Parallel Verses
- The Message - The people of Israel are going to live a long time stripped of security and protection, without religion and comfort, godless and prayerless. But in time they’ll come back, these Israelites, come back looking for their God and their David-King. They’ll come back chastened to reverence before God and his good gifts, ready for the End of the story of his love.
- 新标点和合本 - 以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为以色列人必多日过着无君王,无领袖,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中神像的生活。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为以色列人必多日过着无君王,无领袖,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中神像的生活。
- 当代译本 - 以色列人也要有许多日子没有君王和首领,没有祭祀和神柱,也没有以弗得和家庭神像。
- 圣经新译本 - 因为以色列人也要独居多日;没有君王,没有领袖,没有祭祀,没有柱像,没有以弗得,也没有家中的神像。
- 现代标点和合本 - 以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。
- 和合本(拼音版) - 以色列人也必多日独居,无君王、无首领、无祭祀、无柱像、无以弗得、无家中的神像。
- New International Version - For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.
- New International Reader's Version - So the people of Israel will live for a long time without a king or prince. They won’t have sacrifices or sacred stones. They won’t have sacred linen aprons or statues of family gods.
- English Standard Version - For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods.
- New Living Translation - This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests, or even idols!
- Christian Standard Bible - For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or household idols.
- New American Standard Bible - For the sons of Israel will live for many days without a king or leader, without sacrifice or memorial stone, and without ephod or household idols.
- New King James Version - For the children of Israel shall abide many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without ephod or teraphim.
- Amplified Bible - For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or [idolatrous] pillar, and without ephod or teraphim (household idols).
- American Standard Version - For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
- King James Version - For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
- New English Translation - For the Israelites must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.
- World English Bible - For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.
- 新標點和合本 - 以色列人也必多日獨居,無君王,無首領,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中的神像。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為以色列人必多日過着無君王,無領袖,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中神像的生活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為以色列人必多日過着無君王,無領袖,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中神像的生活。
- 當代譯本 - 以色列人也要有許多日子沒有君王和首領,沒有祭祀和神柱,也沒有以弗得和家庭神像。
- 聖經新譯本 - 因為以色列人也要獨居多日;沒有君王,沒有領袖,沒有祭祀,沒有柱像,沒有以弗得,也沒有家中的神像。
- 呂振中譯本 - 因為 以色列 人也要許多年日過着靜居守己的生活;沒有王、沒有首領、沒有祭祀、沒有聖柱、沒有以弗得、沒有家神像。
- 現代標點和合本 - 以色列人也必多日獨居,無君王,無首領,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中的神像。
- 文理和合譯本 - 以色列人必歷多日、無王無君、無祭祀、無柱像、無聖衣、無家神、
- 文理委辦譯本 - 以色列族無王公、無祭祀、無公服、不奉雕柱、不事偶像、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋 以色列 人必 如此 居多日、無王公、無祭祀、無柱像、無以弗得、無提拉平、 提拉平或作家堂偶像
- Nueva Versión Internacional - Ciertamente los israelitas vivirán mucho tiempo sin rey ni gobernante, sin sacrificio ni altares, ni efod ni ídolos.
- 현대인의 성경 - 이와 같이 이스라엘 백성도 오랫동안 왕이나 지도자가 없고 제사나 신성시하는 돌기둥도 없으며 제사장이나 우상도 없이 지내다가
- Новый Русский Перевод - Также народ Израиля долгое время будет жить без царя и без правителя, без жертвы и жертвенника , без эфода и идола .
- Восточный перевод - Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника , без ефода и идола.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника , без ефода и идола.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также народ Исроила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника , без ефода и идола.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, les Israélites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans stèle, sans éphod et sans divinités domestiques .
- リビングバイブル - これは、イスラエルが今後ずっと、王も君主もなく、祭壇も神殿も祭司も、また偶像もなく過ごすことを示しています。
- Nova Versão Internacional - Pois os israelitas viverão muitos dias sem rei e sem líder, sem sacrifício e sem colunas sagradas, sem colete sacerdotal e sem ídolos de família.
- Hoffnung für alle - Genau so wird es Israel ergehen: Lange Zeit werden sie keinen König und keine führenden Männer mehr haben, es wird keine Schlachtopfer und keine heiligen Steinmale geben, auch keine Götterfiguren und Priestergewänder.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì dân tộc Ít-ra-ên sẽ trải qua một thời gian dài không có vua hay người lãnh đạo, không tế lễ, không bàn thờ, không sử dụng ê-phót và thê-ra-phim!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นชาวอิสราเอลจึงอยู่โดยไม่มีกษัตริย์หรือเจ้านาย ไม่มีการถวายเครื่องบูชาหรือมีศิลาศักดิ์สิทธิ์ ไม่มีเอโฟดหรือรูปเคารพเป็นเวลานาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพงศ์พันธุ์อิสราเอลจะใช้ชีวิตโดยปราศจากกษัตริย์หรือผู้นำเป็นเวลานาน ปราศจากเครื่องสักการะหรือเสาหิน ปราศจากชุดคลุมของปุโรหิตหรือรูปเคารพ
Cross Reference
- 2 Kings 23:24 - Josiah scrubbed the place clean and trashed spirit-mediums, sorcerers, domestic gods, and carved figures—all the vast accumulation of foul and obscene relics and images on display everywhere you looked in Judah and Jerusalem. Josiah did this in obedience to the words of God’s Revelation written in the book that Hilkiah the priest found in The Temple of God.
- Matthew 24:1 - Jesus then left the Temple. As he walked away, his disciples pointed out how very impressive the Temple architecture was. Jesus said, “You’re not impressed by all this sheer size, are you? The truth of the matter is that there’s not a stone in that building that is not going to end up in a pile of rubble.”
- 1 Samuel 22:18 - Then the king told Doeg, “You do it—massacre the priests!” Doeg the Edomite led the attack and slaughtered the priests, the eighty-five men who wore the sacred robes. He then carried the massacre into Nob, the city of priests, killing man and woman, child and baby, ox, donkey, and sheep—the works.
- Jeremiah 15:5 - “Who do you think will feel sorry for you, Jerusalem? Who do you think will waste tears on you? Who will bother to take the time to ask, ‘So, how are things going?’
- Judges 18:19 - They said to him, “Hush! Don’t make a sound. Come with us. Be our father and priest. Which is more important, that you be a priest to one man or that you become priest to a whole tribe and clan in Israel?”
- Judges 18:20 - The priest jumped at the chance. He took the ephod, the teraphim-idols, and the idol and fell in with the troops.
- Judges 18:21 - They turned away and set out, putting the children, the cattle, and the gear in the lead. They were well on their way from Micah’s house before Micah and his neighbors got organized. But they soon overtook the Danites. They shouted at them. The Danites turned around and said, “So what’s all the noise about?”
- Judges 18:24 - Micah said, “You took my god, the one I made, and you took my priest. And you marched off! What do I have left? How can you now say, ‘What’s the matter?’”
- Ezekiel 20:32 - “‘What you’re secretly thinking is never going to happen. You’re thinking, “We’re going to be like everybody else, just like the other nations. We’re going to worship gods we can make and control.”
- Isaiah 19:19 - On that Day, there will be a place of worship to God in the center of Egypt and a monument to God at its border. It will show how the God-of-the-Angel-Armies has helped the Egyptians. When they cry out in prayer to God because of oppressors, he’ll send them help, a savior who will keep them safe and take care of them. God will openly show himself to the Egyptians and they’ll get to know him on that Day. They’ll worship him seriously with sacrifices and burnt offerings. They’ll make vows and keep them. God will wound Egypt, first hit and then heal. Egypt will come back to God, and God will listen to their prayers and heal them, heal them from head to toe.
- 1 Samuel 2:18 - In the midst of all this, Samuel, a boy dressed in a priestly linen tunic, served God. Additionally, every year his mother would make him a little robe cut to his size and bring it to him when she and her husband came for the annual sacrifice. Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “God give you children to replace this child you have dedicated to God.” Then they would go home.
- Hosea 10:1 - Israel was once a lush vine, bountiful in grapes. The more lavish the harvest, the more promiscuous the worship. The more money they got, the more they squandered on gods-in-their-own-image. Their sweet smiles are sheer lies. They’re guilty as sin. God will smash their worship shrines, pulverize their god-images.
- Hosea 10:3 - They go around saying, “Who needs a king? We couldn’t care less about God, so why bother with a king? What difference would he make?” They talk big, lie through their teeth, make deals. But their high-sounding words turn out to be empty words, litter in the gutters.
- John 19:15 - They shouted back, “Kill him! Kill him! Crucify him!” Pilate said, “I am to crucify your king?” The high priests answered, “We have no king except Caesar.”
- 1 Samuel 21:9 - The priest said, “The sword of Goliath, the Philistine you killed at Oak Valley—that’s here! It’s behind the Ephod wrapped in a cloth. If you want it, take it. There’s nothing else here.”
- Zechariah 13:2 - “On the Big Day”—this is God-of-the-Angel-Armies speaking—“I will wipe out the store-bought gods, erase their names from memory. People will forget they ever heard of them. And I’ll get rid of the prophets who polluted the air with their diseased words. If anyone dares persist in spreading diseased, polluting words, his very own parents will step in and say, ‘That’s it! You’re finished! Your lies about God put everyone in danger,’ and then they’ll stab him to death in the very act of prophesying lies about God—his own parents, mind you!
- Daniel 8:13 - “Then I overheard two holy angels talking. One asked, ‘How long is what we see here going to last—the abolishing of daily worship, this devastating judgment against sin, the kicking around of God’s holy people and the Sanctuary?’
- Daniel 12:11 - “From the time that the daily worship is banished from the Temple and the obscene desecration is set up in its place, there will be 1,290 days.
- 1 Samuel 23:9 - But David got wind of Saul’s strategy to destroy him and said to Abiathar the priest, “Get the Ephod.” Then David prayed to God: “God of Israel, I’ve just heard that Saul plans to come to Keilah and destroy the city because of me. Will the city fathers of Keilah turn me over to him? Will Saul come down and do what I’ve heard? O God, God of Israel, tell me!” God replied, “He’s coming down.”
- Hebrews 10:26 - If we give up and turn our backs on all we’ve learned, all we’ve been given, all the truth we now know, we repudiate Christ’s sacrifice and are left on our own to face the Judgment—and a mighty fierce judgment it will be! If the penalty for breaking the law of Moses is physical death, what do you think will happen if you turn on God’s Son, spit on the sacrifice that made you whole, and insult this most gracious Spirit? This is no light matter. God has warned us that he’ll hold us to account and make us pay. He was quite explicit: “Vengeance is mine, and I won’t overlook a thing” and “God will judge his people.” Nobody’s getting by with anything, believe me.
- Daniel 9:27 - “‘Then for one seven, he will forge many and strong alliances, but halfway through the seven he will banish worship and prayers. At the place of worship, a desecrating obscenity will be set up and remain until finally the desecrator himself is decisively destroyed.’”
- Judges 8:27 - Gideon made the gold into a sacred ephod and put it on display in his hometown, Ophrah. All Israel prostituted itself there. Gideon and his family, too, were seduced by it.
- Genesis 31:19 - Laban was off shearing sheep. Rachel stole her father’s household gods. And Jacob had concealed his plans so well that Laban the Aramean had no idea what was going on—he was totally in the dark. Jacob got away with everything he had and was soon across the Euphrates headed for the hill country of Gilead.
- Judges 17:5 - This man, Micah, had a private chapel. He had made an ephod and some teraphim-idols and had ordained one of his sons to be his priest.