Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:21 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - rings, jewels,
  • 新标点和合本 - 戒指、鼻环、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 戒指、鼻环、
  • 和合本2010(神版-简体) - 戒指、鼻环、
  • 当代译本 - 戒指、鼻环、
  • 圣经新译本 - 戒指、鼻环、
  • 中文标准译本 - 戒指、鼻环、
  • 现代标点和合本 - 戒指、鼻环、
  • 和合本(拼音版) - 戒指、鼻环、
  • New International Version - the signet rings and nose rings,
  • New International Reader's Version - He’ll remove the rings they wear on their fingers and in their noses.
  • English Standard Version - the signet rings and nose rings;
  • Christian Standard Bible - signet rings, nose rings,
  • New American Standard Bible - finger rings, nose rings,
  • New King James Version - and the rings; The nose jewels,
  • Amplified Bible - signet [finger] rings, nose rings,
  • American Standard Version - the rings, and the nose-jewels;
  • King James Version - The rings, and nose jewels,
  • New English Translation - rings, nose rings,
  • World English Bible - the signet rings, the nose rings,
  • 新標點和合本 - 戒指、鼻環、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 戒指、鼻環、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 戒指、鼻環、
  • 當代譯本 - 戒指、鼻環、
  • 聖經新譯本 - 戒指、鼻環、
  • 呂振中譯本 - 戒指、鼻環、
  • 中文標準譯本 - 戒指、鼻環、
  • 現代標點和合本 - 戒指、鼻環、
  • 文理和合譯本 - 指環、鼻環、
  • 文理委辦譯本 - 指環鼻環、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 指環、鼻環、
  • Nueva Versión Internacional - anillos, argollas para la nariz,
  • 현대인의 성경 - 반지, 코고리,
  • Новый Русский Перевод - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • Восточный перевод - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • La Bible du Semeur 2015 - les bagues, les anneaux du nez,
  • リビングバイブル - 指輪、宝石、
  • Nova Versão Internacional - os anéis e os enfeites para o nariz;
  • Hoffnung für alle - die Finger- und Nasenringe,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhẫn, ngọc quý,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แหวนตรากับห่วงจมูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แหวน​ตรา และ​ห่วง​คล้อง​จมูก
Cross Reference
  • Song of Songs 5:14 - His arms are like rounded bars of gold, set with beryl. His body is like bright ivory, glowing with lapis lazuli.
  • Ezekiel 16:12 - a ring for your nose, earrings for your ears, and a lovely crown for your head.
  • 1 Timothy 2:9 - And I want women to be modest in their appearance. They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes.
  • 1 Timothy 2:10 - For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do.
  • 1 Peter 3:3 - Don’t be concerned about the outward beauty of fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes.
  • 1 Peter 3:4 - You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God.
  • Genesis 41:42 - Then Pharaoh removed his signet ring from his hand and placed it on Joseph’s finger. He dressed him in fine linen clothing and hung a gold chain around his neck.
  • James 2:2 - For example, suppose someone comes into your meeting dressed in fancy clothes and expensive jewelry, and another comes in who is poor and dressed in dirty clothes.
  • Luke 15:22 - “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
  • Esther 8:12 - The day chosen for this event throughout all the provinces of King Xerxes was March 7 of the next year.
  • Genesis 24:47 - “Then I asked, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘I am the daughter of Bethuel, and my grandparents are Nahor and Milcah.’ So I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - rings, jewels,
  • 新标点和合本 - 戒指、鼻环、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 戒指、鼻环、
  • 和合本2010(神版-简体) - 戒指、鼻环、
  • 当代译本 - 戒指、鼻环、
  • 圣经新译本 - 戒指、鼻环、
  • 中文标准译本 - 戒指、鼻环、
  • 现代标点和合本 - 戒指、鼻环、
  • 和合本(拼音版) - 戒指、鼻环、
  • New International Version - the signet rings and nose rings,
  • New International Reader's Version - He’ll remove the rings they wear on their fingers and in their noses.
  • English Standard Version - the signet rings and nose rings;
  • Christian Standard Bible - signet rings, nose rings,
  • New American Standard Bible - finger rings, nose rings,
  • New King James Version - and the rings; The nose jewels,
  • Amplified Bible - signet [finger] rings, nose rings,
  • American Standard Version - the rings, and the nose-jewels;
  • King James Version - The rings, and nose jewels,
  • New English Translation - rings, nose rings,
  • World English Bible - the signet rings, the nose rings,
  • 新標點和合本 - 戒指、鼻環、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 戒指、鼻環、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 戒指、鼻環、
  • 當代譯本 - 戒指、鼻環、
  • 聖經新譯本 - 戒指、鼻環、
  • 呂振中譯本 - 戒指、鼻環、
  • 中文標準譯本 - 戒指、鼻環、
  • 現代標點和合本 - 戒指、鼻環、
  • 文理和合譯本 - 指環、鼻環、
  • 文理委辦譯本 - 指環鼻環、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 指環、鼻環、
  • Nueva Versión Internacional - anillos, argollas para la nariz,
  • 현대인의 성경 - 반지, 코고리,
  • Новый Русский Перевод - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • Восточный перевод - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки,
  • La Bible du Semeur 2015 - les bagues, les anneaux du nez,
  • リビングバイブル - 指輪、宝石、
  • Nova Versão Internacional - os anéis e os enfeites para o nariz;
  • Hoffnung für alle - die Finger- und Nasenringe,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhẫn, ngọc quý,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แหวนตรากับห่วงจมูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แหวน​ตรา และ​ห่วง​คล้อง​จมูก
  • Song of Songs 5:14 - His arms are like rounded bars of gold, set with beryl. His body is like bright ivory, glowing with lapis lazuli.
  • Ezekiel 16:12 - a ring for your nose, earrings for your ears, and a lovely crown for your head.
  • 1 Timothy 2:9 - And I want women to be modest in their appearance. They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes.
  • 1 Timothy 2:10 - For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do.
  • 1 Peter 3:3 - Don’t be concerned about the outward beauty of fancy hairstyles, expensive jewelry, or beautiful clothes.
  • 1 Peter 3:4 - You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God.
  • Genesis 41:42 - Then Pharaoh removed his signet ring from his hand and placed it on Joseph’s finger. He dressed him in fine linen clothing and hung a gold chain around his neck.
  • James 2:2 - For example, suppose someone comes into your meeting dressed in fancy clothes and expensive jewelry, and another comes in who is poor and dressed in dirty clothes.
  • Luke 15:22 - “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
  • Esther 8:12 - The day chosen for this event throughout all the provinces of King Xerxes was March 7 of the next year.
  • Genesis 24:47 - “Then I asked, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘I am the daughter of Bethuel, and my grandparents are Nahor and Milcah.’ So I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
Bible
Resources
Plans
Donate