Parallel Verses
- Amplified Bible - Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is certain.
- 新标点和合本 - 在责罚的日子,以法莲必变为荒场。’ 我在以色列支派中,指示将来必成的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到了惩罚的日子,以法莲必变为废墟; 我在以色列众支派中,已指示将来必成的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 到了惩罚的日子,以法莲必变为废墟; 我在以色列众支派中,已指示将来必成的事。
- 当代译本 - 以法莲啊,你要在受惩罚的日子沦为废墟! 我要在以色列各支派中宣告将来必要发生的事!
- 圣经新译本 - 在责罚的日子,以法莲必成为荒场。 我要在以色列各支派中宣告一定会发生的事情。
- 现代标点和合本 - 在责罚的日子,以法莲必变为荒场。 我在以色列支派中指示将来必成的事。
- 和合本(拼音版) - 在责罚的日子,以法莲必变为荒场。’ 我在以色列支派中,指示将来必成的事。
- New International Version - Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
- New International Reader's Version - The people of Ephraim will be completely destroyed when it is time for me to punish them. They can be sure it will happen. I am announcing it among their tribes.
- English Standard Version - Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I make known what is sure.
- New Living Translation - One thing is certain, Israel : On your day of punishment, you will become a heap of rubble.
- Christian Standard Bible - Ephraim will become a desolation on the day of punishment; I announce what is certain among the tribes of Israel.
- New American Standard Bible - Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is trustworthy.
- New King James Version - Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.
- American Standard Version - Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
- King James Version - Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
- New English Translation - Ephraim will be ruined in the day of judgment! What I am declaring to the tribes of Israel will certainly take place!
- World English Bible - Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
- 新標點和合本 - 在責罰的日子,以法蓮必變為荒場; 我在以色列支派中,指示將來必成的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了懲罰的日子,以法蓮必變為廢墟; 我在以色列眾支派中,已指示將來必成的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 到了懲罰的日子,以法蓮必變為廢墟; 我在以色列眾支派中,已指示將來必成的事。
- 當代譯本 - 以法蓮啊,你要在受懲罰的日子淪為廢墟! 我要在以色列各支派中宣告將來必要發生的事!
- 聖經新譯本 - 在責罰的日子,以法蓮必成為荒場。 我要在以色列各支派中宣告一定會發生的事情。
- 呂振中譯本 - 在責罰的日子、 以法蓮 必成為荒涼; 關於 以色列 族派 所要遭受的 、 我如今讓人知道確定的事。
- 現代標點和合本 - 在責罰的日子,以法蓮必變為荒場。 我在以色列支派中指示將來必成的事。
- 文理和合譯本 - 譴責之日、以法蓮將為荒涼、我在以色列支派中、示以必成之事、
- 文理委辦譯本 - 患難之日、以法蓮地必變荒蕪、我以將來之事、示以色列支派、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在施刑之日、 以法蓮 地必變荒蕪、我在 以色列 支派中、示以將來必有之事、
- Nueva Versión Internacional - En el día de la reprensión, Efraín quedará desolado. Entre las tribus de Israel doy a conocer lo que les va a pasar.
- 현대인의 성경 - 형벌의 날에 에브라임이 황폐할 것이다. 이것은 반드시 일어날 일이다.
- Новый Русский Перевод - Ефрем будет опустошен в день наказания. Среди родов Израиля Я возвещаю то, что случится непременно.
- Восточный перевод - Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исраила Я возвещаю то, что случится непременно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исраила Я возвещаю то, что случится непременно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исроила Я возвещаю то, что случится непременно.
- La Bible du Semeur 2015 - Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment. J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain.
- リビングバイブル - イスラエルよ、この知らせを聞け。 刑罰の日がくれば、おまえたちは瓦礫の山となるのだ。
- Nova Versão Internacional - Efraim será arrasado no dia do castigo. Entre as tribos de Israel, eu proclamo o que acontecerá.
- Hoffnung für alle - Der Tag der Abrechnung kommt, an dem ich Ephraim zur Wüste mache. Alles, was ich den Stämmen Israels angedroht habe, wird wahr!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có một điều chắc chắn cho Ép-ra-im: Trong ngày ngươi bị đoán phạt, ngươi sẽ biến thành những đống gạch vụn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันลงทัณฑ์ เอฟราอิมจะถูกทิ้งร้าง เราประกาศสิ่งที่แน่นอน ท่ามกลางเผ่าต่างๆ ของอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิมจะกลายเป็นที่รกร้าง ในวันแห่งการลงโทษ เราประกาศให้รู้ถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นแน่นอน ในบรรดาเผ่าของอิสราเอล
Cross Reference
- Hosea 13:1 - When Ephraim spoke, there was trembling and terror. He exalted himself [above the other tribes] in Israel; But through [the worship of] Baal he became guilty and died [spiritually, and then came ruin, sealing Israel’s doom as a nation].
- Hosea 13:2 - And now they sin more and more, And make for themselves molten images, Idols skillfully made from their silver [as it pleased them], All of them the work of the craftsmen. They say of these [very works of their hands], “Let those who sacrifice kiss and show respect to the calves [as if they were living gods]!”
- Hosea 13:3 - Therefore they will be [swiftly dissipated] like the morning cloud Or like dew which soon disappears, Like chaff which swirls with the whirlwind from the threshing floor, And like smoke from the chimney or through the window [worthless and without substance —they will vanish].
- Isaiah 48:5 - I have declared them to you long ago; Before they came to pass I announced them to you, So that you could not say, ‘My idol has done them, And my carved image and my cast image have commanded them.’
- Amos 7:17 - Therefore, thus says the Lord, ‘Your wife shall become a prostitute in the city [when the Assyrians capture Samaria] and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by a measuring line; you yourself shall die in an unclean and defiled [pagan] land, and Israel shall certainly go from its land into exile.’ ”
- Job 12:14 - Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.
- Isaiah 37:3 - They said to him, “This is what Hezekiah says, ‘This day is a day of distress, rebuke and disgrace; for children have come to birth, and there is no strength to deliver them.
- Hosea 11:5 - They will not return to the land of Egypt, But Assyria will be their king [bringing them into captivity] Because they refused to return to Me.
- Hosea 11:6 - The sword will whirl against and fall on their cities, And will demolish the bars of their gates and fortifications And will consume them because of their counsels.
- Hosea 8:8 - Israel is [as if] swallowed up [by enemies]; They are now among the nations Like a vessel [of cheap, coarse pottery] that is useless.
- John 16:4 - I have told you these things [now], so that when their time comes, you will remember that I told you about them. I did not say these things to you at the beginning, because I was with you.
- Hosea 13:15 - For though he flourishes among the reeds (his fellow tribes), An east wind (Assyria) will come, The breath of the Lord rising from the desert; And Ephraim’s spring will become dry And his fountain will be dried up. Assyria will plunder his treasury of every precious object.
- Hosea 13:16 - Samaria will be found guilty [and become desolate], Because she rebelled against her God; They will fall by the sword, Their infants will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open.
- Amos 3:14 - “On that day when I punish Israel’s transgressions, I shall also punish the altars of Bethel [with their golden calves]; And the horns of the altar shall be cut off And fall to the ground.
- Amos 3:15 - And I shall tear down the winter house with the summer house; And the houses of ivory shall also perish And the great houses shall come to an end,” Says the Lord.
- Amos 7:9 - And the [idolatrous] high places of Isaac (Israel) will be devastated and deserted, And the sanctuaries of Israel will be in ruins. Then I shall rise up against the house of Jeroboam with the sword [and destroy the monarchy].”
- Hosea 5:14 - For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go on [tearing]; I will carry off [the prey] and there will be no one to rescue them.
- Amos 3:7 - Surely the Lord God does nothing Without revealing His secret plan [of the judgment to come] To His servants the prophets.
- Hosea 5:12 - Therefore I am like a moth to Ephraim And like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].
- Isaiah 48:3 - I have declared the former things [which happened to Israel] in times past; They went forth from My mouth and I proclaimed them; Suddenly I acted, and they came to pass.
- Isaiah 28:1 - Woe (judgment is coming) to [Samaria] the splendid crown of the drunkards of Ephraim, And to the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the rich valley Of those who are overcome with wine!
- Isaiah 28:2 - Listen carefully, the Lord has a strong and mighty agent [the Assyrian]; Like a tempest of hail, a disastrous storm, Like a tempest of mighty overflowing waters, He has cast it down to the earth with His hand.
- Isaiah 28:3 - The splendid crown of the drunkards of Ephraim is trampled by [the foreigners’] feet.
- Isaiah 28:4 - And the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the rich valley, Will be like the early fig before the summer, Which one sees, And as soon as it is in his hand He [greedily] swallows it [and so will the Assyrians rapidly devour Samaria, Israel’s capital].
- Hosea 9:11 - As for Ephraim, their glory will fly away like a bird; No birth, no pregnancy, and [because of their impurity] no conception.
- Hosea 9:12 - Even though they bring up their children, Yet I will bereave them until not one is left. Indeed, woe (judgment is coming) to them when I look away and withdraw [My blessing] from them!
- Hosea 9:13 - Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant [and prosperous] meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children to the executioner [for slaughter].
- Hosea 9:14 - Give them [the punishment they deserve], O Lord! What will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
- Hosea 9:15 - All their wickedness [says the Lord] is focused in Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their [idolatrous] practices I will drive them out of My house (the land of Israel)! I will love them no longer; All their princes are rebels.
- Hosea 9:16 - Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they give birth, I will slay the precious children of their womb.
- Hosea 9:17 - My God will reject them and cast them away Because they did not listen to Him; And they will be wanderers (fugitives) among the nations.
- Zechariah 1:6 - But did not My words (warnings) and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? Then they repented and said, ‘As the Lord of hosts planned to do to us [in discipline and punishment], in accordance with our ways and our deeds, so has He dealt with us.’ ” ’ ”
- Isaiah 46:10 - Declaring the end and the result from the beginning, And from ancient times the things which have not [yet] been done, Saying, ‘My purpose will be established, And I will do all that pleases Me and fulfills My purpose,’