Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
6:3 HFA
Parallel Verses
  • Hoffnung für alle - Alles wollen wir tun, um ihn, den Herrn, zu erkennen! So sicher, wie morgens die Sonne aufgeht und im Herbst und Frühjahr der Regen die Erde tränkt, so gewiss wird er kommen und uns helfen.‹
  • 新标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光; 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 当代译本 - 让我们认识耶和华, 竭力认识耶和华! 祂如曙光一样必然出现, 祂必像甘霖一样临到我们, 又如滋润大地的春雨。”
  • 圣经新译本 - 让我们认识,竭力追求认识耶和华。 他必定出现,像晨光一样, 他必临到我们,如雨水一般, 又像滋润大地的春雨。
  • 现代标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本(拼音版) - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他; 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • New International Version - Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.”
  • New International Reader's Version - Let’s recognize him as the Lord. Let’s keep trying to know him. You can be sure the sun will rise. And you can be just as sure the Lord will appear. He will come to renew us like the winter rains. He will be like the spring rains that water the earth.”
  • English Standard Version - Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
  • New Living Translation - Oh, that we might know the Lord! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring.”
  • Christian Standard Bible - Let’s strive to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land.
  • New American Standard Bible - So let’s learn, let’s press on to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn; And He will come to us like the rain, As the spring rain waters the earth.”
  • New King James Version - Let us know, Let us pursue the knowledge of the Lord. His going forth is established as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter and former rain to the earth.
  • Amplified Bible - So let us know and become personally acquainted with Him; let us press on to know and understand fully the [greatness of the] Lord [to honor, heed, and deeply cherish Him]. His appearing is prepared and is as certain as the dawn, And He will come to us [in salvation] like the [heavy] rain, Like the spring rain watering the earth.”
  • American Standard Version - And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
  • King James Version - Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
  • New English Translation - So let us acknowledge him! Let us seek to acknowledge the Lord! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that waters the land.”
  • World English Bible - Let’s acknowledge Yahweh. Let’s press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
  • 新標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光; 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 當代譯本 - 讓我們認識耶和華, 竭力認識耶和華! 祂如曙光一樣必然出現, 祂必像甘霖一樣臨到我們, 又如滋潤大地的春雨。」
  • 聖經新譯本 - 讓我們認識,竭力追求認識耶和華。 他必定出現,像晨光一樣, 他必臨到我們,如雨水一般, 又像滋潤大地的春雨。
  • 呂振中譯本 - 我們來認識永恆主吧, 竭力追求認識他; 他出來、像晨曦之必 現 ; 他必臨到我們像霖雨, 像春雨滋潤着大地。』
  • 現代標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光, 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 文理和合譯本 - 我儕當識耶和華、黽勉而識之、其見也、若晨光之準、其臨也、若甘雨、若潤土之春雨、○
  • 文理委辦譯本 - 我必黽勉以從耶和華之道、彼之祐我、若晨光之朗耀、若春雨之潤澤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕當識主、當勉力識主、主必顯祐、如晨光之出、必臨我若雨、若時雨滋潤土壤、
  • Nueva Versión Internacional - Conozcamos al Señor; vayamos tras su conocimiento. Tan cierto como que sale el sol, él habrá de manifestarse; vendrá a nosotros como la lluvia de invierno, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여호와를 알자. 힘써 여호와를 알자. 그의 나타나심은 동이 트는 것처럼 확실하다. 비와 같이, 땅을 적시는 봄비같이 그가 우리에게 나오실 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Узнаем же Господа, будем стремиться узнать Его. То, что Он придет, верно как и то, что взойдет солнце. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».
  • Восточный перевод - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, cherchons à connaître l’Eternel, ╵efforçons-nous de le connaître. Sa venue est aussi certaine ╵que celle de l’aurore, et il viendra vers nous ╵comme la pluie, comme les ondées du printemps ╵qui arrosent la terre.
  • リビングバイブル - ああ、主を知りたい。 さらに主を求めよう。 そうすれば、必ず夜明けが訪れ、 早春の雨期がくるように、必ず答えてくださる。』
  • Nova Versão Internacional - Conheçamos o Senhor; esforcemo-nos por conhecê-lo. Tão certo como nasce o sol, ele aparecerá; virá para nós como as chuvas de inverno, como as chuvas de primavera que regam a terra.”
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, chúng ta hãy nhận biết Chúa Hằng Hữu! Chúng ta hãy cố nhận biết Ngài. Chắc chắn Ngài sẽ đáp ứng chúng ta như hừng đông sẽ đến sau đêm tối, như mưa móc sẽ rơi xuống đầu mùa xuân.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เรายอมรับรู้องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราบากบั่นต่อไปเพื่อรู้จักพระองค์ ตราบเท่าที่ดวงตะวันขึ้นจากฟ้าฉันใด พระองค์จะทรงปรากฏพระองค์ฉันนั้น พระองค์จะเสด็จมาหาเราเหมือนฝนในฤดูหนาว เหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิที่รดผืนแผ่นดิน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
Cross Reference
  • Johannes 7:17 - Wer bereit ist, Gottes Willen zu tun, der wird erkennen, ob diese Worte von Gott kommen oder ob es meine eigenen Gedanken sind.
  • Johannes 17:3 - Und genau darin besteht das ewige Leben: dich, den einen wahren Gott, zu erkennen und Jesus Christus, den du gesandt hast.
  • 2. Samuel 23:4 - gleicht der Morgensonne, die nach einem Regenschauer am wolkenlosen Himmel steht: Unter ihren warmen Strahlen sprießen die Pflanzen aus der Erde hervor.
  • Hiob 29:23 - Sie warteten auf mich wie auf den Regen, lechzten nach meinen Worten wie Felder nach den Frühjahrsschauern.
  • Joel 2:23 - Auch ihr, die ihr auf dem Berg Zion wohnt, freut euch und jubelt über den Herrn, euren Gott! Wie treu und gerecht ist er! Er schenkt euch wieder erfrischenden Regen im Herbst und im Frühling, so wie er es früher getan hat.
  • Joel 2:24 - Auf den Dreschplätzen häuft sich das Getreide, und aus der Kelter fließen Most und Öl in Strömen.
  • Sprüche 4:18 - Ihr Leben ist finster wie die Nacht, im Dunkeln tappen sie umher; und wenn sie fallen, wissen sie nicht einmal, worüber sie gestolpert sind. Wer aber Gott gehorcht, dessen Leben gleicht einem Sonnenaufgang: Es wird heller und heller, bis es lichter Tag geworden ist.
  • Jesaja 54:13 - Alle deine Kinder werden von mir lernen, und ich, der Herr, schenke ihnen tiefen Frieden.
  • Jesaja 5:6 - Nie mehr werde ich die Reben beschneiden, nie mehr den harten Boden mit der Hacke lockern; Dornen und Disteln sollen ungehindert wuchern. Ich verbiete den Wolken, ihm Regen zu bringen. Soll der Weinberg doch vertrocknen!«
  • Micha 5:2 - Bis zu der Zeit, wo eine Frau den erwarteten Sohn geboren hat, lässt Gott die Menschen seines Volkes den Feinden in die Hände fallen; doch dann werden die Überlebenden zu den anderen Israeliten in ihr Land zurückkehren.
  • Micha 5:7 - Sie sind für die Völker aber auch wie der Löwe unter den Tieren des Waldes oder wie ein junger Löwe in einer Schafherde: Er fällt über die Tiere her und zerreißt sie, niemand kann sie aus seinen Klauen retten.
  • Psalm 19:4 - Dies alles geschieht ohne Worte, ohne einen vernehmlichen Laut.
  • Hesekiel 36:25 - Mit reinem Wasser besprenge ich euch und wasche so die Schuld von euch ab, die ihr durch euren abscheulichen Götzendienst auf euch geladen habt. Allem, was euch unrein gemacht hat, bereite ich dann ein Ende.
  • Offenbarung 22:16 - »Ich, Jesus, habe meinen Engel zu dir gesandt, damit du den Gemeinden alles mitteilst. Ich bin der Nachkomme aus der Familie von David, der Trieb, der aus seiner Wurzel hervorsprießt. Ich bin der helle Morgenstern.«
  • Hebräer 3:14 - Denn nur wenn wir wirklich bis zuletzt an der Zuversicht festhalten, die der Glaube uns schenkt, gehören wir zu Christus.
  • Sacharja 10:1 - Bittet den Herrn, dass er es im Frühjahr regnen lässt! Denn er allein kann die Wolken schicken und dem Land den ersehnten Regen spenden. Dann wächst die Saat auf unseren Feldern, und wir haben genug Brot zu essen.
  • Hosea 2:20 - Ich will einen Bund schließen mit den wilden Tieren, den Vögeln und den Kriechtieren, damit sie ihr keinen Schaden zufügen. Ich werde die Kriege beenden und alle Bogen und Schwerter zerbrechen. Das alles werde ich tun, damit sie in Frieden und Sicherheit leben kann.
  • Psalm 65:9 - Alle Bewohner der Erde erschrecken vor deinen Taten, vom Osten bis zum Westen jubeln die Menschen dir zu.
  • Micha 4:2 - Viele Völker ziehen los und rufen einander zu: »Kommt, wir wollen auf den Berg des Herrn steigen, zum Tempel des Gottes Israels! Dort wird er uns seinen Weg zeigen, und wir werden lernen, so zu leben, wie er es will.« Denn vom Berg Zion aus wird der Herr seine Weisungen geben, dort in Jerusalem wird er der ganzen Welt seinen Willen verkünden.
  • Jesaja 32:15 - So wird es bleiben, bis der Geist Gottes aus der Höhe über uns kommt. Dann wird die Wüste in einen Obstgarten verwandelt, dicht wie im Wald stehen die Bäume beieinander.
  • Hosea 10:12 - Ich sagte zu ihnen: ›Wenn ihr Gerechtigkeit sät, werdet ihr meine Liebe und Treue ernten. Fangt ganz neu an wie ein Bauer, der ein brachliegendes Feld zum ersten Mal wieder bestellt! Denn die Zeit ist da, mich, den Herrn, zu suchen. Dann werde ich kommen und Gutes vom Himmel für euch regnen lassen.‹
  • 5. Mose 32:2 - Wie Regen soll es Leben spenden, erfrischen soll es wie der Tau und Wachstum bringen wie ein Schauer, der auf Gras und Kräuter fällt.
  • Lukas 1:78 - Gott vergibt uns, weil seine Barmherzigkeit so groß ist. Aus der Höhe kommt das helle Morgenlicht zu uns, der verheißene Retter.
  • Jeremia 24:7 - Ich gebe ihnen ein verständiges Herz, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin. Sie werden mein Volk sein, und ich werde ihr Gott sein; von ganzem Herzen werden sie wieder zu mir umkehren.
  • Jesaja 44:3 - Denn ich gieße Wasser auf das durstige Land und Ströme auf das ausgetrocknete Feld. Ja, ich gieße meinen Geist über euren Nachkommen aus, mit meinem Segen überschütte ich eure Kinder.
  • Matthäus 13:11 - Jesus antwortete: »Euch lässt Gott die Geheimnisse seines himmlischen Reiches verstehen, den anderen sind sie verborgen.
  • 2. Petrus 1:19 - Umso fester verlassen wir uns jetzt auf das, was Gott durch seine Propheten zugesagt hat. Auch ihr tut gut daran, wenn ihr darauf hört. Denn Gottes Zusagen leuchten wie ein Licht in der Dunkelheit, bis der Tag anbricht und der aufgehende Morgenstern in eure Herzen scheint.
  • Apostelgeschichte 17:11 - Die Juden in Beröa waren eher bereit, Gottes Botschaft anzunehmen, als die in Thessalonich. Sie hörten sich aufmerksam an, was Paulus und Silas lehrten, und forschten täglich nach, ob dies mit der Heiligen Schrift übereinstimmte.
  • Philipper 3:13 - Wie gesagt, meine lieben Brüder und Schwestern, ich weiß genau: Noch bin ich nicht am Ziel angekommen. Aber eins steht fest: Ich will vergessen, was hinter mir liegt, und schaue nur noch auf das Ziel vor mir.
  • Philipper 3:14 - Mit aller Kraft laufe ich darauf zu, um den Siegespreis zu gewinnen, das Leben in Gottes Herrlichkeit. Denn dazu hat uns Gott durch Jesus Christus berufen.
  • Philipper 3:15 - Wir alle, die wir auf dem Weg zum Ziel sind , wollen uns so verhalten. Wenn ihr in dem einen oder anderen Punkt nicht meiner Meinung seid, wird Gott euch noch Klarheit und Einsicht schenken.
  • Sprüche 2:1 - Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Sprüche 2:2 - Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
  • Sprüche 2:3 - Ringe um Verstand und Urteilskraft,
  • Sprüche 2:4 - suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • Sprüche 2:5 - Dann wirst du den Herrn immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Hosea 14:5 - Dann wird der Herr sagen: »Ich will mein Volk von ihrer Untreue heilen! Von Herzen gern begegne ich ihnen wieder mit Liebe und bin nicht länger zornig auf sie.
  • Psalm 72:6 - Seine Herrschaft sei wohltuend wie der Regen, der auf die Wiesen niedergeht, wie erfrischende Schauer, die trockene Felder bewässern.
Parallel VersesCross Reference
  • Hoffnung für alle - Alles wollen wir tun, um ihn, den Herrn, zu erkennen! So sicher, wie morgens die Sonne aufgeht und im Herbst und Frühjahr der Regen die Erde tränkt, so gewiss wird er kommen und uns helfen.‹
  • 新标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光; 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要认识,要追求认识耶和华。 他如黎明必然出现, 他必临到我们像甘霖, 像滋润土地的春雨。
  • 当代译本 - 让我们认识耶和华, 竭力认识耶和华! 祂如曙光一样必然出现, 祂必像甘霖一样临到我们, 又如滋润大地的春雨。”
  • 圣经新译本 - 让我们认识,竭力追求认识耶和华。 他必定出现,像晨光一样, 他必临到我们,如雨水一般, 又像滋润大地的春雨。
  • 现代标点和合本 - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他。 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • 和合本(拼音版) - 我们务要认识耶和华, 竭力追求认识他; 他出现确如晨光, 他必临到我们像甘雨, 像滋润田地的春雨。
  • New International Version - Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.”
  • New International Reader's Version - Let’s recognize him as the Lord. Let’s keep trying to know him. You can be sure the sun will rise. And you can be just as sure the Lord will appear. He will come to renew us like the winter rains. He will be like the spring rains that water the earth.”
  • English Standard Version - Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
  • New Living Translation - Oh, that we might know the Lord! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring.”
  • Christian Standard Bible - Let’s strive to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land.
  • New American Standard Bible - So let’s learn, let’s press on to know the Lord. His appearance is as sure as the dawn; And He will come to us like the rain, As the spring rain waters the earth.”
  • New King James Version - Let us know, Let us pursue the knowledge of the Lord. His going forth is established as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter and former rain to the earth.
  • Amplified Bible - So let us know and become personally acquainted with Him; let us press on to know and understand fully the [greatness of the] Lord [to honor, heed, and deeply cherish Him]. His appearing is prepared and is as certain as the dawn, And He will come to us [in salvation] like the [heavy] rain, Like the spring rain watering the earth.”
  • American Standard Version - And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
  • King James Version - Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
  • New English Translation - So let us acknowledge him! Let us seek to acknowledge the Lord! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that waters the land.”
  • World English Bible - Let’s acknowledge Yahweh. Let’s press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
  • 新標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光; 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要認識,要追求認識耶和華。 他如黎明必然出現, 他必臨到我們像甘霖, 像滋潤土地的春雨。
  • 當代譯本 - 讓我們認識耶和華, 竭力認識耶和華! 祂如曙光一樣必然出現, 祂必像甘霖一樣臨到我們, 又如滋潤大地的春雨。」
  • 聖經新譯本 - 讓我們認識,竭力追求認識耶和華。 他必定出現,像晨光一樣, 他必臨到我們,如雨水一般, 又像滋潤大地的春雨。
  • 呂振中譯本 - 我們來認識永恆主吧, 竭力追求認識他; 他出來、像晨曦之必 現 ; 他必臨到我們像霖雨, 像春雨滋潤着大地。』
  • 現代標點和合本 - 我們務要認識耶和華, 竭力追求認識他。 他出現確如晨光, 他必臨到我們像甘雨, 像滋潤田地的春雨。
  • 文理和合譯本 - 我儕當識耶和華、黽勉而識之、其見也、若晨光之準、其臨也、若甘雨、若潤土之春雨、○
  • 文理委辦譯本 - 我必黽勉以從耶和華之道、彼之祐我、若晨光之朗耀、若春雨之潤澤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕當識主、當勉力識主、主必顯祐、如晨光之出、必臨我若雨、若時雨滋潤土壤、
  • Nueva Versión Internacional - Conozcamos al Señor; vayamos tras su conocimiento. Tan cierto como que sale el sol, él habrá de manifestarse; vendrá a nosotros como la lluvia de invierno, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여호와를 알자. 힘써 여호와를 알자. 그의 나타나심은 동이 트는 것처럼 확실하다. 비와 같이, 땅을 적시는 봄비같이 그가 우리에게 나오실 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Узнаем же Господа, будем стремиться узнать Его. То, что Он придет, верно как и то, что взойдет солнце. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».
  • Восточный перевод - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Узнаем же Вечного, будем стремиться узнать Его. То, что Он придёт, верно, как и то, что взойдёт солнце. Он явится нам, как дождь, как весенний дождь, что орошает землю».
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, cherchons à connaître l’Eternel, ╵efforçons-nous de le connaître. Sa venue est aussi certaine ╵que celle de l’aurore, et il viendra vers nous ╵comme la pluie, comme les ondées du printemps ╵qui arrosent la terre.
  • リビングバイブル - ああ、主を知りたい。 さらに主を求めよう。 そうすれば、必ず夜明けが訪れ、 早春の雨期がくるように、必ず答えてくださる。』
  • Nova Versão Internacional - Conheçamos o Senhor; esforcemo-nos por conhecê-lo. Tão certo como nasce o sol, ele aparecerá; virá para nós como as chuvas de inverno, como as chuvas de primavera que regam a terra.”
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, chúng ta hãy nhận biết Chúa Hằng Hữu! Chúng ta hãy cố nhận biết Ngài. Chắc chắn Ngài sẽ đáp ứng chúng ta như hừng đông sẽ đến sau đêm tối, như mưa móc sẽ rơi xuống đầu mùa xuân.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เรายอมรับรู้องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราบากบั่นต่อไปเพื่อรู้จักพระองค์ ตราบเท่าที่ดวงตะวันขึ้นจากฟ้าฉันใด พระองค์จะทรงปรากฏพระองค์ฉันนั้น พระองค์จะเสด็จมาหาเราเหมือนฝนในฤดูหนาว เหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิที่รดผืนแผ่นดิน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
  • Johannes 7:17 - Wer bereit ist, Gottes Willen zu tun, der wird erkennen, ob diese Worte von Gott kommen oder ob es meine eigenen Gedanken sind.
  • Johannes 17:3 - Und genau darin besteht das ewige Leben: dich, den einen wahren Gott, zu erkennen und Jesus Christus, den du gesandt hast.
  • 2. Samuel 23:4 - gleicht der Morgensonne, die nach einem Regenschauer am wolkenlosen Himmel steht: Unter ihren warmen Strahlen sprießen die Pflanzen aus der Erde hervor.
  • Hiob 29:23 - Sie warteten auf mich wie auf den Regen, lechzten nach meinen Worten wie Felder nach den Frühjahrsschauern.
  • Joel 2:23 - Auch ihr, die ihr auf dem Berg Zion wohnt, freut euch und jubelt über den Herrn, euren Gott! Wie treu und gerecht ist er! Er schenkt euch wieder erfrischenden Regen im Herbst und im Frühling, so wie er es früher getan hat.
  • Joel 2:24 - Auf den Dreschplätzen häuft sich das Getreide, und aus der Kelter fließen Most und Öl in Strömen.
  • Sprüche 4:18 - Ihr Leben ist finster wie die Nacht, im Dunkeln tappen sie umher; und wenn sie fallen, wissen sie nicht einmal, worüber sie gestolpert sind. Wer aber Gott gehorcht, dessen Leben gleicht einem Sonnenaufgang: Es wird heller und heller, bis es lichter Tag geworden ist.
  • Jesaja 54:13 - Alle deine Kinder werden von mir lernen, und ich, der Herr, schenke ihnen tiefen Frieden.
  • Jesaja 5:6 - Nie mehr werde ich die Reben beschneiden, nie mehr den harten Boden mit der Hacke lockern; Dornen und Disteln sollen ungehindert wuchern. Ich verbiete den Wolken, ihm Regen zu bringen. Soll der Weinberg doch vertrocknen!«
  • Micha 5:2 - Bis zu der Zeit, wo eine Frau den erwarteten Sohn geboren hat, lässt Gott die Menschen seines Volkes den Feinden in die Hände fallen; doch dann werden die Überlebenden zu den anderen Israeliten in ihr Land zurückkehren.
  • Micha 5:7 - Sie sind für die Völker aber auch wie der Löwe unter den Tieren des Waldes oder wie ein junger Löwe in einer Schafherde: Er fällt über die Tiere her und zerreißt sie, niemand kann sie aus seinen Klauen retten.
  • Psalm 19:4 - Dies alles geschieht ohne Worte, ohne einen vernehmlichen Laut.
  • Hesekiel 36:25 - Mit reinem Wasser besprenge ich euch und wasche so die Schuld von euch ab, die ihr durch euren abscheulichen Götzendienst auf euch geladen habt. Allem, was euch unrein gemacht hat, bereite ich dann ein Ende.
  • Offenbarung 22:16 - »Ich, Jesus, habe meinen Engel zu dir gesandt, damit du den Gemeinden alles mitteilst. Ich bin der Nachkomme aus der Familie von David, der Trieb, der aus seiner Wurzel hervorsprießt. Ich bin der helle Morgenstern.«
  • Hebräer 3:14 - Denn nur wenn wir wirklich bis zuletzt an der Zuversicht festhalten, die der Glaube uns schenkt, gehören wir zu Christus.
  • Sacharja 10:1 - Bittet den Herrn, dass er es im Frühjahr regnen lässt! Denn er allein kann die Wolken schicken und dem Land den ersehnten Regen spenden. Dann wächst die Saat auf unseren Feldern, und wir haben genug Brot zu essen.
  • Hosea 2:20 - Ich will einen Bund schließen mit den wilden Tieren, den Vögeln und den Kriechtieren, damit sie ihr keinen Schaden zufügen. Ich werde die Kriege beenden und alle Bogen und Schwerter zerbrechen. Das alles werde ich tun, damit sie in Frieden und Sicherheit leben kann.
  • Psalm 65:9 - Alle Bewohner der Erde erschrecken vor deinen Taten, vom Osten bis zum Westen jubeln die Menschen dir zu.
  • Micha 4:2 - Viele Völker ziehen los und rufen einander zu: »Kommt, wir wollen auf den Berg des Herrn steigen, zum Tempel des Gottes Israels! Dort wird er uns seinen Weg zeigen, und wir werden lernen, so zu leben, wie er es will.« Denn vom Berg Zion aus wird der Herr seine Weisungen geben, dort in Jerusalem wird er der ganzen Welt seinen Willen verkünden.
  • Jesaja 32:15 - So wird es bleiben, bis der Geist Gottes aus der Höhe über uns kommt. Dann wird die Wüste in einen Obstgarten verwandelt, dicht wie im Wald stehen die Bäume beieinander.
  • Hosea 10:12 - Ich sagte zu ihnen: ›Wenn ihr Gerechtigkeit sät, werdet ihr meine Liebe und Treue ernten. Fangt ganz neu an wie ein Bauer, der ein brachliegendes Feld zum ersten Mal wieder bestellt! Denn die Zeit ist da, mich, den Herrn, zu suchen. Dann werde ich kommen und Gutes vom Himmel für euch regnen lassen.‹
  • 5. Mose 32:2 - Wie Regen soll es Leben spenden, erfrischen soll es wie der Tau und Wachstum bringen wie ein Schauer, der auf Gras und Kräuter fällt.
  • Lukas 1:78 - Gott vergibt uns, weil seine Barmherzigkeit so groß ist. Aus der Höhe kommt das helle Morgenlicht zu uns, der verheißene Retter.
  • Jeremia 24:7 - Ich gebe ihnen ein verständiges Herz, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin. Sie werden mein Volk sein, und ich werde ihr Gott sein; von ganzem Herzen werden sie wieder zu mir umkehren.
  • Jesaja 44:3 - Denn ich gieße Wasser auf das durstige Land und Ströme auf das ausgetrocknete Feld. Ja, ich gieße meinen Geist über euren Nachkommen aus, mit meinem Segen überschütte ich eure Kinder.
  • Matthäus 13:11 - Jesus antwortete: »Euch lässt Gott die Geheimnisse seines himmlischen Reiches verstehen, den anderen sind sie verborgen.
  • 2. Petrus 1:19 - Umso fester verlassen wir uns jetzt auf das, was Gott durch seine Propheten zugesagt hat. Auch ihr tut gut daran, wenn ihr darauf hört. Denn Gottes Zusagen leuchten wie ein Licht in der Dunkelheit, bis der Tag anbricht und der aufgehende Morgenstern in eure Herzen scheint.
  • Apostelgeschichte 17:11 - Die Juden in Beröa waren eher bereit, Gottes Botschaft anzunehmen, als die in Thessalonich. Sie hörten sich aufmerksam an, was Paulus und Silas lehrten, und forschten täglich nach, ob dies mit der Heiligen Schrift übereinstimmte.
  • Philipper 3:13 - Wie gesagt, meine lieben Brüder und Schwestern, ich weiß genau: Noch bin ich nicht am Ziel angekommen. Aber eins steht fest: Ich will vergessen, was hinter mir liegt, und schaue nur noch auf das Ziel vor mir.
  • Philipper 3:14 - Mit aller Kraft laufe ich darauf zu, um den Siegespreis zu gewinnen, das Leben in Gottes Herrlichkeit. Denn dazu hat uns Gott durch Jesus Christus berufen.
  • Philipper 3:15 - Wir alle, die wir auf dem Weg zum Ziel sind , wollen uns so verhalten. Wenn ihr in dem einen oder anderen Punkt nicht meiner Meinung seid, wird Gott euch noch Klarheit und Einsicht schenken.
  • Sprüche 2:1 - Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Sprüche 2:2 - Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
  • Sprüche 2:3 - Ringe um Verstand und Urteilskraft,
  • Sprüche 2:4 - suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • Sprüche 2:5 - Dann wirst du den Herrn immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Hosea 14:5 - Dann wird der Herr sagen: »Ich will mein Volk von ihrer Untreue heilen! Von Herzen gern begegne ich ihnen wieder mit Liebe und bin nicht länger zornig auf sie.
  • Psalm 72:6 - Seine Herrschaft sei wohltuend wie der Regen, der auf die Wiesen niedergeht, wie erfrischende Schauer, die trockene Felder bewässern.
Bible
Resources
Plans
Donate