Parallel Verses
- New Living Translation - This message came to me concerning Egypt: Look! The Lord is advancing against Egypt, riding on a swift cloud. The idols of Egypt tremble. The hearts of the Egyptians melt with fear.
- 新标点和合本 - 论埃及的默示: 看哪,耶和华乘驾快云, 临到埃及。 埃及的偶像在他面前战兢; 埃及人的心在里面消化。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 论埃及的默示。 看哪,耶和华乘驾快云, 临到埃及; 埃及的偶像在他面前战兢, 埃及人的心在里面消溶。
- 和合本2010(神版-简体) - 论埃及的默示。 看哪,耶和华乘驾快云, 临到埃及; 埃及的偶像在他面前战兢, 埃及人的心在里面消溶。
- 当代译本 - 以下是关于埃及的预言: 看啊,耶和华驾着疾驰的云来到埃及。 埃及的偶像在祂面前颤抖, 埃及人胆战心惊。
- 圣经新译本 - 关于埃及的默示: 看哪!耶和华驾着轻快的云, 来到埃及; 埃及的偶像在他面前战兢, 埃及人的心都惊怕。
- 中文标准译本 - 有关埃及的默示: 看哪,耶和华乘驾飞快的云, 即将临到埃及! 埃及的偶像将在他面前颤抖, 埃及人都心融胆丧 。
- 现代标点和合本 - 论埃及的默示。 看哪,耶和华乘驾快云, 临到埃及。 埃及的偶像在他面前战兢, 埃及人的心在里面消化。
- 和合本(拼音版) - 论埃及的默示: 看哪,耶和华乘驾快云, 临到埃及。 埃及的偶像在他面前战兢; 埃及人的心在里面消化。
- New International Version - A prophecy against Egypt: See, the Lord rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt with fear.
- New International Reader's Version - Here is a prophecy against Egypt that the Lord gave me. The Lord is coming to Egypt. He’s riding on a cloud that moves very fast. The statues of the gods in Egypt tremble with fear because of him. The hearts of the people there melt with fear.
- English Standard Version - An oracle concerning Egypt. Behold, the Lord is riding on a swift cloud and comes to Egypt; and the idols of Egypt will tremble at his presence, and the heart of the Egyptians will melt within them.
- The Message - A Message concerning Egypt: Watch this! God riding on a fast-moving cloud, moving in on Egypt! The god-idols of Egypt shudder and shake, Egyptians paralyzed by panic.
- Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Egypt: Look, the Lord rides on a swift cloud and is coming to Egypt. Egypt’s worthless idols will tremble before him, and Egypt will lose heart.
- New American Standard Bible - The pronouncement concerning Egypt: Behold, the Lord is riding on a swift cloud and is about to come to Egypt; The idols of Egypt will tremble at His presence, And the heart of the Egyptians will melt within them.
- New King James Version - The burden against Egypt. Behold, the Lord rides on a swift cloud, And will come into Egypt; The idols of Egypt will totter at His presence, And the heart of Egypt will melt in its midst.
- Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Egypt: Listen carefully, the Lord is riding on a swift cloud and is about to come to Egypt; The idols of Egypt will tremble at His presence, And the heart of the Egyptians will melt within them.
- American Standard Version - The burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh unto Egypt: and the idols of Egypt shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
- King James Version - The burden of Egypt. Behold, the Lord rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
- New English Translation - Here is a message about Egypt: Look, the Lord rides on a swift-moving cloud and approaches Egypt. The idols of Egypt tremble before him; the Egyptians lose their courage.
- World English Bible - The burden of Egypt. “Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.
- 新標點和合本 - 論埃及的默示: 看哪,耶和華乘駕快雲, 臨到埃及。 埃及的偶像在他面前戰兢; 埃及人的心在裏面消化。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 論埃及的默示。 看哪,耶和華乘駕快雲, 臨到埃及; 埃及的偶像在他面前戰兢, 埃及人的心在裏面消溶。
- 和合本2010(神版-繁體) - 論埃及的默示。 看哪,耶和華乘駕快雲, 臨到埃及; 埃及的偶像在他面前戰兢, 埃及人的心在裏面消溶。
- 當代譯本 - 以下是關於埃及的預言: 看啊,耶和華駕著疾馳的雲來到埃及。 埃及的偶像在祂面前顫抖, 埃及人膽戰心驚。
- 聖經新譯本 - 關於埃及的默示: 看哪!耶和華駕著輕快的雲, 來到埃及; 埃及的偶像在他面前戰兢, 埃及人的心都驚怕。
- 呂振中譯本 - 關於 埃及 的神託之言。 看哪,永恆主駕輕快之雲來到 埃及 ; 埃及 的偶像在他面前都發顫; 埃及 人都膽戰心驚。
- 中文標準譯本 - 有關埃及的默示: 看哪,耶和華乘駕飛快的雲, 即將臨到埃及! 埃及的偶像將在他面前顫抖, 埃及人都心融膽喪 。
- 現代標點和合本 - 論埃及的默示。 看哪,耶和華乘駕快雲, 臨到埃及。 埃及的偶像在他面前戰兢, 埃及人的心在裡面消化。
- 文理和合譯本 - 論埃及之預示、○耶和華乘雲、迅臨埃及、埃及之偶像、必震動於其前、埃及之人民喪膽、
- 文理委辦譯本 - 以賽亞以埃及之事、得之默示者、述於左、耶和華乘雲迅速、涖臨埃及、埃及之偶像震動、埃及之人民恐懼。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論 伊及 有預言曰、主乘雲迅臨 伊及 、 伊及 偶像、震動其前、 伊及 人民、心驚膽怯、
- Nueva Versión Internacional - Profecía contra Egipto: ¡Miren al Señor! Llega a Egipto montado sobre una nube ligera. Los ídolos de Egipto tiemblan en su presencia; el corazón de los egipcios desfallece en su interior.
- 현대인의 성경 - 이것은 이집트에 대한 말씀이다: 여호와께서 빠른 구름을 타시고 이집트로 가실 것이니 이집트 우상들이 그 앞에서 떨 것이며 이집트 사람들이 두려워서 새파랗게 질릴 것이다.
- Новый Русский Перевод - Пророчество о Египте. Вот, Господь восседает на быстром облаке и несется в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
- Восточный перевод - Пророчество о Египте. Вот Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Египте. Вот Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Египте. Вот Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
- La Bible du Semeur 2015 - Oracle sur l’Egypte : L’Eternel monte ╵un nuage rapide, il arrive en Egypte. Voici qu’à son approche, ╵les dieux d’Egypte ╵se mettent à trembler et le peuple égyptien ╵perd tout courage.
- リビングバイブル - これは、エジプトについての神のことばです。 「見よ。わたしは速い雲に乗ってエジプトへ向かう。 エジプトの偶像は身震いし、 エジプト人は恐ろしさのあまり意気消沈する。
- Nova Versão Internacional - Advertência contra o Egito: Vejam! O Senhor cavalga numa nuvem veloz que vai para o Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele, e os corações dos egípcios se derretem no íntimo.
- Hoffnung für alle - Dies ist Gottes Botschaft über Ägypten: Auf einer schnell dahingleitenden Wolke kommt der Herr nach Ägypten. Da beginnen die Götter des Landes zu zittern, und den Menschen bleibt vor Angst das Herz stehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời tiên tri về Ai Cập: Hãy xem! Chúa Hằng Hữu ngự trên đám mây, bay nhanh đến Ai Cập. Các thần tượng Ai Cập sẽ run rẩy. Lòng người Ai Cập tan ra như nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับอียิปต์มีดังนี้ว่า ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับเหนือเมฆซึ่งเคลื่อนมาอย่างรวดเร็ว และกำลังมายังอียิปต์ บรรดารูปเคารพของอียิปต์สั่นสะท้านต่อหน้าพระองค์ จิตใจของชาวอียิปต์ระทดท้อ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพยากรณ์เกี่ยวกับอียิปต์ ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้ากำลังนั่งบนเมฆที่เคลื่อนอย่างรวดเร็ว และมายังอียิปต์ และรูปเคารพของอียิปต์จะสั่นสะท้าน ณ เบื้องหน้าพระองค์ และชาวอียิปต์จะตกใจกลัว
Cross Reference
- Jeremiah 46:1 - The following messages were given to Jeremiah the prophet from the Lord concerning foreign nations.
- Jeremiah 46:2 - This message concerning Egypt was given in the fourth year of the reign of Jehoiakim son of Josiah, the king of Judah, on the occasion of the battle of Carchemish when Pharaoh Neco, king of Egypt, and his army were defeated beside the Euphrates River by King Nebuchadnezzar of Babylon.
- Jeremiah 46:3 - “Prepare your shields, and advance into battle!
- Jeremiah 46:4 - Harness the horses, and mount the stallions. Take your positions. Put on your helmets. Sharpen your spears, and prepare your armor.
- Jeremiah 46:5 - But what do I see? The Egyptian army flees in terror. The bravest of its fighting men run without a backward glance. They are terrorized at every turn,” says the Lord.
- Jeremiah 46:6 - “The swiftest runners cannot flee; the mightiest warriors cannot escape. By the Euphrates River to the north, they stumble and fall.
- Jeremiah 46:7 - “Who is this, rising like the Nile at floodtime, overflowing all the land?
- Jeremiah 46:8 - It is the Egyptian army, overflowing all the land, boasting that it will cover the earth like a flood, destroying cities and their people.
- Jeremiah 46:9 - Charge, you horses and chariots; attack, you mighty warriors of Egypt! Come, all you allies from Ethiopia, Libya, and Lydia who are skilled with the shield and bow!
- Jeremiah 46:10 - For this is the day of the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, a day of vengeance on his enemies. The sword will devour until it is satisfied, yes, until it is drunk with your blood! The Lord, the Lord of Heaven’s Armies, will receive a sacrifice today in the north country beside the Euphrates River.
- Jeremiah 46:11 - “Go up to Gilead to get medicine, O virgin daughter of Egypt! But your many treatments will bring you no healing.
- Jeremiah 46:12 - The nations have heard of your shame. The earth is filled with your cries of despair. Your mightiest warriors will run into each other and fall down together.”
- Jeremiah 46:13 - Then the Lord gave the prophet Jeremiah this message about King Nebuchadnezzar’s plans to attack Egypt.
- Jeremiah 46:14 - “Shout it out in Egypt! Publish it in the cities of Migdol, Memphis, and Tahpanhes! Mobilize for battle, for the sword will devour everyone around you.
- Jeremiah 46:15 - Why have your warriors fallen? They cannot stand, for the Lord has knocked them down.
- Jeremiah 46:16 - They stumble and fall over each other and say among themselves, ‘Come, let’s go back to our people, to the land of our birth. Let’s get away from the sword of the enemy!’
- Jeremiah 46:17 - There they will say, ‘Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!’
- Jeremiah 46:18 - “As surely as I live,” says the King, whose name is the Lord of Heaven’s Armies, “one is coming against Egypt who is as tall as Mount Tabor, or as Mount Carmel by the sea!
- Jeremiah 46:19 - Pack up! Get ready to leave for exile, you citizens of Egypt! The city of Memphis will be destroyed, without a single inhabitant.
- Jeremiah 46:20 - Egypt is as sleek as a beautiful heifer, but a horsefly from the north is on its way!
- Jeremiah 46:21 - Egypt’s mercenaries have become like fattened calves. They, too, will turn and run, for it is a day of great disaster for Egypt, a time of great punishment.
- Jeremiah 46:22 - Egypt flees, silent as a serpent gliding away. The invading army marches in; they come against her with axes like woodsmen.
- Jeremiah 46:23 - They will cut down her people like trees,” says the Lord, “for they are more numerous than locusts.
- Jeremiah 46:24 - Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north.”
- Jeremiah 46:25 - The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “I will punish Amon, the god of Thebes, and all the other gods of Egypt. I will punish its rulers and Pharaoh, too, and all who trust in him.
- Jeremiah 46:26 - I will hand them over to those who want them killed—to King Nebuchadnezzar of Babylon and his army. But afterward the land will recover from the ravages of war. I, the Lord, have spoken!
- Jeremiah 46:27 - “But do not be afraid, Jacob, my servant; do not be dismayed, Israel. For I will bring you home again from distant lands, and your children will return from their exile. Israel will return to a life of peace and quiet, and no one will terrorize them.
- Jeremiah 46:28 - Do not be afraid, Jacob, my servant, for I am with you,” says the Lord. “I will completely destroy the nations to which I have exiled you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
- 1 Samuel 5:2 - They carried the Ark of God into the temple of Dagon and placed it beside an idol of Dagon.
- 1 Samuel 5:3 - But when the citizens of Ashdod went to see it the next morning, Dagon had fallen with his face to the ground in front of the Ark of the Lord! So they took Dagon and put him in his place again.
- 1 Samuel 5:4 - But the next morning the same thing happened—Dagon had fallen face down before the Ark of the Lord again. This time his head and hands had broken off and were lying in the doorway. Only the trunk of his body was left intact.
- Joshua 2:9 - “I know the Lord has given you this land,” she told them. “We are all afraid of you. Everyone in the land is living in terror.
- Psalms 18:10 - Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.
- Psalms 18:11 - He shrouded himself in darkness, veiling his approach with dark rain clouds.
- Psalms 18:12 - Thick clouds shielded the brightness around him and rained down hail and burning coals.
- Psalms 68:4 - Sing praises to God and to his name! Sing loud praises to him who rides the clouds. His name is the Lord— rejoice in his presence!
- Jeremiah 44:29 - “‘And this is the proof I give you,’ says the Lord, ‘that all I have threatened will happen to you and that I will punish you here.’
- Jeremiah 44:30 - This is what the Lord says: ‘I will turn Pharaoh Hophra, king of Egypt, over to his enemies who want to kill him, just as I turned King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon.’”
- Psalms 104:34 - May all my thoughts be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
- Isaiah 13:7 - Every arm is paralyzed with fear. Every heart melts,
- Psalms 68:33 - Sing to the one who rides across the ancient heavens, his mighty voice thundering from the sky.
- Psalms 68:34 - Tell everyone about God’s power. His majesty shines down on Israel; his strength is mighty in the heavens.
- Isaiah 21:9 - Now at last—look! Here comes a man in a chariot with a pair of horses!” Then the watchman said, “Babylon is fallen, fallen! All the idols of Babylon lie broken on the ground!”
- Zechariah 14:18 - If the people of Egypt refuse to attend the festival, the Lord will punish them with the same plague that he sends on the other nations who refuse to go.
- Jeremiah 43:8 - Then at Tahpanhes, the Lord gave another message to Jeremiah. He said,
- Jeremiah 43:9 - “While the people of Judah are watching, take some large rocks and bury them under the pavement stones at the entrance of Pharaoh’s palace here in Tahpanhes.
- Jeremiah 43:10 - Then say to the people of Judah, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt. I will set his throne over these stones that I have hidden. He will spread his royal canopy over them.
- Jeremiah 43:11 - And when he comes, he will destroy the land of Egypt. He will bring death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and war to those destined for war.
- Jeremiah 43:12 - He will set fire to the temples of Egypt’s gods; he will burn the temples and carry the idols away as plunder. He will pick clean the land of Egypt as a shepherd picks fleas from his cloak. And he himself will leave unharmed.
- Jeremiah 43:13 - He will break down the sacred pillars standing in the temple of the sun in Egypt, and he will burn down the temples of Egypt’s gods.’”
- Joshua 2:24 - “The Lord has given us the whole land,” they said, “for all the people in the land are terrified of us.”
- Zechariah 10:11 - They will pass safely through the sea of distress, for the waves of the sea will be held back, and the waters of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be crushed, and the rule of Egypt will end.
- Exodus 15:14 - The peoples hear and tremble; anguish grips those who live in Philistia.
- Exodus 15:15 - The leaders of Edom are terrified; the nobles of Moab tremble. All who live in Canaan melt away;
- Exodus 15:16 - terror and dread fall upon them. The power of your arm makes them lifeless as stone until your people pass by, O Lord, until the people you purchased pass by.
- Jeremiah 25:19 - I gave the cup to Pharaoh, king of Egypt, his attendants, his officials, and all his people,
- Matthew 26:64 - Jesus replied, “You have said it. And in the future you will see the Son of Man seated in the place of power at God’s right hand and coming on the clouds of heaven.”
- Matthew 26:65 - Then the high priest tore his clothing to show his horror and said, “Blasphemy! Why do we need other witnesses? You have all heard his blasphemy.
- Isaiah 19:16 - In that day the Egyptians will be as weak as women. They will cower in fear beneath the upraised fist of the Lord of Heaven’s Armies.
- Isaiah 46:1 - Bel and Nebo, the gods of Babylon, bow as they are lowered to the ground. They are being hauled away on ox carts. The poor beasts stagger under the weight.
- Isaiah 46:2 - Both the idols and their owners are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together.
- Jeremiah 51:44 - And I will punish Bel, the god of Babylon, and make him vomit up all he has eaten. The nations will no longer come and worship him. The wall of Babylon has fallen!
- Jeremiah 50:2 - This is what the Lord says: “Tell the whole world, and keep nothing back. Raise a signal flag to tell everyone that Babylon will fall! Her images and idols will be shattered. Her gods Bel and Marduk will be utterly disgraced.
- Ezekiel 30:13 - “This is what the Sovereign Lord says: I will smash the idols of Egypt and the images at Memphis. There will be no rulers left in Egypt; terror will sweep the land.
- Psalms 104:3 - you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariot; you ride upon the wings of the wind.
- Deuteronomy 33:26 - “There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you, across the skies in majestic splendor.
- Ezekiel 29:1 - On January 7, during the tenth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
- Ezekiel 29:2 - “Son of man, turn and face Egypt and prophesy against Pharaoh the king and all the people of Egypt.
- Ezekiel 29:3 - Give them this message from the Sovereign Lord: “I am your enemy, O Pharaoh, king of Egypt— you great monster, lurking in the streams of the Nile. For you have said, ‘The Nile River is mine; I made it for myself.’
- Ezekiel 29:4 - I will put hooks in your jaws and drag you out on the land with fish sticking to your scales.
- Ezekiel 29:5 - I will leave you and all your fish stranded in the wilderness to die. You will lie unburied on the open ground, for I have given you as food to the wild animals and birds.
- Ezekiel 29:6 - All the people of Egypt will know that I am the Lord, for to Israel you were just a staff made of reeds.
- Ezekiel 29:7 - When Israel leaned on you, you splintered and broke and stabbed her in the armpit. When she put her weight on you, you collapsed, and her legs gave way.
- Ezekiel 29:8 - “Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I will bring an army against you, O Egypt, and destroy both people and animals.
- Ezekiel 29:9 - The land of Egypt will become a desolate wasteland, and the Egyptians will know that I am the Lord. “Because you said, ‘The Nile River is mine; I made it,’
- Ezekiel 29:10 - I am now the enemy of both you and your river. I will make the land of Egypt a totally desolate wasteland, from Migdol to Aswan, as far south as the border of Ethiopia.
- Ezekiel 29:11 - For forty years not a soul will pass that way, neither people nor animals. It will be completely uninhabited.
- Ezekiel 29:12 - I will make Egypt desolate, and it will be surrounded by other desolate nations. Its cities will be empty and desolate for forty years, surrounded by other ruined cities. I will scatter the Egyptians to distant lands.
- Ezekiel 29:13 - “But this is what the Sovereign Lord also says: At the end of the forty years I will bring the Egyptians home again from the nations to which they have been scattered.
- Ezekiel 29:14 - I will restore the prosperity of Egypt and bring its people back to the land of Pathros in southern Egypt from which they came. But Egypt will remain an unimportant, minor kingdom.
- Ezekiel 29:15 - It will be the lowliest of all the nations, never again great enough to rise above its neighbors.
- Ezekiel 29:16 - “Then Israel will no longer be tempted to trust in Egypt for help. Egypt’s shattered condition will remind Israel of how sinful she was to trust Egypt in earlier days. Then Israel will know that I am the Sovereign Lord.”
- Ezekiel 29:17 - On April 26, the first day of the new year, during the twenty-seventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
- Ezekiel 29:18 - “Son of man, the army of King Nebuchadnezzar of Babylon fought so hard against Tyre that the warriors’ heads were rubbed bare and their shoulders were raw and blistered. Yet Nebuchadnezzar and his army won no plunder to compensate them for all their work.
- Ezekiel 29:19 - Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar, king of Babylon. He will carry off its wealth, plundering everything it has so he can pay his army.
- Ezekiel 29:20 - Yes, I have given him the land of Egypt as a reward for his work, says the Sovereign Lord, because he was working for me when he destroyed Tyre.
- Ezekiel 29:21 - “And the day will come when I will cause the ancient glory of Israel to revive, and then, Ezekiel, your words will be respected. Then they will know that I am the Lord.”
- Isaiah 13:1 - Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
- Joel 3:19 - But Egypt will become a wasteland and Edom will become a wilderness, because they attacked the people of Judah and killed innocent people in their land.
- Exodus 12:12 - On that night I will pass through the land of Egypt and strike down every firstborn son and firstborn male animal in the land of Egypt. I will execute judgment against all the gods of Egypt, for I am the Lord!
- Revelation 1:7 - Look! He comes with the clouds of heaven. And everyone will see him— even those who pierced him. And all the nations of the world will mourn for him. Yes! Amen!
- Joshua 2:11 - No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.