Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи. Кто проницателен, поймет их. Пути Господа правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.
- Восточный перевод - Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи, кто проницателен, поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи, кто проницателен, поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи, кто проницателен, поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui donc est assez sage pour comprendre ces choses, assez intelligent ╵pour les connaître ? Les voies que l’Eternel prescrit sont droites, les justes les suivront, tandis que les rebelles ╵trébucheront sur elles.
- Hoffnung für alle - Wer klug und weise ist, der denke darüber nach und nehme sich alle diese Worte zu Herzen! Denn der Herr zeigt uns den richtigen Weg. Wer ihm folgt, kommt sicher ans Ziel, doch wer sich von ihm abwendet, stürzt ins Verderben.
Cross Reference
No data information