Parallel Verses
- La Bible du Semeur 2015 - On voit le peuple de Moab ╵se donner de la peine ╵sur les hauts lieux, et se rendre à son sanctuaire ╵pour prier ses idoles : ╵mais il n’y pourra rien.
- 新标点和合本 - 摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当摩押人出现在丘坛,筋疲力尽时,虽然到自己的圣所祈祷,却仍无济于事。
- 和合本2010(神版-简体) - 当摩押人出现在丘坛,筋疲力尽时,虽然到自己的圣所祈祷,却仍无济于事。
- 当代译本 - 摩押人上丘坛祭拜, 却累得筋疲力尽; 在庙宇里祷告, 却毫无用处。
- 圣经新译本 - 到那时,摩押人虽朝见他们的神, 虽在高处弄得疲乏不堪, 又到他们的圣所去祷告, 却总不得亨通。
- 中文标准译本 - 到那时,摩押人即使祭拜 ——无论是在高所把自己弄得筋疲力尽, 还是到他们的圣所祷告—— 也一事无成。
- 现代标点和合本 - 摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。”
- 和合本(拼音版) - 摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。
- New International Version - When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
- New International Reader's Version - Moab’s people go to their high place to pray. But all they do is wear themselves out. Their god Chemosh can’t help them at all.
- English Standard Version - And when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.
- New Living Translation - The people of Moab will worship at their pagan shrines, but it will do them no good. They will cry to the gods in their temples, but no one will be able to save them.
- Christian Standard Bible - When Moab appears and tires himself out on the high place and comes to his sanctuary to pray, it will do him no good.
- New American Standard Bible - So it will come about when Moab presents himself, When he tires himself upon his high place And comes to his sanctuary to pray, That he will not prevail.
- New King James Version - And it shall come to pass, When it is seen that Moab is weary on the high place, That he will come to his sanctuary to pray; But he will not prevail.
- Amplified Bible - So it will come to pass when Moab presents himself, When he wearies himself [worshiping] on his high place [of idolatry] And comes to his sanctuary [of Chemosh, god of Moab] to pray, That he will not prevail.
- American Standard Version - And it shall come to pass, when Moab presenteth himself, when he wearieth himself upon the high place, and shall come to his sanctuary to pray, that he shall not prevail.
- King James Version - And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
- New English Translation - When the Moabites plead with all their might at their high places, and enter their temples to pray, their prayers will be ineffective!
- World English Bible - It will happen that when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, and comes to his sanctuary to pray, that he will not prevail.
- 新標點和合本 - 摩押人朝見的時候,在高處疲乏,又到他聖所祈禱,也不蒙應允。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當摩押人出現在丘壇,筋疲力盡時,雖然到自己的聖所祈禱,卻仍無濟於事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 當摩押人出現在丘壇,筋疲力盡時,雖然到自己的聖所祈禱,卻仍無濟於事。
- 當代譯本 - 摩押人上邱壇祭拜, 卻累得筋疲力盡; 在廟宇裡禱告, 卻毫無用處。
- 聖經新譯本 - 到那時,摩押人雖朝見他們的神, 雖在高處弄得疲乏不堪, 又到他們的聖所去禱告, 卻總不得亨通。
- 呂振中譯本 - 摩押 人 儘管朝見 他們的神 ,儘管在高處 作法 到累死,又進他 們 的聖所去禱告,也不能有所成。
- 中文標準譯本 - 到那時,摩押人即使祭拜 ——無論是在高所把自己弄得筋疲力盡, 還是到他們的聖所禱告—— 也一事無成。
- 現代標點和合本 - 摩押人朝見的時候,在高處疲乏,又到他聖所祈禱,也不蒙應允。」
- 文理和合譯本 - 摩押覲見、困憊於崇邱、詣其聖所祈禱、亦不蒙允、○
- 文理委辦譯本 - 摩押人屢陟崇坵、不勝困憊、詣殿禱告、不蒙眷祐。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩押 人在邱壇祈禱、徒形疲乏、入廟禱告、亦屬徒勞、
- Nueva Versión Internacional - Por más que acuda Moab a sus altares paganos no logrará sino fatigarse; cuando vaya a orar a su santuario, todo lo que haga será en vano.
- 현대인의 성경 - 모압 사람들이 자기들의 신전에서 지칠 때까지 부르짖고 기도하여도 아무 소용이 없을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Если Моав явится и станет изводить себя в капище, если он придет на возвышенности в свое святилище молиться, то не будет от этого прока.
- Восточный перевод - Если Моав явится и станет изводить себя в капище, если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если Моав явится и станет изводить себя в капище, если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если Моав явится и станет изводить себя в капище, если он придёт в своё святилище молиться, то не будет от этого прока.
- リビングバイブル - モアブ人が丘の上で身もだえしながら偶像に祈っても、 気休めにすらならない。 偶像を祭り、神々に叫んでも、救いは来ない。」
- Nova Versão Internacional - Quando Moabe se apresentar cansado nos lugares altos e for ao seu santuário, nada conseguirá.
- Hoffnung für alle - Die Moabiter werden sich zwar heftig anstrengen, um ihre Götter zufrieden zu stimmen: Sie steigen hinauf zu den Heiligtümern auf den Hügeln, bringen Opfer dar und beten. Doch es nützt ihnen nichts.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù người Mô-áp sẽ thờ phượng tại miếu tà thần của họ, cũng chỉ phí sức mà thôi. Họ sẽ kêu cầu các thần trong đền miếu của họ, nhưng không ai cứu được họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อโมอับขึ้นไปยังสถานบูชาบนที่สูง ก็เหนื่อยเปล่า เมื่อขึ้นไปสวดวิงวอนที่เทวสถาน ก็เปล่าประโยชน์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อโมอับจะมาปรากฏตัว เมื่อเขาเหนื่อยล้าที่สถานบูชาบนภูเขาสูง เมื่อเขามายังพระตำหนักเพื่ออธิษฐาน เขาก็จะทำไม่ได้”
Cross Reference
- Jérémie 48:13 - Alors Moab, honteux, ╵rougira de Kemosh comme le peuple d’Israël a rougi de Béthel ╵en qui il se confiait.
- 2 Rois 3:27 - Alors, il fit venir son fils aîné qui devait lui succéder sur le trône et il l’offrit en holocauste sur le rempart. A ce spectacle, les Israélites furent si indignés qu’ils se retirèrent loin du roi et rentrèrent dans leur pays.
- Psaumes 115:3 - Notre Dieu est au ciel, il fait tout ce qu’il veut.
- Psaumes 115:4 - Mais leurs idoles sont d’argent et d’or, fabriquées par des hommes.
- Psaumes 115:5 - Elles ont une bouche ╵mais ne peuvent parler ! Elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.
- Psaumes 115:6 - Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien ; elles ont des narines ╵mais qui ne sentent rien.
- Psaumes 115:7 - Elles ont bien des mains, ╵mais ne peuvent toucher ; elles ont bien des pieds, ╵mais ne peuvent marcher. De leur gorge, jamais ╵aucun son ne s’échappe.
- Esaïe 37:38 - Un jour, pendant qu’il se prosternait dans le temple de son dieu Nisrok, ses fils Adrammélek et Sarétser l’assassinèrent de leur épée, puis s’enfuirent dans le pays d’Ararat. Un autre de ses fils, Esar-Haddôn, lui succéda sur le trône.
- Jérémie 48:7 - Tu as mis ta confiance, Moab, dans tes richesses, ╵et dans tes réalisations. Et bien, toi aussi tu seras conquis. Le dieu Kemosh ╵s’en ira en exil, avec ses prêtres et ses princes,
- 2 Rois 19:12 - Mes ancêtres ont détruit les villes de Gozân, Harân et Retseph, ils ont exterminé les descendants d’Eden qui vivaient à Telassar . Les dieux de ces pays ont-ils délivré ces gens ?
- Proverbes 1:28 - alors ils m’appelleront, mais je ne répondrai pas. Ils me chercheront, mais ne me trouveront pas .
- Jérémie 48:46 - Malheur à toi, Moab ! Car il périt, ╵le peuple de Kemosh, ses fils sont emmenés captifs, ses filles en exil.
- Jérémie 10:5 - Ces dieux-là sont semblables ╵à des épouvantails ╵dans un champ de concombres : ils ne savent parler, il faut qu’on les transporte car ils ne marchent pas. Ne les craignez donc pas : ils ne font pas de mal ; et ils ne peuvent pas ╵non plus faire du bien.
- 1 Rois 11:7 - A cette époque, Salomon bâtit sur la colline à l’est de Jérusalem un haut lieu pour Kemosh , l’idole abominable de Moab, et pour Milkom , l’idole abominable des Ammonites.
- Esaïe 47:13 - Tu t’es tant fatiguée ╵à consulter tous tes devins… Qu’ils se présentent donc, ╵et qu’ils te sauvent, ceux qui compartimentent ╵des zones dans le ciel, qui lisent dans les astres, qui, aux nouvelles lunes, te font savoir d’avance ╵ce qui va t’arriver !
- Esaïe 26:16 - O Eternel, dans la détresse, nous nous sommes tournés vers toi , nous t’avons présenté notre prière quand tu nous as châtiés.
- 2 Rois 19:16 - Eternel, prête l’oreille et écoute ! Eternel, ouvre les yeux et regarde ! Entends les paroles que Sennachérib a envoyé dire pour insulter le Dieu vivant.
- 2 Rois 19:17 - Il est vrai, ô Eternel, que les rois d’Assyrie ont massacré les gens de ces autres peuples et ravagé leurs pays,
- 2 Rois 19:18 - et qu’ils ont jeté au feu leurs dieux, parce que ce n’étaient pas des dieux. Ils ont pu les détruire parce que ce n’étaient que des objets en bois ou en pierre fabriqués par des hommes.
- 2 Rois 19:19 - Mais toi, Eternel, notre Dieu, délivre-nous maintenant de Sennachérib, pour que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, Eternel, tu es Dieu.
- Nombres 24:17 - Je le vois bien, ╵mais ce n’est pas pour maintenant, je le contemple, ╵mais non de près ; un astre monte de Jacob, un sceptre surgit d’Israël ; il brise les flancs de Moab, il abat tous les fils de Seth.
- Jérémie 48:35 - Je ferai disparaître, ╵du pays de Moab, ceux qui offrent des holocaustes ╵sur les hauts lieux et ceux qui offrent ╵des parfums à ses dieux, l’Eternel le déclare.
- 1 Rois 18:29 - L’heure de midi était passée et ils demeurèrent encore dans un état d’exaltation jusqu’au moment de l’offrande du soir. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni aucune réaction.
- Nombres 23:28 - Et Balaq emmena Balaam au sommet du mont Peor d’où l’on a vue sur tout le désert.
- Nombres 23:14 - Et Balaq le conduisit au champ des Guetteurs au sommet du Pisga. Là aussi, il construisit sept autels et offrit un taureau et un bélier sur chacun d’eux.
- Nombres 22:39 - Balaam accompagna Balaq, et ils se rendirent à Qiryath-Houtsoth.
- Esaïe 15:2 - Le peuple de Dibôn ╵monte à ses sanctuaires, à ses hauts lieux, ╵afin d’y mener deuil, tout Moab se lamente ╵sur Nébo et sur Médeba : toutes les têtes sont rasées, toutes les barbes sont coupées.