Parallel Verses
- 聖經新譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得到關於巴比倫的默示:
- 新标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
- 当代译本 - 以下是亚摩斯的儿子以赛亚有关巴比伦的预言:
- 圣经新译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
- 中文标准译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚所见的默示,是关于巴比伦的:
- 现代标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示论巴比伦。
- 和合本(拼音版) - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
- New International Version - A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
- New International Reader's Version - Here is the prophecy against Babylon that Isaiah, the son of Amoz, saw.
- English Standard Version - The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
- New Living Translation - Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
- The Message - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
- Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
- New American Standard Bible - The pronouncement concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
- New King James Version - The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
- Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw [in a prophetic vision]:
- American Standard Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
- King James Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
- New English Translation - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
- World English Bible - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
- 新標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論巴比倫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
- 當代譯本 - 以下是亞摩斯的兒子以賽亞有關巴比倫的預言:
- 呂振中譯本 - 亞摩斯 的兒子 以賽亞 所見到關於 巴比倫 的神託之言。
- 中文標準譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞所見的默示,是關於巴比倫的:
- 現代標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。
- 文理和合譯本 - 亞摩斯子以賽亞、所見論巴比倫之預示、○
- 文理委辦譯本 - 亞麼士子以賽亞、以巴比倫之事、得之默示者、筆於書云、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞摩斯 子 以賽亞 得默示、預言論 巴比倫 曰、
- Nueva Versión Internacional - Profecía contra Babilonia que recibió Isaías hijo de Amoz:
- 현대인의 성경 - 이것은 아모스의 아들 이사야가 바빌론에 대하여 하나님께 받은 말씀이다:
- Новый Русский Перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- Восточный перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
- La Bible du Semeur 2015 - Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
- リビングバイブル - 以下は、神がアモツの子イザヤに示したバビロン滅亡の幻です。
- Nova Versão Internacional - Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
- Hoffnung für alle - Dies ist die Botschaft über die Stadt Babylon, die der Prophet Jesaja, der Sohn von Amoz, in einer Vision vom Herrn empfing:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sai, con A-mốt nhận được sứ điệp về sự suy vong của Ba-by-lôn:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับบาบิโลนซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศได้รับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพยากรณ์เกี่ยวกับบาบิโลน ซึ่งอิสยาห์บุตรอามอสเห็น
Cross Reference
- 撒迦利亞書 12:1 - 以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話(是耶和華的宣告,他鋪張諸天,奠定大地的根基,造成人裡面的靈):
- 耶利米書 23:33 - “如果這人民、或先知、或祭司問你說:‘耶和華有甚麼默示呢?’你要回答他們:‘你們就是重擔(按照《馬索拉文本》,“你們就是重擔”應作“甚麼默示?”;現參照《七十士譯本》翻譯。“重擔”和“默示”原文是同一個字),我要丟棄你們。’”這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 23:34 - “無論是先知、是祭司,或是人民,凡說‘這是耶和華的默示’的,我都要懲罰那人和他的家。”
- 耶利米書 23:35 - 你們各人對自己的鄰舍,對自己的兄弟要這樣說:“耶和華回答了甚麼?耶和華說了甚麼?”
- 耶利米書 23:36 - 你們不可再提耶和華的默示,你們各人所說的話將成為自己的重擔;因為你們曲解永活的 神萬軍之耶和華我們 神的話了。
- 耶利米書 23:37 - 你們要對 神的先知(“你們要對 神的先知”或譯:“耶利米啊,你要對那些先知”)說:“耶和華回答了你甚麼?耶和華說了甚麼呢?”
- 耶利米書 23:38 - 如果你們仍說:“這是耶和華的默示”,耶和華就必這樣說:“你們既然說‘這是耶和華的默示’這句話,而我又曾差派人去告訴你們不可再說‘這是耶和華的默示’;
- 哈巴谷書 1:1 - 哈巴谷先知所得的默示。
- 以賽亞書 22:1 - 關於“異象谷”的默示: 你們發生了甚麼事,以致你們都上了房頂呢?
- 撒迦利亞書 9:1 - 以下是耶和華的默示: 耶和華的話臨到哈得拉地,落在大馬士革(世人的眼睛和以色列各支派都仰望耶和華),
- 那鴻書 1:1 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
- 以賽亞書 19:1 - 關於埃及的默示: 看哪!耶和華駕著輕快的雲, 來到埃及; 埃及的偶像在他面前戰兢, 埃及人的心都驚怕。
- 以賽亞書 43:14 - 你們的救贖主、以色列的聖者、耶和華這樣說: “因為你們的緣故,我已經派人到巴比倫去, 我要使所有的迦勒底人都像難民一樣下來, 都坐在他們素來自誇的船下來。
- 以賽亞書 17:1 - 關於大馬士革的默示: “看哪!大馬士革快要被廢棄, 不再是一個城市, 它必變作廢墟。
- 以賽亞書 21:13 - 關於阿拉伯的默示: 底但的商隊啊! 你們必在阿拉伯的森林中住宿。
- 以賽亞書 44:1 - “但現在,我的僕人雅各, 我所揀選的以色列啊!你要聽。
- 以賽亞書 44:2 - 那創造你,從母胎裡就塑造了你, 又要幫助你的耶和華這樣說: 我的僕人雅各啊! 我所揀選的耶書崙啊!你不要懼怕。
- 瑪拉基書 1:1 - 以下是耶和華藉瑪拉基對以色列宣判的話。
- 以西結書 12:10 - 你要對他們說:‘主耶和華這樣說:這默示(“默示”原文作“擔子”)是關乎耶路撒冷的君王,和在它中間的以色列全家。’
- 耶利米書 25:12 - “七十年滿了以後,我要按著他們的罪孽懲罰巴比倫王和那國,就是迦勒底人之地,使它永遠荒涼。”這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 25:13 - “我必使我所說攻擊那地的一切話應驗在那地;我所說的,就是一切記錄在這書上的,是耶利米攻擊列國所說的預言。
- 耶利米書 25:14 - 因為許多國家和大君王將要奴役迦勒底人,我必按著他們的作為和他們手所作的報應他們。”
- 耶利米書 25:15 - 耶和華以色列的 神對我這樣說:“你從我的手中拿這杯烈怒的酒,給列國喝,就是我差遣你去的列國。
- 耶利米書 25:16 - 他們喝了,就會東倒西歪,瘋狂亂性,因為我打發刀劍到他們中間去。”
- 耶利米書 25:17 - 於是我從耶和華的手中接過這杯,給列國喝,就是耶和華差遣我去的列國,
- 耶利米書 25:18 - 包括耶路撒冷、猶大的城鎮,和她的君王、領袖,使這些城鎮荒廢,成為令人驚駭、被人嗤笑、咒罵的對象,好像今天一樣。
- 耶利米書 25:19 - 又包括法老,就是埃及王,和他的臣僕、王侯,以及全體人民,
- 耶利米書 25:20 - 並所有外族的人;還有烏斯地的眾王、非利士人之地的眾王,就是亞實基倫、迦薩,以革倫和亞實突餘剩的人的王;
- 耶利米書 25:21 - 並有以東、摩押、亞捫、
- 耶利米書 25:22 - 推羅的列王、西頓的列王、海外島嶼的列王、
- 耶利米書 25:23 - 底但、提瑪、布斯,所有剃除鬢髮的部落、
- 耶利米書 25:24 - 阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、
- 耶利米書 25:25 - 心利的列王、以攔的列王、瑪代的列王、
- 耶利米書 25:26 - 北方遠近的列王,一個一個,以及地上的萬國,就是在這地面上的列國,都喝了;他們喝了以後,示沙克王也要喝。
- 以賽亞書 21:1 - 關於海旁曠野的默示: 有敵人從曠野,從可怕之地而來, 好像南地的暴風猛烈掃過一般。
- 以賽亞書 21:2 - 我被指示去看一個慘酷的異象: 那行詭詐的仍然行詭詐,那行破壞的仍然行破壞。 以攔哪,上去吧!瑪代啊,圍攻吧! 我要使一切歎息止住。
- 以賽亞書 21:3 - 因此,我滿腰疼痛, 痛苦抓住我,好像產婦的痛苦一樣; 我絞痛彎腰至聽不見,我驚惶至看不到。
- 以賽亞書 21:4 - 我的心迷糊,驚恐威嚇著我; 我所愛慕的黃昏,竟使我戰兢。
- 以賽亞書 21:5 - 他們擺設筵席,鋪張地氈,又吃又喝。 領袖們,起來吧!用油抹淨盾牌。
- 以賽亞書 21:6 - 因為主這樣對我說: “你去設立守望的,叫他把所看見的報告出來。
- 以賽亞書 21:7 - 他一看見騎兵一對一對而來, 又有驢隊和駱駝隊, 他就要留意,非常留意。”
- 以賽亞書 21:8 - 後來,守望者(按照《馬索拉文本》, “守望者”作“獅子”;現參照《死海古卷》和《叙利亞文古譯本》翻譯)喊叫著說: “主啊!我每日不斷站在守望樓上, 每夜立在我守望的崗位中。
- 以賽亞書 21:9 - 看哪!有一隊騎兵來了,馬兵一對一對而來。” 又有人答話說:“傾倒了,巴比倫傾倒了! 它所有雕刻的神像都被打碎在地上了。”
- 以賽亞書 21:10 - 我那被打的禾稼啊!我禾場上的穀啊! 我從萬軍之耶和華,以色列的 神那裡聽見的, 都告訴你們了。
- 以賽亞書 21:11 - 關於以東(“以東”原文作“度瑪”,意即寂靜,在這裡暗示以東的困境)的默示: 有人從西珥呼叫我說: “守望的啊!黑夜還有多長? 守望的啊!黑夜還有多長?”
- 以賽亞書 14:28 - 亞哈斯王去世的那一年,有以下的默示:
- 但以理書 5:28 - ‘毘勒斯’(“毘勒斯”即“烏法珥新”的單數式)就是你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。”
- 以賽亞書 15:1 - 關於摩押的默示: 一夜之間,摩押的亞珥受到蹂躪,就滅亡了! 一夜之間,摩押的基珥受到蹂躪,也滅亡了!
- 但以理書 5:6 - 就臉色大變,心意驚惶,兩腳無力,雙膝彼此相碰。
- 以賽亞書 14:4 - 你必唱出這首詩歌來諷刺巴比倫王,說: “欺壓人的,怎麼止息了呢! 強暴怎麼止住了呢!
- 以賽亞書 14:5 - 耶和華折斷了惡人的杖 和統治者的棒,
- 以賽亞書 14:6 - 就是那在忿怒中不住擊打眾民、 在怒氣中管轄列國、毫無抑制地施行迫害的。
- 以賽亞書 14:7 - 現在全地都平靜安息, 各人都發聲歡呼。
- 以賽亞書 14:8 - 連松樹和黎巴嫩的香柏樹都因你歡樂,說: ‘自從你躺下以後,再沒有砍伐的人上來砍伐我們了。’
- 以賽亞書 14:9 - 地下的陰間因你震動,並迎接你的來臨; 又因你而喚醒了所有曾在地上作過領袖的陰魂; 又使所有曾在列國中作君王的,都離位站起來。
- 以賽亞書 14:10 - 他們都必答話,對你說: ‘你也變為衰弱,像我們一樣嗎? 你也與我們相似嗎?’
- 以賽亞書 14:11 - 你的威勢和你的琴瑟音樂, 都被帶下陰間了; 你下面鋪的是蟲, 上面蓋的是蛆。
- 以賽亞書 14:12 - 明亮之星、清晨之子啊! 你怎麼從天上墜落? 你這傾覆列國的, 怎麼被砍倒在地上?
- 以賽亞書 14:13 - 你心裡曾說: ‘我要升到天上, 我要高舉我的寶座到 神的眾星之上, 我要坐在聚會的山上, 在北方的極處。
- 以賽亞書 14:14 - 我要升到雲的高處, 我要使自己像那至高者一般。’
- 以賽亞書 14:15 - 然而,你卻被拋下陰間, 落到坑中的極處。
- 以賽亞書 14:16 - 那些看見你的,都必定睛看你, 他們必注視著你,說: ‘那使大地震動, 使列國搖撼,
- 以賽亞書 14:17 - 使世界如同荒野, 傾覆城鎮, 又不釋放囚犯的,就是這人嗎?’
- 以賽亞書 14:18 - 列國的君王都在榮耀中安睡, 各在自己的墳墓裡。
- 以賽亞書 14:19 - 但你要從你的墳墓中被逐出, 好像一根被厭棄的樹枝, 你被那些遭刀劍所殺的人掩蓋, 就是那些被拋到坑中石頭那裡的人。 你就像一具遭人踐踏的屍體。
- 以賽亞書 14:20 - 你必不得與別的君王同葬, 因為你敗壞了你的國, 殺戮了你的人民; 願那些惡人的後裔永遠不被人提說。
- 以賽亞書 14:21 - 因為他們的祖宗犯了罪孽, 你們要為他的子孫預備屠殺之處; 不要讓他們興起來,佔有地土, 在世上布滿城鎮。”
- 以賽亞書 14:22 - 萬軍之耶和華說:“我必興起攻擊他們,把巴比倫的名號、所剩餘的人,以及後裔子孫,都一同剪除。”這是耶和華說的。
- 以賽亞書 14:23 - “我必使巴比倫被箭豬所佔,又使它變為泥沼之地;我必用毀滅的掃帚把它掃淨。”這是萬軍之耶和華說的。
- 以賽亞書 13:19 - 巴比倫本是列國中的華美,是迦勒底人引以為傲的榮耀, 必像 神傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。
- 啟示錄 17:1 - 拿著七碗的七位天使中,有一位來跟我講話,說:“你來,我要把那坐在眾水之上的大淫婦所要受的審判指示你。
- 啟示錄 17:2 - 地上的眾王都跟她行過淫,住在地上的人也都喝她淫亂的酒醉了。”
- 啟示錄 17:3 - 我在靈裡被天使帶到曠野去,看見一個婦人,騎著朱紅色的獸,這獸布滿了褻瀆的名號,有七頭十角。
- 啟示錄 17:4 - 那婦人穿著紫色和朱紅色的衣服,佩戴著金子、寶石和珍珠的裝飾,手裡拿著金杯,盛滿了可憎的物,和她淫亂的污穢。
- 啟示錄 17:5 - 她額上寫著一個名號:“奧祕,大巴比倫,地上的淫婦和可憎的物之母。”
- 啟示錄 17:6 - 我又看見那婦人喝聖徒的血,和那為耶穌作見證的人的血,喝醉了。 我看見了她,就大大驚奇。
- 啟示錄 17:7 - 天使對我說:“你為甚麼驚奇呢?我要把這婦人的奧祕,和馱著她的那七頭十角的獸的奧祕告訴你。
- 啟示錄 17:8 - 你看見的那獸,先前在、現今不在、將來要從無底坑上來,然後走向滅亡。住在世上的人,凡是名字在創世以來沒有記在生命冊上的,看見了那先前在、現今不在、將來還要出現的獸,就都要驚奇。
- 啟示錄 17:9 - 在這裡需要有智慧的心。七頭就是那婦人所坐的七座山,
- 啟示錄 17:10 - 也就是七位王:五位已經倒了,一位還在,另一位還沒有來到;他來的時候,必須存留一會兒。
- 啟示錄 17:11 - 那先前在、現今不在的獸,就是第八位。他也是出於那七位中的一位的,並且正在走向滅亡。
- 啟示錄 17:12 - 你看見的那十角,就是十王,他們還沒有取得王權;但要跟獸一同得著權柄,作王一個時期。
- 啟示錄 17:13 - 他們同心合意,把自己的權力權柄交給那獸。
- 啟示錄 17:14 - 他們要跟羊羔作戰,羊羔必勝過他們,因為他是萬主之主,萬王之王。那些與羊羔同在、蒙召、被選、有忠心的,也必勝過他們。”
- 啟示錄 17:15 - 天使又對我說:“你所看見那淫婦坐著的眾水,就是多種民族、群眾、邦國,方言的人。
- 啟示錄 17:16 - 你看見的十角和那獸,都要恨那淫婦,使她荒涼赤身,又要吃她的肉,用火把她燒掉。
- 啟示錄 17:17 - 神要眾王行他的旨意,就把意念放在他們心中,叫他們同心把自己的國獻給那獸,直到 神的話都實現為止。
- 啟示錄 17:18 - 你看見的那婦人,就是有權統治地上的眾王的那座大城。”
- 耶利米書 50:1 - 以下是耶和華藉耶利米先知論到巴比倫,就是迦勒底人的地所說的話。
- 耶利米書 50:2 - “你們要在列國中傳揚和宣告, 要豎起旗幟宣揚, 不可隱瞞,說: ‘巴比倫被攻取了! 彼勒蒙羞, 米羅達驚慌; 巴比倫的神像都蒙羞,它的偶像都驚慌。’
- 耶利米書 50:3 - 因為有一個國家從北方來攻擊它, 使它的地荒涼; 沒有人在那裡居住, 人畜都逃跑無蹤。
- 耶利米書 50:4 - 到那些日子、那時候(這是耶和華的宣告), 以色列人必和猶大人一同來, 邊走邊哭, 要尋找耶和華他們的 神。
- 耶利米書 50:5 - 他們要詢問往錫安的路,又面向錫安,說: ‘來吧!我們要以那永不可忘記的約與耶和華連合。’
- 耶利米書 50:6 - 我的子民成了迷失的羊, 他們的牧人使他們走錯了路, 使他們在山上徘徊; 他們從大山走到小山, 忘記了他們安歇之處。
- 耶利米書 50:7 - 所有遇見他們的都吞吃他們; 他們的敵人說:‘我們沒有罪, 因為他們得罪了耶和華,那真正的居所; 耶和華是他們列祖的盼望。’
- 耶利米書 50:8 - 我的子民哪!你們要從巴比倫中間逃跑, 從迦勒底人的地出來; 要像公山羊走在羊群前面。
- 耶利米書 50:9 - 因為,看哪!我必激動強國從北方之地聯群而來, 攻擊巴比倫; 他們要列陣攻打巴比倫; 巴比倫就必被攻取。 他們的箭必像善戰的勇士, 不會空手而回。
- 耶利米書 50:10 - 迦勒底必成為掠物, 擄掠它的都必心滿意足。” 這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 50:11 - “搶奪我產業的啊! 你們雖然歡喜快樂, 像踹穀的母牛犢跳躍, 像雄壯的馬嘶叫;
- 耶利米書 50:12 - 但你們的母親必極度羞愧, 生你們的必受恥辱。 看哪!她要在列國中淪為最弱小的, 成為曠野、旱地、沙漠。”
- 耶利米書 50:13 - 因耶和華的烈怒,巴比倫必沒有人居住, 完全荒廢; 每一個住過巴比倫的, 都必因這地遭受的一切創傷而驚駭, 並且嗤笑它。
- 耶利米書 50:14 - 所有拉弓的啊! 你們要在巴比倫四圍列陣; 射箭攻擊它,不要吝嗇箭枝, 因為它得罪了耶和華。
- 耶利米書 50:15 - 你們要在它的四周吶喊攻擊它; 它投降了, 它城牆的支柱倒塌了, 它的城牆拆毀了。 因為這是耶和華的報復; 你們要向巴比倫報復, 它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
- 耶利米書 50:16 - 你們要把播種的,和在收割的時候手持鐮刀的, 都從巴比倫剪除; 因為欺壓者的刀劍, 他們各人必歸回自己的本族, 各自逃回自己的故鄉。
- 耶利米書 50:17 - 以色列是被趕散的羊,它被獅子趕逐。先是亞述王把它吞滅,現在巴比倫王尼布甲尼撒要咬碎它的骨頭。
- 耶利米書 50:18 - 因此,萬軍之耶和華 神這樣說:“看哪!我必懲罰巴比倫王和他的國土,像我以前懲罰亞述王一樣,
- 耶利米書 50:19 - 我必領以色列回到它的牧場,它必在迦密和巴珊吃草,又在以法蓮山地和基列地吃得飽足。
- 耶利米書 50:20 - 到那些日子,那時候,人要尋查以色列的罪孽,卻無所發現;要查究猶大的罪惡,卻一無所見;因為我必赦免我留下的那些人。”這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 50:21 - “你們要攻擊米拉大翁的地, 上去攻擊她, 又攻擊比割的居民, 屠殺他們,把他們徹底消滅, 照著我吩咐你們的一切執行。” 這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 50:22 - 境內有戰爭的聲音, 和極大的毀滅。
- 耶利米書 50:23 - 擊打全地的大鎚,怎麼被砍斷毀掉! 巴比倫在列國中,怎麼成了令人驚駭的對象呢!
- 耶利米書 50:24 - “巴比倫哪!我設下網羅捉拿你, 你被捉住,仍不自覺; 你被發現,也被抓住, 因為你和耶和華爭鬥。”
- 耶利米書 50:25 - 耶和華打開了自己的軍械庫, 拿出他忿怒的武器; 因為主萬軍之耶和華 在迦勒底人的地有事要作。
- 耶利米書 50:26 - 你們要從四面八方攻擊巴比倫, 打開它的穀倉, 把它堆起來好像堆穀物一樣; 把它徹底消滅, 甚麼都不留下。
- 耶利米書 50:27 - 要擊殺它所有的公牛, 使他們下去被屠殺! 他們有禍了!因為他們的日子, 就是他們受懲罰的時候,來到了。
- 耶利米書 50:28 - 聽哪!從巴比倫的地逃出得以脫險的人, 在錫安述說耶和華我們 神的報復, 就是為他的殿而施行的報復。
- 耶利米書 50:29 - “要召集弓箭手去攻擊巴比倫, 要召集所有拉弓的; 要在巴比倫的四圍安營攻擊它, 不容一人逃脫。 要照著它的所作所為報應它, 它怎樣待人,你們也要怎樣待它; 因它狂傲地敵對耶和華, 與以色列的聖者為敵。
- 耶利米書 50:30 - 所以,它的年輕人必仆倒在它的街道上, 到那一天,它所有的戰士都必被消滅。” 這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 50:31 - “傲慢的人哪!我必敵對你 (這是主萬軍之耶和華的宣告), 因為你的日子,就是我懲罰你的時候,來到了。
- 耶利米書 50:32 - 那傲慢的必絆跌仆倒, 沒有人扶他起來; 我必在他的城鎮中放火, 吞滅他四圍的一切。”
- 耶利米書 50:33 - 萬軍之耶和華這樣說: “以色列人被壓迫, 猶大人也一樣受到欺壓; 所有俘擄他們的都緊緊抓住他們, 不肯釋放他們。
- 耶利米書 50:34 - 但他們的救贖主大有能力, 萬軍之耶和華是他的名; 他必認真地為他們的案件申辯, 好使那地得到安寧, 卻使巴比倫的居民惶亂不安。
- 耶利米書 50:35 - 刀劍必攻擊迦勒底人, 攻擊巴比倫的居民, 攻擊它的領袖和智慧人。” 這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 50:36 - “刀劍必攻擊胡說八道的假先知, 他們必變成愚昧; 刀劍必攻擊它的勇士, 他們必驚惶失措;
- 耶利米書 50:37 - 刀劍必攻擊它的馬匹和戰車, 攻擊它境內所有外族的人, 他們必像婦女一樣柔弱; 刀劍必攻擊它的一切寶庫, 它們必被搶掠;
- 耶利米書 50:38 - 乾旱( “乾旱”或參照《七十士譯本》和其他古譯本翻譯為 “刀劍”)必攻擊它的河流, 它們必乾涸; 因為這是偶像的地, 人必因可怕的偶像迷失本性。
- 耶利米書 50:39 - 曠野的走獸和豺狼必住在那裡, 鴕鳥也必住在其中; 那地永遠再沒有人居住, 世世代代不再有人住在那裡,
- 耶利米書 50:40 - 就像 神傾覆的所多瑪、蛾摩拉, 和它們鄰近的城鎮一樣; 必沒有人住在那裡, 也必沒有人在那裡寄居。” 這是耶和華的宣告。
- 耶利米書 50:41 - “看哪!有一個民族從北方而來, 有一大國和許多君王被激動, 從地極來到。
- 耶利米書 50:42 - 他們緊握弓和槍, 性情殘忍,毫無憐憫; 他們的聲音像海洋怒吼; 巴比倫的居民哪! 他們騎著戰馬, 在戰場上如同一人,列陣攻擊你們。
- 耶利米書 50:43 - 巴比倫王聽了有關他們的消息, 手就發軟; 痛苦緊緊抓住他, 他疼痛好像正在生產的婦人。
- 耶利米書 50:44 - 看哪!獅子怎樣從約旦河邊的叢林走上來, 攻擊常綠的牧場, 照樣,我必在眨眼之間把巴比倫趕走,使它離開這地; 誰蒙揀選,我就派誰治理這地。 誰能和我相比呢?誰可以把我傳來審訊呢? 哪一個牧人能在我面前站立得住呢?”
- 耶利米書 50:45 - 因此,你們要聽耶和華籌謀對付巴比倫的計劃, 和他為了攻擊迦勒底人的地所定下的策略。 他們羊群中最小的也必被拉去, 他們的牧場也必因臨到它們的災禍而荒廢。
- 耶利米書 50:46 - 因巴比倫陷落的響聲, 地就震動; 列國都聽見它的哀叫聲。
- 以賽亞書 1:1 - 在烏西雅、約坦、亞哈斯和希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞看見異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
- 以賽亞書 47:1 - 巴比倫的處女啊! 你下來,坐在塵土中吧! 迦勒底的女兒啊! 你坐在地上吧!沒有寶座了, 因為你必不再被稱為柔弱嬌嫩的了。
- 以賽亞書 47:2 - 你要拿石磨去磨麵, 你要揭開你的帕子,脫去長裙, 露出大腿,渡過江河。
- 以賽亞書 47:3 - 你的下體必暴露出來, 你的羞恥要被人看見; 我必報仇,不顧惜任何人。
- 以賽亞書 47:4 - 我們的救贖主,他的名字是萬軍之耶和華、 以色列的聖者,他說:
- 以賽亞書 47:5 - “迦勒底的女子啊! 你要靜靜坐下,進到黑暗中去, 因為人不再稱你為列國之后了。
- 以賽亞書 47:6 - 我曾對我的子民發怒, 使我的產業被褻瀆, 我把他們交在你的手裡, 你卻對他們毫無憐憫。 你竟把你的軛,重重壓在老年人的身上。
- 以賽亞書 47:7 - 你曾說:‘我必永遠作王后!’ 所以你不把這些事放在心上, 也不思想這事的結局。
- 以賽亞書 47:8 - 因此,你這淫逸、安居的, 現在要聽這話。 你曾心裡說: ‘只有我,除我以外再沒有別的; 我必不會寡居, 也不會經歷喪子的事。’
- 以賽亞書 47:9 - 不料喪子和寡居這兩件事, 竟在忽然之間,一日之內,要臨到你身上! 正在你多行邪術, 竭力施符咒的時候, 這兩件事就必都臨到你身上。
- 以賽亞書 47:10 - 你向來倚靠自己的邪惡, 說:‘沒有人看見我’; 你的智慧和知識把你引入了歧途。 你心裡說: ‘只有我,除了我以外,再沒有別的。’
- 以賽亞書 47:11 - 但災禍必臨到你身上, 你卻不知道它的來源; 禍患必落在你身上, 你卻不能把它除去; 毀滅必忽然臨到你身上, 你卻不知道。
- 以賽亞書 47:12 - 繼續使用你從幼年時就勞碌 施行的符咒 和許多的邪術吧! 或者你可以得到益處, 也許你能叫人戰慄。
- 以賽亞書 47:13 - 你因你許多的計劃而勞累; 現在讓那些劃分天象的, 觀看星辰的, 在月朔時說預言的, 都站起來,拯救你脫離要臨到你身上的事。
- 以賽亞書 47:14 - 看哪!他們必像碎稭, 火必要焚燒他們; 他們不能救自己脫離火燄的威力; 這不是可以烤火取暖的火炭, 也不是可以坐在它面前的火。
- 以賽亞書 47:15 - 你所勞碌的事,都要這樣與你無益; 從你年幼時與你交易的, 也都必各奔各方,四處飄流, 沒有人拯救你。”