Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
24:15 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - Therefore in the east give glory to the Lord; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel.
  • 新标点和合本 - 因此,你们要在东方荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华以色列 神的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,你们要在日出之地荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华—以色列上帝的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此,你们要在日出之地荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华—以色列 神的名。
  • 当代译本 - 因此,要在东方尊崇耶和华, 要在众海岛赞美以色列的上帝耶和华的名。
  • 圣经新译本 - 在东方那边的,要荣耀耶和华, 要在沿海的众岛上, 荣耀耶和华以色列 神的名。
  • 中文标准译本 - 因此,你们当在东边荣耀耶和华, 在众海岛荣耀以色列的神耶和华的名。
  • 现代标点和合本 - 因此你们要在东方荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。
  • 和合本(拼音版) - 因此,你们要在东方荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华以色列上帝的名。
  • New International Version - Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
  • New International Reader's Version - So give glory to him, you who live in the east. Honor the name of the Lord, you who are in the islands of the sea. He is the God of Israel.
  • New Living Translation - In eastern lands, give glory to the Lord. In the lands beyond the sea, praise the name of the Lord, the God of Israel.
  • Christian Standard Bible - Therefore, in the east honor the Lord! In the coasts and islands of the west honor the name of the Lord, the God of Israel.
  • New American Standard Bible - Therefore glorify the Lord in the east, The name of the Lord, the God of Israel, In the coastlands of the sea.
  • New King James Version - Therefore glorify the Lord in the dawning light, The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.
  • Amplified Bible - Therefore honor and glorify the Lord in the east [in the region of light], The name of the Lord, the God of Israel [honor His name], In the coastlands and islands of the [Mediterranean] Sea.
  • American Standard Version - Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
  • King James Version - Wherefore glorify ye the Lord in the fires, even the name of the Lord God of Israel in the isles of the sea.
  • New English Translation - So in the east extol the Lord, along the seacoasts extol the fame of the Lord God of Israel.
  • World English Bible - Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!
  • 新標點和合本 - 因此,你們要在東方榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華-以色列神的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,你們要在日出之地榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華-以色列上帝的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此,你們要在日出之地榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華—以色列 神的名。
  • 當代譯本 - 因此,要在東方尊崇耶和華, 要在眾海島讚美以色列的上帝耶和華的名。
  • 聖經新譯本 - 在東方那邊的,要榮耀耶和華, 要在沿海的眾島上, 榮耀耶和華以色列 神的名。
  • 呂振中譯本 - 故此他們必在日頭發光那邊歡躍, 在大海沿岸地帶榮耀永恆主, 以色列 之上帝永恆主耶和華的名。
  • 中文標準譯本 - 因此,你們當在東邊榮耀耶和華, 在眾海島榮耀以色列的神耶和華的名。
  • 現代標點和合本 - 因此你們要在東方榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華以色列神的名。
  • 文理和合譯本 - 是以爾在東隅、當尊榮耶和華、在海中諸島尊榮以色列上帝耶和華之名、○
  • 文理委辦譯本 - 在彼東方、爰及西海、人揚聲謳歌以色列之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 緣此爾曹在東方 東方或作旭日發光之處 尊榮主、在諸海島尊榮主 以色列 天主之名、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso, glorifiquen al Señor en el oriente; el nombre del Señor, Dios de Israel, en las costas del mar.
  • 현대인의 성경 - 동방에서 그를 찬양할 것이며 해안 지역에 사는 사람들도 이스라엘의 하나님 여호와를 찬양할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
  • Восточный перевод - Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исраила, на морских островах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исраила, на морских островах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исроила, на морских островах.
  • La Bible du Semeur 2015 - à l’orient, ╵ils proclameront la gloire de l’Eternel. La renommée de l’Eternel, ╵Dieu d’Israël, s’étendra jusqu’aux îles ╵et aux régions côtières.
  • リビングバイブル - 東に住む者も、喜んで声を合わせます。 地の果てから主をほめ歌い、 正義の神の誉れをたたえる声に耳をすましなさい。 ああ、それなのに、 私の心は憂いのために重く沈んでいます。 悪は依然としてはびこり、 裏切り行為が至るところで見られます。
  • Nova Versão Internacional - Deem glória, pois, ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
  • Hoffnung für alle - und auch ihr im Osten: Erweist seinem Namen die Ehre! Lobt den Herrn, den Gott Israels, ihr Bewohner der fernsten Inseln!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ phương đông, họ dâng vinh quang lên Chúa Hằng Hữu. Dân hải đảo tôn vinh Danh Chúa Hằng Hữu, là Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคนทางตะวันออกจงถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า จงเทิดทูนพระนามของพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล บนเกาะต่างๆ ในทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พวก​ที่​อยู่​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​เอ๋ย จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​ที่​อยู่​ตาม​ฝั่ง​ทะเล​เอ๋ย จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​เถิด
Cross Reference
  • Revelation 15:2 - And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire—and also those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands.
  • Revelation 15:3 - And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and amazing are your deeds, O Lord God the Almighty! Just and true are your ways, O King of the nations!
  • Revelation 15:4 - Who will not fear, O Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship you, for your righteous acts have been revealed.”
  • Habakkuk 3:17 - Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls,
  • Habakkuk 3:18 - yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
  • 1 Peter 4:12 - Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
  • 1 Peter 4:13 - But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
  • 1 Peter 3:15 - but in your hearts honor Christ the Lord as holy, always being prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you; yet do it with gentleness and respect,
  • Isaiah 11:11 - In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
  • Isaiah 11:12 - He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Acts 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,
  • Isaiah 25:3 - Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you.
  • Zechariah 13:8 - In the whole land, declares the Lord, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive.
  • Zechariah 13:9 - And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, ‘They are my people’; and they will say, ‘The Lord is my God.’”
  • Job 35:9 - “Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.
  • Job 35:10 - But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  • Zephaniah 2:11 - The Lord will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations.
  • 1 Peter 1:7 - so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
  • Zechariah 10:9 - Though I scattered them among the nations, yet in far countries they shall remember me, and with their children they shall live and return.
  • Zechariah 10:10 - I will bring them home from the land of Egypt, and gather them from Assyria, and I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon, till there is no room for them.
  • Zechariah 10:11 - He shall pass through the sea of troubles and strike down the waves of the sea, and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.
  • Zechariah 10:12 - I will make them strong in the Lord, and they shall walk in his name,” declares the Lord.
  • Isaiah 66:19 - and I will set a sign among them. And from them I will send survivors to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to the coastlands far away, that have not heard my fame or seen my glory. And they shall declare my glory among the nations.
  • Genesis 10:4 - The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Genesis 10:5 - From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
  • Isaiah 41:5 - The coastlands have seen and are afraid; the ends of the earth tremble; they have drawn near and come.
  • Isaiah 42:10 - Sing to the Lord a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants.
  • Isaiah 49:1 - Listen to me, O coastlands, and give attention, you peoples from afar. The Lord called me from the womb, from the body of my mother he named my name.
  • Isaiah 42:4 - He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law.
  • Isaiah 60:9 - For the coastlands shall hope for me, the ships of Tarshish first, to bring your children from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because he has made you beautiful.
  • Isaiah 51:5 - My righteousness draws near, my salvation has gone out, and my arms will judge the peoples; the coastlands hope for me, and for my arm they wait.
  • Malachi 1:11 - For from the rising of the sun to its setting my name will be great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering. For my name will be great among the nations, says the Lord of hosts.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - Therefore in the east give glory to the Lord; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel.
  • 新标点和合本 - 因此,你们要在东方荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华以色列 神的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,你们要在日出之地荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华—以色列上帝的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此,你们要在日出之地荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华—以色列 神的名。
  • 当代译本 - 因此,要在东方尊崇耶和华, 要在众海岛赞美以色列的上帝耶和华的名。
  • 圣经新译本 - 在东方那边的,要荣耀耶和华, 要在沿海的众岛上, 荣耀耶和华以色列 神的名。
  • 中文标准译本 - 因此,你们当在东边荣耀耶和华, 在众海岛荣耀以色列的神耶和华的名。
  • 现代标点和合本 - 因此你们要在东方荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。
  • 和合本(拼音版) - 因此,你们要在东方荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华以色列上帝的名。
  • New International Version - Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
  • New International Reader's Version - So give glory to him, you who live in the east. Honor the name of the Lord, you who are in the islands of the sea. He is the God of Israel.
  • New Living Translation - In eastern lands, give glory to the Lord. In the lands beyond the sea, praise the name of the Lord, the God of Israel.
  • Christian Standard Bible - Therefore, in the east honor the Lord! In the coasts and islands of the west honor the name of the Lord, the God of Israel.
  • New American Standard Bible - Therefore glorify the Lord in the east, The name of the Lord, the God of Israel, In the coastlands of the sea.
  • New King James Version - Therefore glorify the Lord in the dawning light, The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.
  • Amplified Bible - Therefore honor and glorify the Lord in the east [in the region of light], The name of the Lord, the God of Israel [honor His name], In the coastlands and islands of the [Mediterranean] Sea.
  • American Standard Version - Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
  • King James Version - Wherefore glorify ye the Lord in the fires, even the name of the Lord God of Israel in the isles of the sea.
  • New English Translation - So in the east extol the Lord, along the seacoasts extol the fame of the Lord God of Israel.
  • World English Bible - Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!
  • 新標點和合本 - 因此,你們要在東方榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華-以色列神的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,你們要在日出之地榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華-以色列上帝的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此,你們要在日出之地榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華—以色列 神的名。
  • 當代譯本 - 因此,要在東方尊崇耶和華, 要在眾海島讚美以色列的上帝耶和華的名。
  • 聖經新譯本 - 在東方那邊的,要榮耀耶和華, 要在沿海的眾島上, 榮耀耶和華以色列 神的名。
  • 呂振中譯本 - 故此他們必在日頭發光那邊歡躍, 在大海沿岸地帶榮耀永恆主, 以色列 之上帝永恆主耶和華的名。
  • 中文標準譯本 - 因此,你們當在東邊榮耀耶和華, 在眾海島榮耀以色列的神耶和華的名。
  • 現代標點和合本 - 因此你們要在東方榮耀耶和華, 在眾海島榮耀耶和華以色列神的名。
  • 文理和合譯本 - 是以爾在東隅、當尊榮耶和華、在海中諸島尊榮以色列上帝耶和華之名、○
  • 文理委辦譯本 - 在彼東方、爰及西海、人揚聲謳歌以色列之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 緣此爾曹在東方 東方或作旭日發光之處 尊榮主、在諸海島尊榮主 以色列 天主之名、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso, glorifiquen al Señor en el oriente; el nombre del Señor, Dios de Israel, en las costas del mar.
  • 현대인의 성경 - 동방에서 그를 찬양할 것이며 해안 지역에 사는 사람들도 이스라엘의 하나님 여호와를 찬양할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
  • Восточный перевод - Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исраила, на морских островах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исраила, на морских островах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исроила, на морских островах.
  • La Bible du Semeur 2015 - à l’orient, ╵ils proclameront la gloire de l’Eternel. La renommée de l’Eternel, ╵Dieu d’Israël, s’étendra jusqu’aux îles ╵et aux régions côtières.
  • リビングバイブル - 東に住む者も、喜んで声を合わせます。 地の果てから主をほめ歌い、 正義の神の誉れをたたえる声に耳をすましなさい。 ああ、それなのに、 私の心は憂いのために重く沈んでいます。 悪は依然としてはびこり、 裏切り行為が至るところで見られます。
  • Nova Versão Internacional - Deem glória, pois, ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
  • Hoffnung für alle - und auch ihr im Osten: Erweist seinem Namen die Ehre! Lobt den Herrn, den Gott Israels, ihr Bewohner der fernsten Inseln!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ phương đông, họ dâng vinh quang lên Chúa Hằng Hữu. Dân hải đảo tôn vinh Danh Chúa Hằng Hữu, là Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นคนทางตะวันออกจงถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า จงเทิดทูนพระนามของพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล บนเกาะต่างๆ ในทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พวก​ที่​อยู่​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​เอ๋ย จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​ที่​อยู่​ตาม​ฝั่ง​ทะเล​เอ๋ย จง​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​เถิด
  • Revelation 15:2 - And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire—and also those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands.
  • Revelation 15:3 - And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and amazing are your deeds, O Lord God the Almighty! Just and true are your ways, O King of the nations!
  • Revelation 15:4 - Who will not fear, O Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship you, for your righteous acts have been revealed.”
  • Habakkuk 3:17 - Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls,
  • Habakkuk 3:18 - yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
  • 1 Peter 4:12 - Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
  • 1 Peter 4:13 - But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
  • 1 Peter 3:15 - but in your hearts honor Christ the Lord as holy, always being prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you; yet do it with gentleness and respect,
  • Isaiah 11:11 - In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
  • Isaiah 11:12 - He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Acts 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,
  • Isaiah 25:3 - Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you.
  • Zechariah 13:8 - In the whole land, declares the Lord, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive.
  • Zechariah 13:9 - And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, ‘They are my people’; and they will say, ‘The Lord is my God.’”
  • Job 35:9 - “Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.
  • Job 35:10 - But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  • Zephaniah 2:11 - The Lord will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations.
  • 1 Peter 1:7 - so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
  • Zechariah 10:9 - Though I scattered them among the nations, yet in far countries they shall remember me, and with their children they shall live and return.
  • Zechariah 10:10 - I will bring them home from the land of Egypt, and gather them from Assyria, and I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon, till there is no room for them.
  • Zechariah 10:11 - He shall pass through the sea of troubles and strike down the waves of the sea, and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.
  • Zechariah 10:12 - I will make them strong in the Lord, and they shall walk in his name,” declares the Lord.
  • Isaiah 66:19 - and I will set a sign among them. And from them I will send survivors to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to the coastlands far away, that have not heard my fame or seen my glory. And they shall declare my glory among the nations.
  • Genesis 10:4 - The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Genesis 10:5 - From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
  • Isaiah 41:5 - The coastlands have seen and are afraid; the ends of the earth tremble; they have drawn near and come.
  • Isaiah 42:10 - Sing to the Lord a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants.
  • Isaiah 49:1 - Listen to me, O coastlands, and give attention, you peoples from afar. The Lord called me from the womb, from the body of my mother he named my name.
  • Isaiah 42:4 - He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law.
  • Isaiah 60:9 - For the coastlands shall hope for me, the ships of Tarshish first, to bring your children from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because he has made you beautiful.
  • Isaiah 51:5 - My righteousness draws near, my salvation has gone out, and my arms will judge the peoples; the coastlands hope for me, and for my arm they wait.
  • Malachi 1:11 - For from the rising of the sun to its setting my name will be great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering. For my name will be great among the nations, says the Lord of hosts.
Bible
Resources
Plans
Donate