Parallel Verses
- New International Reader's Version - The Lord will make mere youths their leaders. Children will rule over them.
- 新标点和合本 - 主说:“我必使孩童作他们的首领, 使婴孩辖管他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我必使孩童作他们的领袖, 幼儿管辖他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 我必使孩童作他们的领袖, 幼儿管辖他们。
- 当代译本 - 主必使少儿做他们的首领, 让孩童治理他们。
- 圣经新译本 - 我必使孩童作他们的领袖, 使婴孩管辖他们。
- 中文标准译本 - 我要使孩子作他们的首领, 使顽童管辖他们。
- 现代标点和合本 - 主说:“我必使孩童做他们的首领, 使婴孩辖管他们。
- 和合本(拼音版) - 主说:“我必使孩童作他们的首领, 使婴孩辖管他们。
- New International Version - “I will make mere youths their officials; children will rule over them.”
- English Standard Version - And I will make boys their princes, and infants shall rule over them.
- New Living Translation - I will make boys their leaders, and toddlers their rulers.
- Christian Standard Bible - “I will make youths their leaders, and unstable rulers will govern them.”
- New American Standard Bible - And I will make mere boys their leaders, And mischievous children will rule over them,
- New King James Version - “I will give children to be their princes, And babes shall rule over them.
- Amplified Bible - And I will make mere boys their princes, And capricious (impulsive, unpredictable) children will rule over them.
- American Standard Version - And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
- King James Version - And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
- New English Translation - The Lord says, “I will make youths their officials; malicious young men will rule over them.
- World English Bible - I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
- 新標點和合本 - 主說:我必使孩童作他們的首領, 使嬰孩轄管他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必使孩童作他們的領袖, 幼兒管轄他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我必使孩童作他們的領袖, 幼兒管轄他們。
- 當代譯本 - 主必使少兒做他們的首領, 讓孩童治理他們。
- 聖經新譯本 - 我必使孩童作他們的領袖, 使嬰孩管轄他們。
- 呂振中譯本 - 我必使孩童做他們的首領, 使反覆無常 的人 管轄他們。
- 中文標準譯本 - 我要使孩子作他們的首領, 使頑童管轄他們。
- 現代標點和合本 - 主說:「我必使孩童做他們的首領, 使嬰孩轄管他們。
- 文理和合譯本 - 我將使童穉為其長、孩提主其治、
- 文理委辦譯本 - 使器少年稚者為君、以治斯民。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、 我必使兒童為其長、使稚子治之、
- Nueva Versión Internacional - Les pondré como jefes a muchachos, y los gobernarán niños caprichosos.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 나라를 아이들에게 맡겨 다스리게 하실 것이며
- Новый Русский Перевод - Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети.
- Восточный перевод - Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети.
- La Bible du Semeur 2015 - et je vous donnerai ╵des enfants comme chefs et des gamins ╵qui régneront sur vous.
- リビングバイブル - 若者がイスラエルの王になり、 稚拙な政治をします。
- Nova Versão Internacional - Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
- Hoffnung für alle - Dafür gibt er ihnen unreife Kinder als Herrscher, die mit Willkür regieren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ khiến những bé trai lãnh đạo họ, và trẻ con cai trị họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะตั้งเด็กๆ เป็นเจ้านาย ให้เด็กอมมือเป็นผู้ปกครองพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระเจ้ากล่าวดังนี้ว่า “เราจะทำให้เด็กๆ เป็นผู้นำ และเด็กทารกจะปกครองพวกเขา
Cross Reference
- 2 Chronicles 34:1 - Josiah was eight years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 31 years.
- 2 Chronicles 36:11 - Zedekiah was 21 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 11 years.
- 2 Chronicles 36:2 - Jehoahaz was 23 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for three months.
- 2 Chronicles 36:9 - Jehoiachin was 18 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for three months and ten days. He did what was evil in the eyes of the Lord.
- 1 Kings 3:7 - “Lord my God, you have now made me king. You have put me in the place of my father David. But I’m only a little child. I don’t know how to carry out my duties.
- 1 Kings 3:8 - I’m here among the people you have chosen. They are a great nation. They are more than anyone can count.
- 1 Kings 3:9 - So give me a heart that understands. Then I can rule over your people. I can tell the difference between what is right and what is wrong. Who can possibly rule over this great nation of yours?”
- 2 Chronicles 33:1 - Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 55 years.
- 2 Chronicles 36:5 - Jehoiakim was 25 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 11 years. He did what was evil in the eyes of the Lord his God.
- Ecclesiastes 10:16 - How terrible it is for a land whose king used to be a servant! How terrible if its princes get drunk in the morning!