Parallel Verses
- World English Bible - It will happen after the end of seventy years that Yahweh will visit Tyre. She will return to her wages, and will play the prostitute with all the kingdoms of the world on the surface of the earth.
- 新标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息(原文作“雇价”。下同),与地上的万国交易(原文作“行淫”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
- 和合本2010(神版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
- 当代译本 - 七十年后,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。
- 圣经新译本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,推罗就恢复繁荣,可以与地上的万国交易。
- 中文标准译本 - 到了七十年结束的时候,耶和华必眷顾提尔。那时提尔必重操旧业 ,与地上的万国交易 。
- 现代标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
- 和合本(拼音版) - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
- New International Version - At the end of seventy years, the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.
- New International Reader's Version - At the end of the 70 years, the Lord will punish Tyre. He will let it return to its way of life as a prostitute. It will earn its living with all the kingdoms on the face of the earth.
- English Standard Version - At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her wages and will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
- New Living Translation - Yes, after seventy years the Lord will revive Tyre. But she will be no different than she was before. She will again be a prostitute to all kingdoms around the world.
- The Message - At the end of the seventy years, God will look in on Tyre. She’ll go back to her old whoring trade, selling herself to the highest bidder, doing anything with anyone—promiscuous with all the kingdoms of earth—for a fee. But everything she gets, all the money she takes in, will be turned over to God. It will not be put in banks. Her profits will be put to the use of God-Aware, God-Serving-People, providing plenty of food and the best of clothing.
- Christian Standard Bible - And at the end of the seventy years, the Lord will restore Tyre and she will go back into business, prostituting herself with all the kingdoms of the world throughout the earth.
- New American Standard Bible - It will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her prostitute’s wages and commit prostitution with all the kingdoms on the face of the earth.
- New King James Version - And it shall be, at the end of seventy years, that the Lord will deal with Tyre. She will return to her hire, and commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
- Amplified Bible - It will come to pass at the end of seventy years that the Lord will remember Tyre. Then she will return to her prostitute’s wages and will play the [role of a] prostitute [by trading] with all the kingdoms on the face of the earth.
- American Standard Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
- King James Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
- New English Translation - At the end of seventy years the Lord will revive Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms.
- 新標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾,她就仍得利息(原文是雇價;下同),與地上的萬國交易(原文是行淫)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
- 當代譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾。她必重操舊業,與天下萬國交易。
- 聖經新譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,推羅就恢復繁榮,可以與地上的萬國交易。
- 呂振中譯本 - 七十年終了以後,永恆主便眷顧 推羅 , 推羅 就仍得利,跟地上世界的萬國交易 。
- 中文標準譯本 - 到了七十年結束的時候,耶和華必眷顧提爾。那時提爾必重操舊業 ,與地上的萬國交易 。
- 現代標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,她就仍得利息 ,與地上的萬國交易 。
- 文理和合譯本 - 既越七十年、耶和華必眷顧推羅、使復其利、縱欲於天下諸國、
- 文理委辦譯本 - 既越七十年、耶和華將赦宥推羅、推羅人復圖厥利、與天下列國、貿易相通。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越七十年、主必眷顧 推羅 、使復得其利、復與天下列國通交獲財、
- Nueva Versión Internacional - Al cabo de setenta años, el Señor se ocupará de Tiro, la cual volverá a venderse y prostituirse con todos los reinos de la tierra.
- 현대인의 성경 - 그 70년이 지나면 여호와께서 두로를 다시 일으켜 이전처럼 무역을 하게 하실 것이나 두로는 온 세계와 음란을 행할 것이다.
- Новый Русский Перевод - По прошествии семидесяти лет Господь позаботится о Тире. Город вернется к своей торговле и будет заниматься развратом со всеми царствами, какие есть на лице земли.
- Восточный перевод - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
- La Bible du Semeur 2015 - Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre.
- リビングバイブル - 七十年たって、主がツロを生き返らせても、ツロは昔のままです。世界中で同じ悪事を重ねるのです。
- Nova Versão Internacional - No fim dos setenta anos o Senhor se lembrará de Tiro. Esta voltará ao seu ofício de prostituta e servirá a todos os reinos que há na face da terra.
- Hoffnung für alle - Danach wird der Herr die Stadt Tyrus wieder aufblühen lassen. Wie früher geht sie ihren Geschäften nach und lässt sich gut bezahlen. Sie verkauft sich an alle Königreiche weit und breit für teures Geld.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, sau bảy mươi năm đó, Chúa Hằng Hữu sẽ phục hồi Ty-rơ. Nhưng nó cũng không khác gì ngày trước. Nó sẽ trở lại thông dâm với tất cả vương quốc trên thế giới.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปลายช่วงเจ็ดสิบปี องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงจัดการกับไทระ จะกลับมีคนว่าจ้างไทระราวกับเป็นโสเภณี และจะติดต่อค้าขายกับอาณาจักรทั้งปวงของโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจาก 70 ปี พระผู้เป็นเจ้าจะมาหาเพื่อพิจารณาเมืองไทระ และเมืองนั้นจะกลับไปรับจ้างเช่นหญิงแพศยาอีก และจะร่านหาบรรดาอาณาจักรในโลกบนแผ่นดิน
Cross Reference
- Ezekiel 16:26 - You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.
- Acts 15:14 - Simeon has reported how God first visited the nations to take out of them a people for his name.
- Jeremiah 29:10 - For Yahweh says, “After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
- Micah 1:7 - All her idols will be beaten to pieces, and all her temple gifts will be burned with fire, and all her images I will destroy; for of the hire of a prostitute has she gathered them, and to the hire of a prostitute shall they return.”
- Ezekiel 16:31 - in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay.
- Zephaniah 2:7 - The coast will be for the remnant of the house of Judah. They will find pasture. In the houses of Ashkelon, they will lie down in the evening, for Yahweh, their God, will visit them, and restore them.
- Micah 3:11 - Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money: yet they lean on Yahweh, and say, “Isn’t Yahweh among us? No disaster will come on us.”
- 1 Timothy 3:8 - Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
- Revelation 18:9 - The kings of the earth who committed sexual immorality and lived wantonly with her will weep and wail over her, when they look at the smoke of her burning,
- Revelation 18:10 - standing far away for the fear of her torment, saying, ‘Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.’
- Revelation 18:11 - The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more:
- Revelation 18:12 - merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;
- Revelation 18:13 - and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.
- Revelation 18:14 - The fruits which your soul lusted after have been lost to you. All things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all.
- Revelation 17:1 - One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, “Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters,
- Revelation 17:2 - with whom the kings of the earth committed sexual immorality. Those who dwell in the earth were made drunken with the wine of her sexual immorality.”
- Revelation 17:3 - He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.
- Revelation 17:4 - The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth.
- Revelation 17:5 - And on her forehead a name was written, “MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”
- 1 Peter 5:2 - Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;
- Ezekiel 22:13 - “‘“Behold, therefore I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been within you.
- Deuteronomy 23:18 - You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a male prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow; for both of these are an abomination to Yahweh your God.
- Hosea 12:7 - A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
- Hosea 12:8 - Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
- 1 Timothy 3:3 - not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
- Revelation 19:2 - for his judgments are true and righteous. For he has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her sexual immorality, and he has avenged the blood of his servants at her hand.”
- Ezekiel 27:6 - They have made your oars of the oaks of Bashan. They have made your benches of ivory inlaid in cypress wood from the islands of Kittim.
- Ezekiel 27:7 - Your sail was of fine linen with embroidered work from Egypt, that it might be to you for a banner. Blue and purple from the islands of Elishah was your awning.
- Ezekiel 27:8 - The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men, Tyre, were in you. They were your pilots.
- Ezekiel 27:9 - The old men of Gebal and its wise men were your repairers of ship seams in you. All the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise.
- Ezekiel 27:10 - “‘“Persia, Lud, and Put were in your army, your men of war. They hung the shield and helmet in you. They showed your beauty.
- Ezekiel 27:11 - The men of Arvad with your army were on your walls all around, and valiant men were in your towers. They hung their shields on your walls all around. They have perfected your beauty.
- Ezekiel 27:12 - “‘“Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches. They traded for your wares with silver, iron, tin, and lead.
- Ezekiel 27:13 - “‘“Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They traded the persons of men and vessels of bronze for your merchandise.
- Ezekiel 27:14 - “‘“They of the house of Togarmah traded for your wares with horses, war horses, and mules.
- Ezekiel 27:15 - “‘“The men of Dedan traded with you. Many islands were the market of your hand. They brought you horns of ivory and ebony in exchange.
- Ezekiel 27:16 - “‘“Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks. They traded for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies.
- Ezekiel 27:17 - “‘“Judah and the land of Israel were your traders. They traded wheat of Minnith, confections, honey, oil, and balm for your merchandise.
- Ezekiel 27:18 - “‘“Damascus was your merchant for the multitude of your handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.
- Ezekiel 27:19 - “‘“Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus were among your merchandise.
- Ezekiel 27:20 - “‘“Dedan was your trafficker in precious cloths for riding.
- Ezekiel 27:21 - “‘“Arabia, and all the princes of Kedar were the merchants of your hand; in lambs, rams, and goats. In these, they were your merchants.
- Ezekiel 27:22 - “‘“The traders of Sheba and Raamah were your traders. They traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
- Ezekiel 27:23 - “‘“Haran, Canneh, and Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traders.
- Ezekiel 27:24 - These were your traders in choice wares, in wrappings of blue and embroidered work, and in chests of rich clothing, bound with cords and made of cedar, among your merchandise.
- Ezekiel 27:25 - “‘“The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise. You were replenished and made very glorious in the heart of the seas.
- Ezekiel 27:26 - Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.
- Ezekiel 27:27 - Your riches, your wares, your merchandise, your mariners, your pilots, your repairers of ship seams, the dealers in your merchandise, and all your men of war, who are in you, with all your company which is among you, will fall into the heart of the seas in the day of your ruin.
- Ezekiel 27:28 - At the sound of the cry of your pilots, the pasture lands will shake.
- Ezekiel 27:29 - All who handle the oars, the mariners and all the pilots of the sea, will come down from their ships. They will stand on the land,
- Ezekiel 27:30 - and will cause their voice to be heard over you, and will cry bitterly. They will cast up dust on their heads. They will wallow in the ashes.
- Ezekiel 27:31 - They will make themselves bald for you, and clothe themselves with sackcloth. They will weep for you in bitterness of soul, with bitter mourning.
- Ezekiel 27:32 - In their wailing they will take up a lamentation for you, and lament over you, saying, ‘Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the middle of the sea?’
- Ezekiel 27:33 - When your wares went out of the seas, you filled many peoples. You enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.
- Ezekiel 27:34 - In the time that you were broken by the seas, in the depths of the waters, your merchandise and all your company fell within you.
- Ezekiel 27:35 - All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid. They are troubled in their face.
- Ezekiel 27:36 - The merchants among the peoples hiss at you. You have become a terror, and you will be no more.”’”
- Nahum 3:4 - because of the multitude of the prostitution of the alluring prostitute, the mistress of witchcraft, who sells nations through her prostitution, and families through her witchcraft.