Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
15:1 和合本
Parallel Verses
  • 新标点和合本 - 论摩押的默示: 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论摩押的默示。 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论摩押的默示。 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 当代译本 - 以下是关于摩押的预言: 摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟; 摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。
  • 圣经新译本 - 关于摩押的默示: 一夜之间,摩押的亚珥受到蹂躏,就灭亡了! 一夜之间,摩押的基珥受到蹂躏,也灭亡了!
  • 中文标准译本 - 有关摩押的默示: 啊,一夜之间,摩押的亚珥毁灭了,灭亡了! 啊,一夜之间,摩押的基珥毁灭了,灭亡了!
  • 现代标点和合本 - 论摩押的默示。 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有。 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 和合本(拼音版) - 论摩押的默示: 一夜之间, 摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • New International Version - A prophecy against Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy against Moab that the Lord gave me. The city of Ar in Moab is destroyed. It happened in a single night. Kir in Moab is also destroyed. It happened in a single night.
  • English Standard Version - An oracle concerning Moab. Because Ar of Moab is laid waste in a night, Moab is undone; because Kir of Moab is laid waste in a night, Moab is undone.
  • New Living Translation - This message came to me concerning Moab: In one night the town of Ar will be leveled, and the city of Kir will be destroyed.
  • The Message - A Message concerning Moab: Village Ar of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Kir of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Dibon climbs to its chapel in the hills, goes up to lament. Moab weeps and wails over Nebo and Medba. Every head is shaved bald, every beard shaved clean. They pour into the streets wearing black, go up on the roofs, take to the town square, Everyone in tears, everyone in grief. Towns Heshbon and Elealeh cry long and loud. The sound carries as far as Jahaz. Moab sobs, shaking in grief. The soul of Moab trembles.
  • Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Moab: Ar in Moab is devastated, destroyed in a night. Kir in Moab is devastated, destroyed in a night.
  • New American Standard Bible - The pronouncement concerning Moab: Certainly in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Certainly in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
  • New King James Version - The burden against Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste And destroyed, Because in the night Kir of Moab is laid waste And destroyed,
  • Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Moab: Because in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Because in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
  • American Standard Version - The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nought; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nought.
  • King James Version - The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
  • New English Translation - Here is a message about Moab: Indeed, in a night it is devastated, Ar of Moab is destroyed! Indeed, in a night it is devastated, Kir of Moab is destroyed!
  • World English Bible - The burden of Moab. For in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing. For in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.
  • 新標點和合本 - 論摩押的默示: 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論摩押的默示。 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論摩押的默示。 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 當代譯本 - 以下是關於摩押的預言: 摩押的亞珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟; 摩押的基珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟。
  • 聖經新譯本 - 關於摩押的默示: 一夜之間,摩押的亞珥受到蹂躪,就滅亡了! 一夜之間,摩押的基珥受到蹂躪,也滅亡了!
  • 呂振中譯本 - 關於 摩押 的神託之言。 一夜之間既被蹂躪, 摩押 的 亞珥 就完啦! 一夜之間既被蹂躪, 摩押 的 基珥 就完啦!
  • 中文標準譯本 - 有關摩押的默示: 啊,一夜之間,摩押的亞珥毀滅了,滅亡了! 啊,一夜之間,摩押的基珥毀滅了,滅亡了!
  • 現代標點和合本 - 論摩押的默示。 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有。 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 文理和合譯本 - 論摩押之預示、○一夕之間、摩押之亞珥、傾覆淪亡、一夕之間、摩押之基珥、傾覆淪亡、
  • 文理委辦譯本 - 以賽亞以摩押之事得之默示者、述於左、亞耳、吉、摩押之二邑也、夤夜被襲、淪胥以亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論 摩押 有預言曰、一夕之間、 摩押 之 亞珥 、傾覆毀滅、一夕之間、 摩押 之 吉珥 、傾覆毀滅、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía contra Moab: La ciudad moabita de Ar está arruinada, ¡destruida en una noche! La ciudad moabita de Quir está arruinada, ¡destruida en una noche!
  • 현대인의 성경 - 이것은 모압에 대한 말씀이다: 하룻밤에 모압의 아르성과 길성이 망하 여 황폐할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Моаве. Как Ар-Моав опустошен – уничтожен за ночь! Как Кир-Моав опустошен – уничтожен за ночь!
  • Восточный перевод - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • La Bible du Semeur 2015 - Oracle sur Moab : En une nuit, ╵la voilà dévastée. Oui, c’en est fait d’Ar en Moab. En une nuit, ╵la voilà dévastée, c’en est fait de Qir en Moab .
  • リビングバイブル - これは、モアブへの神のことばです。 「たった一夜で、アルとキルの町は灰になる。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Moabe: Sim, na noite em que foi destruída, Ar, em Moabe, ficou arruinada! E, na noite em que foi destruída, Quir, em Moabe, ficou arruinada!
  • Hoffnung für alle - Dies ist Gottes Botschaft über Moab: »In einer einzigen Nacht werden Ar und Kir gestürmt, in einer Nacht werden sie vernichtet, die beiden wichtigsten Städte Moabs!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời tiên tri về Mô-áp: Chỉ trong một đêm, thành A-rơ sẽ bị hủy phá, và thành Kia-mô-áp cũng bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับโมอับมีดังนี้ นครอาร์ในโมอับถูกทำลาย ย่อยยับในคืนเดียว! นครคีร์ในโมอับถูกทำลาย ย่อยยับในคืนเดียว!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​โมอับ เพราะ​เมือง​อาร์​แห่ง​โมอับ​ถูก​ทำลาย​จน​ไม่​เหลือ​แม้แต่​ซาก​ใน​คืน​เดียว โมอับ​จึง​พินาศ เพราะ​เมือง​คีร์​แห่ง​โมอับ​ถูก​ทำลาย​จน​ไม่​เหลือ​แม้แต่​ซาก​ใน​คืน​เดียว โมอับ​จึง​พินาศ
Cross Reference
  • 申命记 2:9 - 耶和华吩咐我说:‘不可扰害摩押人,也不可与他们争战。他们的地,我不赐给你为业,因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。’
  • 耶利米书 9:26 - 就是埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的;因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。”
  • 出埃及记 12:29 - 到了半夜,耶和华把埃及地所有的长子,就是从坐宝座的法老,直到被掳囚在监里之人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。
  • 出埃及记 12:30 - 法老和一切臣仆,并埃及众人,夜间都起来了。在埃及有大哀号,无一家不死一个人的。
  • 以赛亚书 13:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
  • 列王纪下 3:25 - 拆毁摩押的城邑,各人抛石填满一切美田,塞住一切水泉,砍伐各种佳树,只剩下吉珥哈列设的石墙;甩石的兵在四围攻打那城。
  • 申命记 2:18 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • 以赛亚书 16:11 - 因此,我心腹为摩押哀鸣如琴; 我心肠为吉珥哈列设也是如此。
  • 耶利米书 48:1 - 论摩押。万军之耶和华以色列的 神如此说: “尼波有祸了!因变为荒场。 基列亭蒙羞被攻取; 米斯迦蒙羞被毁坏;
  • 耶利米书 48:2 - 摩押不再被称赞。 有人在希实本设计谋害他,说: ‘来吧!我们将他剪除,不再成国。’ 玛得缅哪,你也必默默无声; 刀剑必追赶你。
  • 耶利米书 48:3 - “从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声:
  • 耶利米书 48:4 - 摩押毁灭了! 他的孩童(或作“家僮”)发哀声,使人听见。
  • 耶利米书 48:5 - 人上鲁希坡随走随哭, 因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声。
  • 耶利米书 48:6 - 你们要奔逃,自救性命, 独自居住,好像旷野的杜松。
  • 耶利米书 48:7 - 你因倚靠自己所做的和自己的财宝必被攻取。 基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。
  • 耶利米书 48:8 - 行毁灭的必来到各城, 并无一城得免。 山谷必致败落, 平原必被毁坏; 正如耶和华所说的。
  • 耶利米书 48:9 - “要将翅膀给摩押, 使他可以飞去。 他的城邑必致荒凉, 无人居住。
  • 耶利米书 48:10 - 懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。”
  • 耶利米书 48:11 - “摩押自幼年以来常享安逸, 如酒在渣滓上澄清, 没有从这器皿倒在那器皿里, 也未曾被掳去。 因此,它的原味尚存, 香气未变。
  • 耶利米书 48:12 - 耶和华说:“日子将到,我必打发倒酒的往他那里去,将他倒出来,倒空他的器皿,打碎他的坛子。
  • 耶利米书 48:13 - 摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的神羞愧一样。
  • 耶利米书 48:14 - 你们怎么说: ‘我们是勇士,是有勇力打仗的’呢?
  • 耶利米书 48:15 - 摩押变为荒场, 敌人上去进了他的城邑。 他所特选的少年人下去遭了杀戮; 这是君王,名为万军之耶和华说的。
  • 耶利米书 48:16 - 摩押的灾殃临近; 他的苦难速速来到。
  • 耶利米书 48:17 - 凡在他四围的和认识他名的, 你们都要为他悲伤,说: ‘那结实的杖和那美好的棍, 何竟折断了呢?’
  • 耶利米书 48:18 - “住在底本的民哪(“民”原文作“女子”), 要从你荣耀的位上下来, 坐受干渴; 因毁灭摩押的上来攻击你, 毁坏了你的保障。
  • 耶利米书 48:19 - 住亚罗珥的啊, 要站在道旁观望, 问逃避的男人和逃脱的女人说: ‘是什么事呢?’
  • 耶利米书 48:20 - 摩押因毁坏蒙羞; 你们要哀号呼喊, 要在亚嫩旁报告说: ‘摩押变为荒场!’
  • 耶利米书 48:21 - 刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、
  • 耶利米书 48:22 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 耶利米书 48:23 - 基列亭、伯迦末、伯米恩、
  • 耶利米书 48:24 - 加略、波斯拉,和摩押地远近所有的城邑。
  • 耶利米书 48:25 - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”
  • 耶利米书 48:26 - “你们要使摩押沉醉,因他向耶和华夸大。他要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。
  • 耶利米书 48:27 - 摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?他岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到他便摇头。
  • 耶利米书 48:28 - 摩押的居民哪, 要离开城邑,住在山崖里, 像鸽子在深渊口上搭窝。
  • 耶利米书 48:29 - 我们听说摩押人骄傲, 是极其骄傲; 听说他自高自傲, 并且狂妄,居心自大。
  • 耶利米书 48:30 - 耶和华说: 我知道他的忿怒是虚空的; 他夸大的话一无所成。
  • 耶利米书 48:31 - 因此,我要为摩押哀号, 为摩押全地呼喊; 人必为吉珥哈列设人叹息。
  • 耶利米书 48:32 - 西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭, 甚于雅谢人哀哭。 你的枝子蔓延过海, 直长到雅谢海。 那行毁灭的已经临到你夏天的果子 和你所摘的葡萄。
  • 耶利米书 48:33 - 肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去; 我使酒榨的酒绝流, 无人踹酒欢呼; 那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文作“那欢呼却不是欢呼”)。
  • 耶利米书 48:34 - “希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂;从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然干涸。”
  • 耶利米书 48:35 - 耶和华说:“我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的神烧香的都断绝了。
  • 耶利米书 48:36 - 我心腹为摩押哀鸣如箫,我心肠为吉珥哈列设人也是如此,因摩押人所得的财物都灭没了。
  • 耶利米书 48:37 - “各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。
  • 耶利米书 48:38 - 在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 48:39 - 摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。”
  • 耶利米书 48:40 - 耶和华如此说: “仇敌必如大鹰飞起, 展开翅膀,攻击摩押。
  • 耶利米书 48:41 - 加略被攻取,保障也被占据。 到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
  • 耶利米书 48:42 - 摩押必被毁灭,不再成国, 因他向耶和华夸大。”
  • 耶利米书 48:43 - 耶和华说:“摩押的居民哪, 恐惧、陷坑、网罗都临近你。
  • 耶利米书 48:44 - 躲避恐惧的必坠入陷坑; 从陷坑上来的必被网罗缠住; 因我必使追讨之年临到摩押。 这是耶和华说的。
  • 耶利米书 48:45 - “躲避的人无力站在希实本的影下; 因为有火从希实本发出, 有火焰出于西宏的城, 烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。
  • 耶利米书 48:46 - 摩押啊,你有祸了! 属基抹的民灭亡了! 因你的众子都被掳去, 你的众女也被掳去。”
  • 耶利米书 48:47 - 耶和华说: “到末后,我还要使被掳的摩押人归回。” 摩押受审判的话到此为止。
  • 以赛亚书 25:10 - 耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • 以赛亚书 14:28 - 亚哈斯王崩的那年,就有以下的默示:
  • 西番雅书 2:8 - “我听见摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂, 就是毁谤我的百姓,自夸自大, 侵犯他们的境界。”
  • 西番雅书 2:9 - 万军之耶和华以色列的 神说: “我指着我的永生起誓: 摩押必像所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓所剩下的必掳掠他们; 我国中所余剩的必得着他们的地。”
  • 西番雅书 2:10 - 这事临到他们是因他们骄傲,自夸自大, 毁谤万军之耶和华的百姓。
  • 西番雅书 2:11 - 耶和华必向他们显可畏之威, 因他必叫世上的诸神瘦弱。 列国海岛的居民各在自己的地方敬拜他。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:1 - 弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:2 - 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:3 - 人正说“平安稳妥”的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
  • 以赛亚书 16:7 - 因此,摩押人必为摩押哀号; 人人都要哀号。 你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹, 极其忧伤。
  • 以赛亚书 11:14 - 他们要向西飞, 扑在非利士人的肩头上(“肩头上”或作“西界”), 一同掳掠东方人, 伸手按住以东和摩押; 亚扪人也必顺服他们。
  • 民数记 21:28 - 因为有火从希实本发出, 有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的亚珥和亚嫩河邱坛的祭司(“祭司”原文作“主”)。
  • 以西结书 25:8 - 主耶和华如此说:“因摩押和西珥人说:‘看哪,犹大家与列国无异’,
  • 以西结书 25:9 - 所以我要破开摩押边界上的城邑,就是摩押人看为本国之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭,
  • 以西结书 25:10 - 好使东方人来攻击亚扪人。我必将亚扪人之地交给他们为业,使亚扪人在列国中不再被记念。
  • 以西结书 25:11 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 阿摩司书 2:1 - 耶和华如此说: “摩押三番四次地犯罪, 我必不免去她的刑罚; 因为她将以东王的骸骨焚烧成灰。
  • 阿摩司书 2:2 - 我却要降火在摩押, 烧灭加略的宫殿。 摩押必在哄嚷呐喊吹角之中死亡。
  • 阿摩司书 2:3 - 我必剪除摩押中的审判者, 将其中的一切首领和他一同杀戮。” 这是耶和华说的。
Parallel VersesCross Reference
  • 新标点和合本 - 论摩押的默示: 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论摩押的默示。 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论摩押的默示。 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 当代译本 - 以下是关于摩押的预言: 摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟; 摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。
  • 圣经新译本 - 关于摩押的默示: 一夜之间,摩押的亚珥受到蹂躏,就灭亡了! 一夜之间,摩押的基珥受到蹂躏,也灭亡了!
  • 中文标准译本 - 有关摩押的默示: 啊,一夜之间,摩押的亚珥毁灭了,灭亡了! 啊,一夜之间,摩押的基珥毁灭了,灭亡了!
  • 现代标点和合本 - 论摩押的默示。 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有。 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • 和合本(拼音版) - 论摩押的默示: 一夜之间, 摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。
  • New International Version - A prophecy against Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
  • New International Reader's Version - Here is a prophecy against Moab that the Lord gave me. The city of Ar in Moab is destroyed. It happened in a single night. Kir in Moab is also destroyed. It happened in a single night.
  • English Standard Version - An oracle concerning Moab. Because Ar of Moab is laid waste in a night, Moab is undone; because Kir of Moab is laid waste in a night, Moab is undone.
  • New Living Translation - This message came to me concerning Moab: In one night the town of Ar will be leveled, and the city of Kir will be destroyed.
  • The Message - A Message concerning Moab: Village Ar of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Kir of Moab is in ruins, destroyed in a night raid. Village Dibon climbs to its chapel in the hills, goes up to lament. Moab weeps and wails over Nebo and Medba. Every head is shaved bald, every beard shaved clean. They pour into the streets wearing black, go up on the roofs, take to the town square, Everyone in tears, everyone in grief. Towns Heshbon and Elealeh cry long and loud. The sound carries as far as Jahaz. Moab sobs, shaking in grief. The soul of Moab trembles.
  • Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Moab: Ar in Moab is devastated, destroyed in a night. Kir in Moab is devastated, destroyed in a night.
  • New American Standard Bible - The pronouncement concerning Moab: Certainly in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Certainly in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
  • New King James Version - The burden against Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste And destroyed, Because in the night Kir of Moab is laid waste And destroyed,
  • Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Moab: Because in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Because in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
  • American Standard Version - The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nought; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nought.
  • King James Version - The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
  • New English Translation - Here is a message about Moab: Indeed, in a night it is devastated, Ar of Moab is destroyed! Indeed, in a night it is devastated, Kir of Moab is destroyed!
  • World English Bible - The burden of Moab. For in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing. For in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.
  • 新標點和合本 - 論摩押的默示: 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論摩押的默示。 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論摩押的默示。 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 當代譯本 - 以下是關於摩押的預言: 摩押的亞珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟; 摩押的基珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟。
  • 聖經新譯本 - 關於摩押的默示: 一夜之間,摩押的亞珥受到蹂躪,就滅亡了! 一夜之間,摩押的基珥受到蹂躪,也滅亡了!
  • 呂振中譯本 - 關於 摩押 的神託之言。 一夜之間既被蹂躪, 摩押 的 亞珥 就完啦! 一夜之間既被蹂躪, 摩押 的 基珥 就完啦!
  • 中文標準譯本 - 有關摩押的默示: 啊,一夜之間,摩押的亞珥毀滅了,滅亡了! 啊,一夜之間,摩押的基珥毀滅了,滅亡了!
  • 現代標點和合本 - 論摩押的默示。 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有。 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
  • 文理和合譯本 - 論摩押之預示、○一夕之間、摩押之亞珥、傾覆淪亡、一夕之間、摩押之基珥、傾覆淪亡、
  • 文理委辦譯本 - 以賽亞以摩押之事得之默示者、述於左、亞耳、吉、摩押之二邑也、夤夜被襲、淪胥以亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論 摩押 有預言曰、一夕之間、 摩押 之 亞珥 、傾覆毀滅、一夕之間、 摩押 之 吉珥 、傾覆毀滅、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía contra Moab: La ciudad moabita de Ar está arruinada, ¡destruida en una noche! La ciudad moabita de Quir está arruinada, ¡destruida en una noche!
  • 현대인의 성경 - 이것은 모압에 대한 말씀이다: 하룻밤에 모압의 아르성과 길성이 망하 여 황폐할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Моаве. Как Ар-Моав опустошен – уничтожен за ночь! Как Кир-Моав опустошен – уничтожен за ночь!
  • Восточный перевод - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Моаве. Как город Ар-Моав опустошён – уничтожен за ночь! Как город Кир-Моав опустошён – уничтожен за ночь!
  • La Bible du Semeur 2015 - Oracle sur Moab : En une nuit, ╵la voilà dévastée. Oui, c’en est fait d’Ar en Moab. En une nuit, ╵la voilà dévastée, c’en est fait de Qir en Moab .
  • リビングバイブル - これは、モアブへの神のことばです。 「たった一夜で、アルとキルの町は灰になる。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra Moabe: Sim, na noite em que foi destruída, Ar, em Moabe, ficou arruinada! E, na noite em que foi destruída, Quir, em Moabe, ficou arruinada!
  • Hoffnung für alle - Dies ist Gottes Botschaft über Moab: »In einer einzigen Nacht werden Ar und Kir gestürmt, in einer Nacht werden sie vernichtet, die beiden wichtigsten Städte Moabs!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời tiên tri về Mô-áp: Chỉ trong một đêm, thành A-rơ sẽ bị hủy phá, và thành Kia-mô-áp cũng bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับโมอับมีดังนี้ นครอาร์ในโมอับถูกทำลาย ย่อยยับในคืนเดียว! นครคีร์ในโมอับถูกทำลาย ย่อยยับในคืนเดียว!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​โมอับ เพราะ​เมือง​อาร์​แห่ง​โมอับ​ถูก​ทำลาย​จน​ไม่​เหลือ​แม้แต่​ซาก​ใน​คืน​เดียว โมอับ​จึง​พินาศ เพราะ​เมือง​คีร์​แห่ง​โมอับ​ถูก​ทำลาย​จน​ไม่​เหลือ​แม้แต่​ซาก​ใน​คืน​เดียว โมอับ​จึง​พินาศ
  • 申命记 2:9 - 耶和华吩咐我说:‘不可扰害摩押人,也不可与他们争战。他们的地,我不赐给你为业,因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。’
  • 耶利米书 9:26 - 就是埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的;因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。”
  • 出埃及记 12:29 - 到了半夜,耶和华把埃及地所有的长子,就是从坐宝座的法老,直到被掳囚在监里之人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。
  • 出埃及记 12:30 - 法老和一切臣仆,并埃及众人,夜间都起来了。在埃及有大哀号,无一家不死一个人的。
  • 以赛亚书 13:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
  • 列王纪下 3:25 - 拆毁摩押的城邑,各人抛石填满一切美田,塞住一切水泉,砍伐各种佳树,只剩下吉珥哈列设的石墙;甩石的兵在四围攻打那城。
  • 申命记 2:18 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • 以赛亚书 16:11 - 因此,我心腹为摩押哀鸣如琴; 我心肠为吉珥哈列设也是如此。
  • 耶利米书 48:1 - 论摩押。万军之耶和华以色列的 神如此说: “尼波有祸了!因变为荒场。 基列亭蒙羞被攻取; 米斯迦蒙羞被毁坏;
  • 耶利米书 48:2 - 摩押不再被称赞。 有人在希实本设计谋害他,说: ‘来吧!我们将他剪除,不再成国。’ 玛得缅哪,你也必默默无声; 刀剑必追赶你。
  • 耶利米书 48:3 - “从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声:
  • 耶利米书 48:4 - 摩押毁灭了! 他的孩童(或作“家僮”)发哀声,使人听见。
  • 耶利米书 48:5 - 人上鲁希坡随走随哭, 因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声。
  • 耶利米书 48:6 - 你们要奔逃,自救性命, 独自居住,好像旷野的杜松。
  • 耶利米书 48:7 - 你因倚靠自己所做的和自己的财宝必被攻取。 基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。
  • 耶利米书 48:8 - 行毁灭的必来到各城, 并无一城得免。 山谷必致败落, 平原必被毁坏; 正如耶和华所说的。
  • 耶利米书 48:9 - “要将翅膀给摩押, 使他可以飞去。 他的城邑必致荒凉, 无人居住。
  • 耶利米书 48:10 - 懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。”
  • 耶利米书 48:11 - “摩押自幼年以来常享安逸, 如酒在渣滓上澄清, 没有从这器皿倒在那器皿里, 也未曾被掳去。 因此,它的原味尚存, 香气未变。
  • 耶利米书 48:12 - 耶和华说:“日子将到,我必打发倒酒的往他那里去,将他倒出来,倒空他的器皿,打碎他的坛子。
  • 耶利米书 48:13 - 摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的神羞愧一样。
  • 耶利米书 48:14 - 你们怎么说: ‘我们是勇士,是有勇力打仗的’呢?
  • 耶利米书 48:15 - 摩押变为荒场, 敌人上去进了他的城邑。 他所特选的少年人下去遭了杀戮; 这是君王,名为万军之耶和华说的。
  • 耶利米书 48:16 - 摩押的灾殃临近; 他的苦难速速来到。
  • 耶利米书 48:17 - 凡在他四围的和认识他名的, 你们都要为他悲伤,说: ‘那结实的杖和那美好的棍, 何竟折断了呢?’
  • 耶利米书 48:18 - “住在底本的民哪(“民”原文作“女子”), 要从你荣耀的位上下来, 坐受干渴; 因毁灭摩押的上来攻击你, 毁坏了你的保障。
  • 耶利米书 48:19 - 住亚罗珥的啊, 要站在道旁观望, 问逃避的男人和逃脱的女人说: ‘是什么事呢?’
  • 耶利米书 48:20 - 摩押因毁坏蒙羞; 你们要哀号呼喊, 要在亚嫩旁报告说: ‘摩押变为荒场!’
  • 耶利米书 48:21 - 刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、
  • 耶利米书 48:22 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 耶利米书 48:23 - 基列亭、伯迦末、伯米恩、
  • 耶利米书 48:24 - 加略、波斯拉,和摩押地远近所有的城邑。
  • 耶利米书 48:25 - 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。”
  • 耶利米书 48:26 - “你们要使摩押沉醉,因他向耶和华夸大。他要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。
  • 耶利米书 48:27 - 摩押啊,你不曾嗤笑以色列吗?他岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到他便摇头。
  • 耶利米书 48:28 - 摩押的居民哪, 要离开城邑,住在山崖里, 像鸽子在深渊口上搭窝。
  • 耶利米书 48:29 - 我们听说摩押人骄傲, 是极其骄傲; 听说他自高自傲, 并且狂妄,居心自大。
  • 耶利米书 48:30 - 耶和华说: 我知道他的忿怒是虚空的; 他夸大的话一无所成。
  • 耶利米书 48:31 - 因此,我要为摩押哀号, 为摩押全地呼喊; 人必为吉珥哈列设人叹息。
  • 耶利米书 48:32 - 西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭, 甚于雅谢人哀哭。 你的枝子蔓延过海, 直长到雅谢海。 那行毁灭的已经临到你夏天的果子 和你所摘的葡萄。
  • 耶利米书 48:33 - 肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去; 我使酒榨的酒绝流, 无人踹酒欢呼; 那欢呼却变为仇敌的呐喊(原文作“那欢呼却不是欢呼”)。
  • 耶利米书 48:34 - “希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂;从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然干涸。”
  • 耶利米书 48:35 - 耶和华说:“我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的神烧香的都断绝了。
  • 耶利米书 48:36 - 我心腹为摩押哀鸣如箫,我心肠为吉珥哈列设人也是如此,因摩押人所得的财物都灭没了。
  • 耶利米书 48:37 - “各人头上光秃,胡须剪短,手有划伤,腰束麻布。
  • 耶利米书 48:38 - 在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 48:39 - 摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。”
  • 耶利米书 48:40 - 耶和华如此说: “仇敌必如大鹰飞起, 展开翅膀,攻击摩押。
  • 耶利米书 48:41 - 加略被攻取,保障也被占据。 到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
  • 耶利米书 48:42 - 摩押必被毁灭,不再成国, 因他向耶和华夸大。”
  • 耶利米书 48:43 - 耶和华说:“摩押的居民哪, 恐惧、陷坑、网罗都临近你。
  • 耶利米书 48:44 - 躲避恐惧的必坠入陷坑; 从陷坑上来的必被网罗缠住; 因我必使追讨之年临到摩押。 这是耶和华说的。
  • 耶利米书 48:45 - “躲避的人无力站在希实本的影下; 因为有火从希实本发出, 有火焰出于西宏的城, 烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。
  • 耶利米书 48:46 - 摩押啊,你有祸了! 属基抹的民灭亡了! 因你的众子都被掳去, 你的众女也被掳去。”
  • 耶利米书 48:47 - 耶和华说: “到末后,我还要使被掳的摩押人归回。” 摩押受审判的话到此为止。
  • 以赛亚书 25:10 - 耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
  • 以赛亚书 14:28 - 亚哈斯王崩的那年,就有以下的默示:
  • 西番雅书 2:8 - “我听见摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂, 就是毁谤我的百姓,自夸自大, 侵犯他们的境界。”
  • 西番雅书 2:9 - 万军之耶和华以色列的 神说: “我指着我的永生起誓: 摩押必像所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓所剩下的必掳掠他们; 我国中所余剩的必得着他们的地。”
  • 西番雅书 2:10 - 这事临到他们是因他们骄傲,自夸自大, 毁谤万军之耶和华的百姓。
  • 西番雅书 2:11 - 耶和华必向他们显可畏之威, 因他必叫世上的诸神瘦弱。 列国海岛的居民各在自己的地方敬拜他。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:1 - 弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:2 - 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:3 - 人正说“平安稳妥”的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
  • 以赛亚书 16:7 - 因此,摩押人必为摩押哀号; 人人都要哀号。 你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹, 极其忧伤。
  • 以赛亚书 11:14 - 他们要向西飞, 扑在非利士人的肩头上(“肩头上”或作“西界”), 一同掳掠东方人, 伸手按住以东和摩押; 亚扪人也必顺服他们。
  • 民数记 21:28 - 因为有火从希实本发出, 有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的亚珥和亚嫩河邱坛的祭司(“祭司”原文作“主”)。
  • 以西结书 25:8 - 主耶和华如此说:“因摩押和西珥人说:‘看哪,犹大家与列国无异’,
  • 以西结书 25:9 - 所以我要破开摩押边界上的城邑,就是摩押人看为本国之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭,
  • 以西结书 25:10 - 好使东方人来攻击亚扪人。我必将亚扪人之地交给他们为业,使亚扪人在列国中不再被记念。
  • 以西结书 25:11 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 阿摩司书 2:1 - 耶和华如此说: “摩押三番四次地犯罪, 我必不免去她的刑罚; 因为她将以东王的骸骨焚烧成灰。
  • 阿摩司书 2:2 - 我却要降火在摩押, 烧灭加略的宫殿。 摩押必在哄嚷呐喊吹角之中死亡。
  • 阿摩司书 2:3 - 我必剪除摩押中的审判者, 将其中的一切首领和他一同杀戮。” 这是耶和华说的。
Bible
Resources
Plans
Donate