Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
8:3 AMP
Parallel Verses
  • Amplified Bible - Israel has rejected the good; The enemy shall pursue him.
  • 新标点和合本 - 以色列丢弃良善(或作“福分”); 仇敌必追逼他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列丢弃良善 ; 仇敌必追逼他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列丢弃良善 ; 仇敌必追逼他。
  • 当代译本 - 以色列已经弃绝良善, 所以敌人要追赶他。
  • 圣经新译本 - 以色列弃绝了良善, 所以仇敌必追赶他。
  • 现代标点和合本 - 以色列丢弃良善 , 仇敌必追逼他。
  • 和合本(拼音版) - 以色列丢弃良善 , 仇敌必追逼他。
  • New International Version - But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
  • New International Reader's Version - But they have turned away from what is good. So an enemy will chase them.
  • English Standard Version - Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.
  • New Living Translation - But it is too late. The people of Israel have rejected what is good, and now their enemies will chase after them.
  • Christian Standard Bible - Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
  • New American Standard Bible - Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
  • New King James Version - Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
  • American Standard Version - Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
  • King James Version - Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
  • New English Translation - But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.
  • World English Bible - Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.
  • 新標點和合本 - 以色列丟棄良善(或譯:福分); 仇敵必追逼他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列丟棄良善 ; 仇敵必追逼他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列丟棄良善 ; 仇敵必追逼他。
  • 當代譯本 - 以色列已經棄絕良善, 所以敵人要追趕他。
  • 聖經新譯本 - 以色列棄絕了良善, 所以仇敵必追趕他。
  • 呂振中譯本 - 但 以色列 屏棄了「至好」「至善」; 仇敵必追逼他。
  • 現代標點和合本 - 以色列丟棄良善 , 仇敵必追逼他。
  • 文理和合譯本 - 以色列委棄諸善、敵將追襲之、
  • 文理委辦譯本 - 然以色列族棄善、必為敵人追襲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 棄善、必被敵追襲、
  • Nueva Versión Internacional - Pero Israel ha rechazado el bien, así que un enemigo lo perseguirá.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘이 선한 것을 거절하였으므로 대적이 그를 추격할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но Израиль отверг добро, враг будет преследовать его.
  • Восточный перевод - Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исроил отверг добро, враг будет преследовать его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Israël a rejeté le bien, c’est pourquoi l’ennemi ╵le poursuivra.
  • リビングバイブル - だが、もう遅い。 イスラエルはまたとない機会を軽蔑して投げ捨てた。 だから今、敵に追いかけられることになる。
  • Nova Versão Internacional - Mas Israel rejeitou o que é bom; um inimigo o perseguirá.
  • Hoffnung für alle - doch in Wirklichkeit verachten sie, was in meinen Augen gut und richtig ist. Darum gebe ich sie in die Gewalt ihrer Feinde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng đã quá muộn. Người Ít-ra-ên đã từ chối điều tốt lành, nên bây giờ các dân thù nghịch sẽ đuổi theo chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่อิสราเอลปฏิเสธสิ่งที่ดีงาม ศัตรูจะไล่ตามเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​อิสราเอล​ได้​ปฏิเสธ​สิ่ง​ที่​ดี ศัตรู​จะ​ไล่ล่า​เขา
Cross Reference
  • Psalms 36:3 - The words of his mouth are wicked and deceitful; He has ceased to be wise and to do good.
  • Psalms 81:10 - I am the Lord your God, Who brought you up from the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
  • Psalms 81:11 - “But My people would not listen to My voice, And Israel did not [consent to] obey Me.
  • 1 Timothy 5:12 - and so they incur condemnation for having set aside their previous pledge.
  • Lamentations 4:19 - Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They pursued us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.
  • Amos 1:11 - Thus says the Lord, “For three transgressions of Edom [the descendants of Esau] and for four (multiplied delinquencies) I will not reverse its punishment or revoke My word concerning it, Because he pursued his brother Jacob (Israel) with the sword, Corrupting and stifling his compassions and casting off all mercy; His destructive anger raged continually, And he maintained [and nurtured] his wrath forever.
  • Leviticus 26:36 - As for those who are left of you, I will bring despair (lack of courage, weakness) into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a scattered leaf will put them to flight, and they will flee as if [running] from the sword, and will fall even when no one is chasing them.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you will go out against them one way, but flee before them seven ways, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth [when they see your destruction].
  • Lamentations 3:66 - You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord.
Parallel VersesCross Reference
  • Amplified Bible - Israel has rejected the good; The enemy shall pursue him.
  • 新标点和合本 - 以色列丢弃良善(或作“福分”); 仇敌必追逼他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列丢弃良善 ; 仇敌必追逼他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列丢弃良善 ; 仇敌必追逼他。
  • 当代译本 - 以色列已经弃绝良善, 所以敌人要追赶他。
  • 圣经新译本 - 以色列弃绝了良善, 所以仇敌必追赶他。
  • 现代标点和合本 - 以色列丢弃良善 , 仇敌必追逼他。
  • 和合本(拼音版) - 以色列丢弃良善 , 仇敌必追逼他。
  • New International Version - But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
  • New International Reader's Version - But they have turned away from what is good. So an enemy will chase them.
  • English Standard Version - Israel has spurned the good; the enemy shall pursue him.
  • New Living Translation - But it is too late. The people of Israel have rejected what is good, and now their enemies will chase after them.
  • Christian Standard Bible - Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
  • New American Standard Bible - Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
  • New King James Version - Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
  • American Standard Version - Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
  • King James Version - Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
  • New English Translation - But Israel has rejected what is morally good; so an enemy will pursue him.
  • World English Bible - Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.
  • 新標點和合本 - 以色列丟棄良善(或譯:福分); 仇敵必追逼他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列丟棄良善 ; 仇敵必追逼他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列丟棄良善 ; 仇敵必追逼他。
  • 當代譯本 - 以色列已經棄絕良善, 所以敵人要追趕他。
  • 聖經新譯本 - 以色列棄絕了良善, 所以仇敵必追趕他。
  • 呂振中譯本 - 但 以色列 屏棄了「至好」「至善」; 仇敵必追逼他。
  • 現代標點和合本 - 以色列丟棄良善 , 仇敵必追逼他。
  • 文理和合譯本 - 以色列委棄諸善、敵將追襲之、
  • 文理委辦譯本 - 然以色列族棄善、必為敵人追襲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 棄善、必被敵追襲、
  • Nueva Versión Internacional - Pero Israel ha rechazado el bien, así que un enemigo lo perseguirá.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘이 선한 것을 거절하였으므로 대적이 그를 추격할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но Израиль отверг добро, враг будет преследовать его.
  • Восточный перевод - Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исроил отверг добро, враг будет преследовать его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Israël a rejeté le bien, c’est pourquoi l’ennemi ╵le poursuivra.
  • リビングバイブル - だが、もう遅い。 イスラエルはまたとない機会を軽蔑して投げ捨てた。 だから今、敵に追いかけられることになる。
  • Nova Versão Internacional - Mas Israel rejeitou o que é bom; um inimigo o perseguirá.
  • Hoffnung für alle - doch in Wirklichkeit verachten sie, was in meinen Augen gut und richtig ist. Darum gebe ich sie in die Gewalt ihrer Feinde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng đã quá muộn. Người Ít-ra-ên đã từ chối điều tốt lành, nên bây giờ các dân thù nghịch sẽ đuổi theo chúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่อิสราเอลปฏิเสธสิ่งที่ดีงาม ศัตรูจะไล่ตามเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​อิสราเอล​ได้​ปฏิเสธ​สิ่ง​ที่​ดี ศัตรู​จะ​ไล่ล่า​เขา
  • Psalms 36:3 - The words of his mouth are wicked and deceitful; He has ceased to be wise and to do good.
  • Psalms 81:10 - I am the Lord your God, Who brought you up from the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
  • Psalms 81:11 - “But My people would not listen to My voice, And Israel did not [consent to] obey Me.
  • 1 Timothy 5:12 - and so they incur condemnation for having set aside their previous pledge.
  • Lamentations 4:19 - Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They pursued us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.
  • Amos 1:11 - Thus says the Lord, “For three transgressions of Edom [the descendants of Esau] and for four (multiplied delinquencies) I will not reverse its punishment or revoke My word concerning it, Because he pursued his brother Jacob (Israel) with the sword, Corrupting and stifling his compassions and casting off all mercy; His destructive anger raged continually, And he maintained [and nurtured] his wrath forever.
  • Leviticus 26:36 - As for those who are left of you, I will bring despair (lack of courage, weakness) into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a scattered leaf will put them to flight, and they will flee as if [running] from the sword, and will fall even when no one is chasing them.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you will go out against them one way, but flee before them seven ways, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth [when they see your destruction].
  • Lamentations 3:66 - You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord.
Bible
Resources
Plans
Donate