 두 소경이 예수님을 따라오면서 큰 소리로 “다윗의 후손이시여, 우리를 불쌍히 여겨 주십시오” 하고 외쳤다.
  • 마태복음 9:28 - 예수님이 집 안으로 들어가시자 소경들이 예수님께 나아왔다. 예수님이 그들에게 “너희는 내가 이 일을 할 수 있으리라고 믿느냐?” 하고 물으시자 그들은 “예, 주님. 우리가 믿습니다” 하고 대답하였다.
  • 마태복음 9:29 - 그때 예수님이 그들의 눈을 만지시며 “너희 믿음대로 되어라” 하셨다.
  • 마태복음 9:30 - 그러자 소경들은 눈을 떴다. 예수님은 그들에게 “아무에게도 말하지 말아라” 하고 단단히 주의시키셨다.
  • 요한복음 9:1 - 예수님은 길을 가시다가 날 때부터 소경 된 사람을 보셨다.
  • 요한복음 9:2 - 제자들이 예수님께 “선생님, 누구의 죄로 이 사람이 소경으로 태어났습니까? 자기 죄입니까, 아니면 부모의 죄입니까?” 하고 묻자
  • 요한복음 9:3 - 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “이 사람의 죄도 부모의 죄도 아니다. 이런 일이 일어나게 된 것은 이 사람에게서 하나님의 일이 나타나기 위해서이다.
  • 요한복음 9:4 - 우리는 낮 동안에 나를 보내신 분의 일을 해야 한다. 밤이 오면 그 때는 아무도 일할 수 없다.
  • 요한복음 9:5 - 내가 세상에 있는 동안 나는 세상의 빛이다.”
  • 요한복음 9:6 - 이 말씀을 하시고 예수님은 땅에 침을 뱉어 진흙을 이겨 소경의 눈에 바르시고
  • 요한복음 9:7 - 그에게 “실로암 (번역하면 보냄을 받았다는 뜻) 못에 가서 씻어라” 하셨다. 그래서 소경은 가서 씻고 눈을 뜨고 돌아왔다.
  • 요한복음 9:39 - 그때 예수님은 그에게 “내가 심판하러 이 세상에 왔으니 보지 못하는 사람은 보게 하고 보는 사람은 소경이 되게 할 것이다” 하고 말씀하셨다.
  • 이사야 50:4 - 주 여호와께서 나에게 할 말을 가르치셔서 피곤한 자를 격려하고 도와줄 수 있게 하시며 아침마다 나를 깨우치셔서 그의 가르치심을 알아듣게 하시는구나.
  • 마태복음 11:3 - “오실 분이 선생님입니까, 아니면 우리가 다른 분을 기다려야 합니까?” 하고 물어 보게 하였다.
  • 마태복음 11:4 - 예수님은 그들에게 이렇게 대답하셨다. “너희는 가서 듣고 본 것을 요한에게 알려라.
  • 마태복음 11:5 - 소경이 눈을 뜨고 앉은뱅이가 걷고 문둥병자가 깨끗해지며 귀머거리가 듣고 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람에게 기쁜 소식이 전파된다고 하라.
  • 이사야 29:18 - 그때 귀머거리가 책 읽는 소리를 들을 것이요 어둡고 캄캄한 데 사는 소경들이 눈을 떠서 보게 될 것이며
  • 이사야 32:3 - 그때 이스라엘 사람들은 하나님을 보는 눈이 열리고 그의 음성을 듣게 될 것이며
  • 이사야 32:4 - 성급한 자들도 진리를 깨달을 것이며 말을 더듬는 자들도 분명하게 말할 것이다.
  • 누가복음 7:20 - 그들이 예수님께 와서 “세례 요한이 우리를 보내 ‘오실 분이 선생님입니까, 아니면 우리가 다른 분을 기다려야 합니까?’ 하고 물어 보라고 했습니다” 하였다.
  • 누가복음 7:21 - 그때 예수님은 여러 병자들과 악한 귀신에게 시달리는 사람들을 낫게 하시고 많은 소경들의 눈을 뜨게 하시다가
  • 누가복음 7:22 - 요한의 제자들을 보고 이렇게 대답하셨다. “너희는 가서 듣고 본 것을 요한에게 알려라. 소경이 눈을 뜨고 앉은뱅이가 걷고 문둥병자가 깨끗해지며 귀머거리가 듣고 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람에게 기쁜 소식이 전파된다고 하여라.
  • 누가복음 7:23 - 그리고 나를 의심하지 않는 사람이 행복하다고 일러 주어라.”
  • 이사야 42:6 - “나 여호와가 의를 나타내려고 너를 불렀으니 내가 너를 보호하고 지킬 것이며 너를 통해 내 백성과 새로운 계약을 맺고 너를 세워 이방 민족들의 빛이 되게 하겠다.
  • 이사야 42:7 - 네가 소경의 눈을 뜨게 하고 캄캄한 감옥에 갇혀 있는 자들을 끌어내어 자유롭게 할 것이다.
Bible
Resources
Plans
Donate