Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
14:24 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - The Lord of Armies has sworn: As I have purposed, so it will be; as I have planned it, so it will happen.
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样坚立,
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样坚立,
  • 当代译本 - 万军之耶和华起誓说: “我所定的计划必实现, 我所定的旨意必成就。
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华起了誓,说: “我怎样想,事就怎样成就; 我怎样计划,事就怎样立定,
  • 中文标准译本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样想,也必怎样成; 我怎样策划,也必怎样成立。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立。
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
  • New International Version - The Lord Almighty has sworn, “Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.
  • New International Reader's Version - The Lord who rules over all has made a promise. He has said, “You can be sure that what I have planned will happen. What I have decided will take place.
  • English Standard Version - The Lord of hosts has sworn: “As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,
  • New Living Translation - The Lord of Heaven’s Armies has sworn this oath: “It will all happen as I have planned. It will be as I have decided.
  • The Message - God-of-the-Angel-Armies speaks: “Exactly as I planned, it will happen. Following my blueprints, it will take shape. I will shatter the Assyrian who trespasses my land and stomp him into the dirt on my mountains. I will ban his taking and making of slaves and lift the weight of oppression from all shoulders.” This is the plan, planned for the whole earth, And this is the hand that will do it, reaching into every nation. God-of-the-Angel-Armies has planned it. Who could ever cancel such plans? His is the hand that’s reached out. Who could brush it aside?
  • New American Standard Bible - The Lord of armies has sworn, saying, “Certainly, just as I have intended, so it has happened, and just as I have planned, so it will stand,
  • New King James Version - The Lord of hosts has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so it shall come to pass, And as I have purposed, so it shall stand:
  • Amplified Bible - The Lord of hosts has sworn [an oath], saying, “Just as I have intended, so it has certainly happened, and just as I have planned, so it will stand—
  • American Standard Version - Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
  • King James Version - The Lord of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
  • New English Translation - The Lord who commands armies makes this solemn vow: “Be sure of this: Just as I have intended, so it will be; just as I have planned, it will happen.
  • World English Bible - Yahweh of Armies has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華起誓說: 我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣成立,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我所定的計劃必實現, 我所定的旨意必成就。
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華起了誓,說: “我怎樣想,事就怎樣成就; 我怎樣計劃,事就怎樣立定,
  • 呂振中譯本 - 萬軍之永恆主起了誓,說: 『我怎樣想,事就怎樣成, 我怎樣計畫,事就怎樣立定;
  • 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣想,也必怎樣成; 我怎樣策劃,也必怎樣成立。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣成立。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華誓曰、我所思者必成、我所謀者必驗、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華矢之曰、我意已定、我命必成、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主誓曰、我所立之旨必成、我所定之謀 謀或作命下同 必效、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor Todopoderoso ha jurado: «Tal como lo he planeado, se cumplirá; tal como lo he decidido, se realizará.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와께서 맹세하시며 이렇게 말씀하셨다. “내가 계획한 것은 반드시 이루어질 것이며 내가 하기로 마음 먹은 것은 반드시 실행될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь Сил поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • Восточный перевод - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵a juré par serment : « Ce que j’ai décidé ╵s’accomplira, ce que j’ai projeté ╵se réalisera :
  • リビングバイブル - 主は誓って言いました。そうすることが神の目的であり計画だからです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor dos Exércitos jurou: “Certamente, como planejei, assim acontecerá, e, como pensei, assim será.
  • Hoffnung für alle - Ja, der Herr, der allmächtige Gott, hat geschworen: »Was ich mir vorgenommen habe, das tue ich. Was ich beschlossen habe, das geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã thề: “Chương trình Ta sẽ được thi hành, ý định Ta sẽ được thực hiện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงปฏิญาณไว้ว่า “เราวางแผนไว้อย่างไร มันจะเป็นอย่างนั้นแน่นอน และเราประสงค์อย่างไร มันจะเกิดขึ้นตามนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ปฏิญาณ​ดังนี้ “เรา​มุ่ง​หมาย​อย่างไร มัน​ก็​จะ​เกิด​ขึ้น​อย่าง​นั้น และ​เรา​วางแผน​อย่างไร มัน​ก็​จะ​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
Cross Reference
  • Psalms 92:5 - How magnificent are your works, Lord, how profound your thoughts!
  • Exodus 17:16 - He said, “Indeed, my hand is lifted up toward the Lord’s throne. The Lord will be at war with Amalek from generation to generation.”
  • Hebrews 6:16 - For people swear by something greater than themselves, and for them a confirming oath ends every dispute.
  • Hebrews 6:17 - Because God wanted to show his unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, he guaranteed it with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
  • Proverbs 21:30 - No wisdom, no understanding, and no counsel will prevail against the Lord.
  • Ephesians 1:9 - He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in Christ
  • Amos 8:7 - The Lord has sworn by the Pride of Jacob: I will never forget all their deeds.
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to infants.
  • Hebrews 4:3 - For we who have believed enter the rest, in keeping with what he has said, So I swore in my anger, “They will not enter my rest,” even though his works have been finished since the foundation of the world.
  • Psalms 33:10 - The Lord frustrates the counsel of the nations; he thwarts the plans of the peoples.
  • Jeremiah 44:26 - “Therefore, hear the word of the Lord, all you Judeans who live in the land of Egypt: ‘I have sworn by my great name, says the Lord, that my name will never again be invoked by anyone of Judah in all the land of Egypt, saying, “As the Lord God lives.”
  • Lamentations 3:37 - Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it?
  • Psalms 110:4 - The Lord has sworn an oath and will not take it back: “You are a priest forever according to the pattern of Melchizedek.”
  • Isaiah 46:10 - I declare the end from the beginning, and from long ago what is not yet done, saying: my plan will take place, and I will do all my will.
  • Isaiah 46:11 - I call a bird of prey from the east, a man for my purpose from a far country. Yes, I have spoken; so I will also bring it about. I have planned it; I will also do it.
  • Jeremiah 23:20 - The Lord’s anger will not turn away until he has completely fulfilled the purposes of his heart. In time to come you will understand it clearly.
  • Jeremiah 29:11 - For I know the plans I have for you”  — this is the Lord’s declaration — “plans for your well-being, not for disaster, to give you a future and a hope.
  • Job 23:13 - But he is unchangeable; who can oppose him? He does what he desires.
  • Acts 4:28 - to do whatever your hand and your will had predestined to take place.
  • Proverbs 19:21 - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - The Lord of Armies has sworn: As I have purposed, so it will be; as I have planned it, so it will happen.
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样坚立,
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样坚立,
  • 当代译本 - 万军之耶和华起誓说: “我所定的计划必实现, 我所定的旨意必成就。
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华起了誓,说: “我怎样想,事就怎样成就; 我怎样计划,事就怎样立定,
  • 中文标准译本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样想,也必怎样成; 我怎样策划,也必怎样成立。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立。
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华起誓说: “我怎样思想,必照样成就; 我怎样定意,必照样成立,
  • New International Version - The Lord Almighty has sworn, “Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.
  • New International Reader's Version - The Lord who rules over all has made a promise. He has said, “You can be sure that what I have planned will happen. What I have decided will take place.
  • English Standard Version - The Lord of hosts has sworn: “As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,
  • New Living Translation - The Lord of Heaven’s Armies has sworn this oath: “It will all happen as I have planned. It will be as I have decided.
  • The Message - God-of-the-Angel-Armies speaks: “Exactly as I planned, it will happen. Following my blueprints, it will take shape. I will shatter the Assyrian who trespasses my land and stomp him into the dirt on my mountains. I will ban his taking and making of slaves and lift the weight of oppression from all shoulders.” This is the plan, planned for the whole earth, And this is the hand that will do it, reaching into every nation. God-of-the-Angel-Armies has planned it. Who could ever cancel such plans? His is the hand that’s reached out. Who could brush it aside?
  • New American Standard Bible - The Lord of armies has sworn, saying, “Certainly, just as I have intended, so it has happened, and just as I have planned, so it will stand,
  • New King James Version - The Lord of hosts has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so it shall come to pass, And as I have purposed, so it shall stand:
  • Amplified Bible - The Lord of hosts has sworn [an oath], saying, “Just as I have intended, so it has certainly happened, and just as I have planned, so it will stand—
  • American Standard Version - Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
  • King James Version - The Lord of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
  • New English Translation - The Lord who commands armies makes this solemn vow: “Be sure of this: Just as I have intended, so it will be; just as I have planned, it will happen.
  • World English Bible - Yahweh of Armies has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華起誓說: 我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣成立,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣堅立,
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我所定的計劃必實現, 我所定的旨意必成就。
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華起了誓,說: “我怎樣想,事就怎樣成就; 我怎樣計劃,事就怎樣立定,
  • 呂振中譯本 - 萬軍之永恆主起了誓,說: 『我怎樣想,事就怎樣成, 我怎樣計畫,事就怎樣立定;
  • 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣想,也必怎樣成; 我怎樣策劃,也必怎樣成立。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣思想,必照樣成就; 我怎樣定意,必照樣成立。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華誓曰、我所思者必成、我所謀者必驗、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華矢之曰、我意已定、我命必成、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主誓曰、我所立之旨必成、我所定之謀 謀或作命下同 必效、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor Todopoderoso ha jurado: «Tal como lo he planeado, se cumplirá; tal como lo he decidido, se realizará.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와께서 맹세하시며 이렇게 말씀하셨다. “내가 계획한 것은 반드시 이루어질 것이며 내가 하기로 마음 먹은 것은 반드시 실행될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь Сил поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • Восточный перевод - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, Повелитель Сил, поклялся: – Как Я задумал, так и будет; как Я решил, так и случится:
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur des armées célestes ╵a juré par serment : « Ce que j’ai décidé ╵s’accomplira, ce que j’ai projeté ╵se réalisera :
  • リビングバイブル - 主は誓って言いました。そうすることが神の目的であり計画だからです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor dos Exércitos jurou: “Certamente, como planejei, assim acontecerá, e, como pensei, assim será.
  • Hoffnung für alle - Ja, der Herr, der allmächtige Gott, hat geschworen: »Was ich mir vorgenommen habe, das tue ich. Was ich beschlossen habe, das geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã thề: “Chương trình Ta sẽ được thi hành, ý định Ta sẽ được thực hiện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงปฏิญาณไว้ว่า “เราวางแผนไว้อย่างไร มันจะเป็นอย่างนั้นแน่นอน และเราประสงค์อย่างไร มันจะเกิดขึ้นตามนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ปฏิญาณ​ดังนี้ “เรา​มุ่ง​หมาย​อย่างไร มัน​ก็​จะ​เกิด​ขึ้น​อย่าง​นั้น และ​เรา​วางแผน​อย่างไร มัน​ก็​จะ​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
  • Psalms 92:5 - How magnificent are your works, Lord, how profound your thoughts!
  • Exodus 17:16 - He said, “Indeed, my hand is lifted up toward the Lord’s throne. The Lord will be at war with Amalek from generation to generation.”
  • Hebrews 6:16 - For people swear by something greater than themselves, and for them a confirming oath ends every dispute.
  • Hebrews 6:17 - Because God wanted to show his unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, he guaranteed it with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us.
  • Proverbs 21:30 - No wisdom, no understanding, and no counsel will prevail against the Lord.
  • Ephesians 1:9 - He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in Christ
  • Amos 8:7 - The Lord has sworn by the Pride of Jacob: I will never forget all their deeds.
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to infants.
  • Hebrews 4:3 - For we who have believed enter the rest, in keeping with what he has said, So I swore in my anger, “They will not enter my rest,” even though his works have been finished since the foundation of the world.
  • Psalms 33:10 - The Lord frustrates the counsel of the nations; he thwarts the plans of the peoples.
  • Jeremiah 44:26 - “Therefore, hear the word of the Lord, all you Judeans who live in the land of Egypt: ‘I have sworn by my great name, says the Lord, that my name will never again be invoked by anyone of Judah in all the land of Egypt, saying, “As the Lord God lives.”
  • Lamentations 3:37 - Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it?
  • Psalms 110:4 - The Lord has sworn an oath and will not take it back: “You are a priest forever according to the pattern of Melchizedek.”
  • Isaiah 46:10 - I declare the end from the beginning, and from long ago what is not yet done, saying: my plan will take place, and I will do all my will.
  • Isaiah 46:11 - I call a bird of prey from the east, a man for my purpose from a far country. Yes, I have spoken; so I will also bring it about. I have planned it; I will also do it.
  • Jeremiah 23:20 - The Lord’s anger will not turn away until he has completely fulfilled the purposes of his heart. In time to come you will understand it clearly.
  • Jeremiah 29:11 - For I know the plans I have for you”  — this is the Lord’s declaration — “plans for your well-being, not for disaster, to give you a future and a hope.
  • Job 23:13 - But he is unchangeable; who can oppose him? He does what he desires.
  • Acts 4:28 - to do whatever your hand and your will had predestined to take place.
  • Proverbs 19:21 - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
Bible
Resources
Plans
Donate