Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
14:15 TNCV
Parallel Verses
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เจ้าถูกนำลงมาสู่หลุมฝังศพ มาสู่ห้วงเหวลึก
  • 新标点和合本 - 然而,你必坠落阴间, 到坑中极深之处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,你必坠落阴间, 到地府极深之处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,你必坠落阴间, 到地府极深之处。
  • 当代译本 - 但你必坠入阴间, 掉进死亡的深坑。
  • 圣经新译本 - 然而,你却被抛下阴间, 落到坑中的极处。
  • 中文标准译本 - 然而你必坠入阴间, 下到阴坑的极处!
  • 现代标点和合本 - 然而你必坠落阴间, 到坑中极深之处。
  • 和合本(拼音版) - 然而你必坠落阴间, 到坑中极深之处。
  • New International Version - But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit.
  • New International Reader's Version - But now you have been brought down to the place of the dead. You have been thrown into the deepest part of the pit.
  • English Standard Version - But you are brought down to Sheol, to the far reaches of the pit.
  • New Living Translation - Instead, you will be brought down to the place of the dead, down to its lowest depths.
  • The Message - But you didn’t make it, did you? Instead of climbing up, you came down— Down with the underground dead, down to the abyss of the Pit. People will stare and muse: “Can this be the one Who terrorized earth and its kingdoms, turned earth to a moonscape, Wasted its cities, shut up his prisoners to a living death?”
  • Christian Standard Bible - But you will be brought down to Sheol into the deepest regions of the Pit.
  • New American Standard Bible - Nevertheless you will be brought down to Sheol, To the recesses of the pit.
  • New King James Version - Yet you shall be brought down to Sheol, To the lowest depths of the Pit.
  • Amplified Bible - But [in fact] you will be brought down to Sheol, To the remote recesses of the pit (the region of the dead).
  • American Standard Version - Yet thou shalt be brought down to Sheol, to the uttermost parts of the pit.
  • King James Version - Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
  • New English Translation - But you were brought down to Sheol, to the remote slopes of the pit.
  • World English Bible - Yet you shall be brought down to Sheol, to the depths of the pit.
  • 新標點和合本 - 然而,你必墜落陰間, 到坑中極深之處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,你必墜落陰間, 到地府極深之處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,你必墜落陰間, 到地府極深之處。
  • 當代譯本 - 但你必墜入陰間, 掉進死亡的深坑。
  • 聖經新譯本 - 然而,你卻被拋下陰間, 落到坑中的極處。
  • 呂振中譯本 - 然而你竟被送下陰間, 到陰坑中的極深處了!
  • 中文標準譯本 - 然而你必墜入陰間, 下到陰坑的極處!
  • 現代標點和合本 - 然而你必墜落陰間, 到坑中極深之處。
  • 文理和合譯本 - 然爾必下陰府、墮於至深之坑、
  • 文理委辦譯本 - 今爾下陰府幽冥之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾下示阿勒、墮於坑塹、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero has sido arrojado al sepulcro, a lo más profundo de la fosa!
  • 현대인의 성경 - 그러나 너는 지옥의 가장 깊은 구덩이에 빠질 것이며
  • Новый Русский Перевод - Но ты низведен в мир мертвых, в глубины бездны .
  • Восточный перевод - Но ты низведён в мир мёртвых, в глубины пропасти .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но ты низведён в мир мёртвых, в глубины пропасти .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но ты низведён в мир мёртвых, в глубины пропасти .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais te voilà précipité ╵dans le séjour des morts, dans les profondeurs de l’abîme !
  • リビングバイブル - だがあなたは地獄の深い穴に落とされ、 しかもどん底まで突き落とされます。
  • Nova Versão Internacional - Mas às profundezas do Sheol você será levado, irá ao fundo do abismo!
  • Hoffnung für alle - Doch hinunter ins Totenreich wurdest du gestürzt, hinunter in die tiefsten Tiefen der Erde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng trái lại, ngươi sẽ bị đem xuống cõi chết, tận đáy vực sâu.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​กลับ​ถูก​นำ​ลง​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย ยัง​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
Cross Reference
  • เอเสเคียล 28:8 - คนเหล่านั้นจะผลักเจ้าลงสู่เหวลึก และเจ้าจะถูกฆ่าอย่างโหดเหี้ยม ที่ใจกลางห้วงสมุทร
  • เอเสเคียล 28:9 - ถึงตอนนั้นเจ้าจะพูดไหมว่า “ข้าคือเทพเจ้า” ต่อหน้าบรรดาผู้สังหารเจ้า? เจ้าจะเป็นเพียงมนุษย์ไม่ใช่เทพเจ้า ในเงื้อมมือของผู้ที่ปลิดชีวิตเจ้า
  • อิสยาห์ 14:3 - ในวันที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้เจ้าพ้นจากความทุกข์ทรมาน ความชุลมุนวุ่นวาย และพันธนาการอันโหดร้าย
  • อิสยาห์ 14:4 - เจ้าจะเย้ยหยันกษัตริย์บาบิโลนดังนี้ว่า ผู้กดขี่ข่มเหงมาถึงจุดจบได้อย่างไรหนอ! ความเกรี้ยวกราดของเขาสิ้นสุดลงได้อย่างไร!
  • อิสยาห์ 14:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงหักไม้เรียวของคนชั่วร้าย ทรงหักคทาของผู้ครอบครอง
  • อิสยาห์ 14:6 - ซึ่งกระหน่ำตีชาติต่างๆ อย่างไม่หยุดยั้ง ด้วยแรงโทสะ และปราบนานาประเทศ ด้วยการจู่โจมอย่างอำมหิต
  • อิสยาห์ 14:7 - ดินแดนทั้งปวงก็หยุดพักและสงบสุข พวกเขาเปล่งเสียงร้องเพลง
  • อิสยาห์ 14:8 - แม้แต่ต้นสนต่างๆ และสนซีดาร์แห่งเลบานอน ก็เปรมปรีดิ์และกล่าวว่า “เดี๋ยวนี้เจ้าตกต่ำแล้ว ก็ไม่มีคนตัดไม้มาโค่นเรา”
  • อิสยาห์ 14:9 - แดนมรณะเบื้องล่าง ลุกขึ้นต้อนรับเจ้า มันปลุกวิญญาณของบรรดาผู้ที่จากไปให้มาทักทายเจ้า คือผู้ที่เคยเป็นผู้นำของโลก มันทำให้เหล่ากษัตริย์ผู้เคยปกครองเหนือบรรดาประชาชาติ ลุกขึ้นมาจากบัลลังก์ของพวกเขา
  • อิสยาห์ 14:10 - พวกเขาจะร้องออกมา เป็นเสียงเดียวกันว่า “บัดนี้ท่านก็อ่อนแอเหมือนพวกเรา ท่านกลับกลายเป็นเหมือนเรา”
  • อิสยาห์ 14:11 - ความลำพองของเจ้าลงไปในหลุม พร้อมกับเสียงพิณของเจ้า หนอนยั้วเยี้ยอยู่ใต้ร่างของเจ้า และไส้เดือนปกคลุมตัวเจ้า
  • วิวรณ์ 19:20 - แต่สัตว์ร้ายนั้นถูกจับพร้อมด้วยผู้เผยพระวจนะเท็จซึ่งได้ทำหมายสำคัญแทนสัตว์ร้ายนั้น ด้วยหมายสำคัญเหล่านี้เขาได้ล่อลวงบรรดาผู้ที่ได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้ายนั้นและได้กราบนมัสการรูปจำลองของมัน ทั้งสัตว์ร้ายและผู้เผยพระวจนะเท็จถูกโยนลงในบึงไฟกำมะถันลุกโชนทั้งเป็น
  • ลูกา 10:15 - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าจะถูกยกขึ้นเทียมฟ้าหรือ? ไม่เลย เจ้าจะต้องลงไปในเหวลึก ต่างหาก
  • กิจการของอัครทูต 12:22 - เขาทั้งหลายร้องตะโกนว่า “นี่เป็นเสียงเทพเจ้าไม่ใช่เสียงมนุษย์”
  • กิจการของอัครทูต 12:23 - เนื่องจากเฮโรดไม่ถวายเกียรติแด่พระเจ้า ทันใดนั้นทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงให้เฮโรดล้มป่วยและถูกหนอนกัดกินจนสิ้นชีพ
  • เอเสเคียล 32:23 - หลุมฝังศพของคนเหล่านั้นอยู่ในห้วงลึกของแดนผู้ตาย และกองทัพอัสซีเรียนอนตายรายรอบหลุมฝังศพของมัน ทุกคนซึ่งครั้งหนึ่งเคยแพร่ความหวาดกลัวในแดนของคนที่มีชีวิต บัดนี้ถูกเข่นฆ่าล้มตายด้วยดาบ
  • มัทธิว 11:23 - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าจะถูกยกขึ้นเทียมฟ้าหรือ? ไม่เลย เจ้าจะต้องลงไปในเหวลึก ต่างหาก ถ้าการอัศจรรย์ที่ทำในเมืองของเจ้าได้ทำที่เมืองโสโดม เมืองนั้นคงอยู่มาจนถึงทุกวันนี้
Parallel VersesCross Reference
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เจ้าถูกนำลงมาสู่หลุมฝังศพ มาสู่ห้วงเหวลึก
  • 新标点和合本 - 然而,你必坠落阴间, 到坑中极深之处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,你必坠落阴间, 到地府极深之处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,你必坠落阴间, 到地府极深之处。
  • 当代译本 - 但你必坠入阴间, 掉进死亡的深坑。
  • 圣经新译本 - 然而,你却被抛下阴间, 落到坑中的极处。
  • 中文标准译本 - 然而你必坠入阴间, 下到阴坑的极处!
  • 现代标点和合本 - 然而你必坠落阴间, 到坑中极深之处。
  • 和合本(拼音版) - 然而你必坠落阴间, 到坑中极深之处。
  • New International Version - But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit.
  • New International Reader's Version - But now you have been brought down to the place of the dead. You have been thrown into the deepest part of the pit.
  • English Standard Version - But you are brought down to Sheol, to the far reaches of the pit.
  • New Living Translation - Instead, you will be brought down to the place of the dead, down to its lowest depths.
  • The Message - But you didn’t make it, did you? Instead of climbing up, you came down— Down with the underground dead, down to the abyss of the Pit. People will stare and muse: “Can this be the one Who terrorized earth and its kingdoms, turned earth to a moonscape, Wasted its cities, shut up his prisoners to a living death?”
  • Christian Standard Bible - But you will be brought down to Sheol into the deepest regions of the Pit.
  • New American Standard Bible - Nevertheless you will be brought down to Sheol, To the recesses of the pit.
  • New King James Version - Yet you shall be brought down to Sheol, To the lowest depths of the Pit.
  • Amplified Bible - But [in fact] you will be brought down to Sheol, To the remote recesses of the pit (the region of the dead).
  • American Standard Version - Yet thou shalt be brought down to Sheol, to the uttermost parts of the pit.
  • King James Version - Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
  • New English Translation - But you were brought down to Sheol, to the remote slopes of the pit.
  • World English Bible - Yet you shall be brought down to Sheol, to the depths of the pit.
  • 新標點和合本 - 然而,你必墜落陰間, 到坑中極深之處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,你必墜落陰間, 到地府極深之處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,你必墜落陰間, 到地府極深之處。
  • 當代譯本 - 但你必墜入陰間, 掉進死亡的深坑。
  • 聖經新譯本 - 然而,你卻被拋下陰間, 落到坑中的極處。
  • 呂振中譯本 - 然而你竟被送下陰間, 到陰坑中的極深處了!
  • 中文標準譯本 - 然而你必墜入陰間, 下到陰坑的極處!
  • 現代標點和合本 - 然而你必墜落陰間, 到坑中極深之處。
  • 文理和合譯本 - 然爾必下陰府、墮於至深之坑、
  • 文理委辦譯本 - 今爾下陰府幽冥之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾下示阿勒、墮於坑塹、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero has sido arrojado al sepulcro, a lo más profundo de la fosa!
  • 현대인의 성경 - 그러나 너는 지옥의 가장 깊은 구덩이에 빠질 것이며
  • Новый Русский Перевод - Но ты низведен в мир мертвых, в глубины бездны .
  • Восточный перевод - Но ты низведён в мир мёртвых, в глубины пропасти .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но ты низведён в мир мёртвых, в глубины пропасти .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но ты низведён в мир мёртвых, в глубины пропасти .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais te voilà précipité ╵dans le séjour des morts, dans les profondeurs de l’abîme !
  • リビングバイブル - だがあなたは地獄の深い穴に落とされ、 しかもどん底まで突き落とされます。
  • Nova Versão Internacional - Mas às profundezas do Sheol você será levado, irá ao fundo do abismo!
  • Hoffnung für alle - Doch hinunter ins Totenreich wurdest du gestürzt, hinunter in die tiefsten Tiefen der Erde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng trái lại, ngươi sẽ bị đem xuống cõi chết, tận đáy vực sâu.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​กลับ​ถูก​นำ​ลง​ไป​ยัง​แดน​คน​ตาย ยัง​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • เอเสเคียล 28:8 - คนเหล่านั้นจะผลักเจ้าลงสู่เหวลึก และเจ้าจะถูกฆ่าอย่างโหดเหี้ยม ที่ใจกลางห้วงสมุทร
  • เอเสเคียล 28:9 - ถึงตอนนั้นเจ้าจะพูดไหมว่า “ข้าคือเทพเจ้า” ต่อหน้าบรรดาผู้สังหารเจ้า? เจ้าจะเป็นเพียงมนุษย์ไม่ใช่เทพเจ้า ในเงื้อมมือของผู้ที่ปลิดชีวิตเจ้า
  • อิสยาห์ 14:3 - ในวันที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้เจ้าพ้นจากความทุกข์ทรมาน ความชุลมุนวุ่นวาย และพันธนาการอันโหดร้าย
  • อิสยาห์ 14:4 - เจ้าจะเย้ยหยันกษัตริย์บาบิโลนดังนี้ว่า ผู้กดขี่ข่มเหงมาถึงจุดจบได้อย่างไรหนอ! ความเกรี้ยวกราดของเขาสิ้นสุดลงได้อย่างไร!
  • อิสยาห์ 14:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงหักไม้เรียวของคนชั่วร้าย ทรงหักคทาของผู้ครอบครอง
  • อิสยาห์ 14:6 - ซึ่งกระหน่ำตีชาติต่างๆ อย่างไม่หยุดยั้ง ด้วยแรงโทสะ และปราบนานาประเทศ ด้วยการจู่โจมอย่างอำมหิต
  • อิสยาห์ 14:7 - ดินแดนทั้งปวงก็หยุดพักและสงบสุข พวกเขาเปล่งเสียงร้องเพลง
  • อิสยาห์ 14:8 - แม้แต่ต้นสนต่างๆ และสนซีดาร์แห่งเลบานอน ก็เปรมปรีดิ์และกล่าวว่า “เดี๋ยวนี้เจ้าตกต่ำแล้ว ก็ไม่มีคนตัดไม้มาโค่นเรา”
  • อิสยาห์ 14:9 - แดนมรณะเบื้องล่าง ลุกขึ้นต้อนรับเจ้า มันปลุกวิญญาณของบรรดาผู้ที่จากไปให้มาทักทายเจ้า คือผู้ที่เคยเป็นผู้นำของโลก มันทำให้เหล่ากษัตริย์ผู้เคยปกครองเหนือบรรดาประชาชาติ ลุกขึ้นมาจากบัลลังก์ของพวกเขา
  • อิสยาห์ 14:10 - พวกเขาจะร้องออกมา เป็นเสียงเดียวกันว่า “บัดนี้ท่านก็อ่อนแอเหมือนพวกเรา ท่านกลับกลายเป็นเหมือนเรา”
  • อิสยาห์ 14:11 - ความลำพองของเจ้าลงไปในหลุม พร้อมกับเสียงพิณของเจ้า หนอนยั้วเยี้ยอยู่ใต้ร่างของเจ้า และไส้เดือนปกคลุมตัวเจ้า
  • วิวรณ์ 19:20 - แต่สัตว์ร้ายนั้นถูกจับพร้อมด้วยผู้เผยพระวจนะเท็จซึ่งได้ทำหมายสำคัญแทนสัตว์ร้ายนั้น ด้วยหมายสำคัญเหล่านี้เขาได้ล่อลวงบรรดาผู้ที่ได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้ายนั้นและได้กราบนมัสการรูปจำลองของมัน ทั้งสัตว์ร้ายและผู้เผยพระวจนะเท็จถูกโยนลงในบึงไฟกำมะถันลุกโชนทั้งเป็น
  • ลูกา 10:15 - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าจะถูกยกขึ้นเทียมฟ้าหรือ? ไม่เลย เจ้าจะต้องลงไปในเหวลึก ต่างหาก
  • กิจการของอัครทูต 12:22 - เขาทั้งหลายร้องตะโกนว่า “นี่เป็นเสียงเทพเจ้าไม่ใช่เสียงมนุษย์”
  • กิจการของอัครทูต 12:23 - เนื่องจากเฮโรดไม่ถวายเกียรติแด่พระเจ้า ทันใดนั้นทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงให้เฮโรดล้มป่วยและถูกหนอนกัดกินจนสิ้นชีพ
  • เอเสเคียล 32:23 - หลุมฝังศพของคนเหล่านั้นอยู่ในห้วงลึกของแดนผู้ตาย และกองทัพอัสซีเรียนอนตายรายรอบหลุมฝังศพของมัน ทุกคนซึ่งครั้งหนึ่งเคยแพร่ความหวาดกลัวในแดนของคนที่มีชีวิต บัดนี้ถูกเข่นฆ่าล้มตายด้วยดาบ
  • มัทธิว 11:23 - ส่วนเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม เจ้าจะถูกยกขึ้นเทียมฟ้าหรือ? ไม่เลย เจ้าจะต้องลงไปในเหวลึก ต่างหาก ถ้าการอัศจรรย์ที่ทำในเมืองของเจ้าได้ทำที่เมืองโสโดม เมืองนั้นคงอยู่มาจนถึงทุกวันนี้
Bible
Resources
Plans
Donate