Parallel Verses
- New International Reader's Version - He himself suffered when he was tempted. Now he is able to help others who are being tempted.
- 新标点和合本 - 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。
- 当代译本 - 祂经历过受试探的痛苦,所以能帮助受试探的人。
- 圣经新译本 - 因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。
- 中文标准译本 - 既然他自己在被试探的时候受了苦,他就能帮助那些受试探的人。
- 现代标点和合本 - 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
- 和合本(拼音版) - 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
- New International Version - Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.
- English Standard Version - For because he himself has suffered when tempted, he is able to help those who are being tempted.
- New Living Translation - Since he himself has gone through suffering and testing, he is able to help us when we are being tested.
- Christian Standard Bible - For since he himself has suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.
- New American Standard Bible - For since He Himself was tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are tempted.
- New King James Version - For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to aid those who are tempted.
- Amplified Bible - Because He Himself [in His humanity] has suffered in being tempted, He is able to help and provide immediate assistance to those who are being tempted and exposed to suffering.
- American Standard Version - For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succor them that are tempted.
- King James Version - For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
- New English Translation - For since he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.
- World English Bible - For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.
- 新標點和合本 - 他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。
- 當代譯本 - 祂經歷過受試探的痛苦,所以能幫助受試探的人。
- 聖經新譯本 - 因為他自己既然經過試探,受了苦,就能夠幫助那些被試探的人。
- 呂振中譯本 - 因為他自己既受了被試誘之苦,就能援助被試誘的人。
- 中文標準譯本 - 既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。
- 現代標點和合本 - 他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。
- 文理和合譯本 - 蓋己曾見試而受難、則能助凡見試者也、
- 文理委辦譯本 - 彼既歷試諸艱、而凡受難者、彼能助之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋彼既受難被試、自能救助被試之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋正惟彼曾親嘗苦痛之磨練、故能弘濟在磨練中之眾人也。
- Nueva Versión Internacional - Por haber sufrido él mismo la tentación, puede socorrer a los que son tentados.
- 현대인의 성경 - 주님은 몸소 시험을 받아 고난을 당하셨기 때문에 시험당하는 사람들을 넉넉히 도우실 수 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- Восточный перевод - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Car, puisqu’il a lui-même été éprouvé dans ce qu’il a souffert, il peut secourir ceux qui sont éprouvés.
- リビングバイブル - 自ら試練と非常な苦しみを体験された主イエスだからこそ、試練にあえいでいる私たちを助けることがおできになるのです。
- Nestle Aland 28 - ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς, πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.
- Nova Versão Internacional - Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.
- Hoffnung für alle - Denn weil er selbst gelitten hat und denselben Versuchungen ausgesetzt war wie wir Menschen, kann er uns in allen Versuchungen helfen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa từng chịu thống khổ khi đương đầu với các cơn cám dỗ, nên Ngài có thể giải cứu những người đang bị màng lưới cám dỗ vây quanh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์เองทรงทนทุกข์เมื่อได้ทรงถูกลองใจ พระองค์จึงทรงสามารถช่วยบรรดาผู้ที่กำลังถูกลองใจได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเมื่อพระองค์เองทนทุกข์ทรมานและถูกยั่วยุ พระองค์จึงสามารถช่วยบรรดาผู้ที่ถูกยั่วยุได้
Cross Reference
- 2 Corinthians 12:7 - God has shown me amazing and wonderful things. People should not think more of me because of it. So I wouldn’t become proud of myself, I was given a problem. This problem caused pain in my body. It is a messenger from Satan to make me suffer.
- 2 Corinthians 12:8 - Three times I begged the Lord to take it away from me.
- 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is all you need. My power is strongest when you are weak.” So I am very happy to brag about how weak I am. Then Christ’s power can rest on me.
- 2 Corinthians 12:10 - Because of how I suffered for Christ, I’m glad that I am weak. I am glad in hard times. I am glad when people say mean things about me. I am glad when things are difficult. And I am glad when people make me suffer. When I am weak, I am strong.
- Matthew 4:1 - The Holy Spirit led Jesus into the desert. There the devil tempted him.
- Matthew 4:2 - After 40 days and 40 nights of going without eating, Jesus was hungry.
- Matthew 4:3 - The tempter came to him. He said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
- Matthew 4:4 - Jesus answered, “It is written, ‘Man must not live only on bread. He must also live on every word that comes from the mouth of God.’ ” ( Deuteronomy 8:3 )
- Matthew 4:5 - Then the devil took Jesus to the holy city. He had him stand on the highest point of the temple.
- Matthew 4:6 - “If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down. It is written, “ ‘The Lord will command his angels to take good care of you. They will lift you up in their hands. Then you won’t trip over a stone.’ ” ( Psalm 91:11 , 12 )
- Matthew 4:7 - Jesus answered him, “It is also written, ‘Do not test the Lord your God.’ ” ( Deuteronomy 6:16 )
- Matthew 4:8 - Finally, the devil took Jesus to a very high mountain. He showed him all the kingdoms of the world and their glory.
- Matthew 4:9 - “If you bow down and worship me,” he said, “I will give you all this.”
- Matthew 4:10 - Jesus said to him, “Get away from me, Satan! It is written, ‘Worship the Lord your God. He is the only one you should serve.’ ” ( Deuteronomy 6:13 )
- Luke 22:53 - Every day I was with you in the temple courtyard. And you didn’t lay a hand on me. But this is your hour. This is when darkness rules.”
- Philippians 3:21 - He has the power to bring everything under his control. By his power he will change our earthly bodies. They will become like his glorious body.
- 2 Timothy 1:12 - That’s why I’m suffering the way I am. But this gives me no reason to be ashamed. That’s because I know who I have believed in. I am sure he is able to take care of what I have given him. I can trust him with it until the day he returns as judge.
- Hebrews 5:7 - Jesus prayed while he lived on earth. He made his appeal with sincere cries and tears. He prayed to the God who could save him from death. God answered Jesus because he truly honored God.
- Hebrews 5:8 - Jesus was God’s Son. But by suffering he learned what it means to obey.
- Hebrews 5:9 - In this way he was made perfect. Eternal salvation comes from him. He saves all those who obey him.
- John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than anyone. No one can steal them out of my Father’s hand.
- Matthew 26:37 - He took Peter and the two sons of Zebedee along with him. He began to be sad and troubled.
- Matthew 26:38 - Then he said to them, “My soul is very sad. I feel close to death. Stay here. Keep watch with me.”
- Matthew 26:39 - He went a little farther. Then he fell with his face to the ground. He prayed, “My Father, if it is possible, take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want.”
- Hebrews 5:2 - Some people have gone astray without knowing it. He is able to deal gently with them. He can do that because he himself is weak.
- 2 Peter 2:9 - Since all this is true, then the Lord knows how to save godly people. He knows how to keep them safe in times of testing. The Lord also knows how to keep ungodly people under guard. He will do so until the day they will be judged and punished.
- Revelation 3:10 - You have kept my command to remain strong in the faith no matter what happens. So I will keep you from the time of suffering. That time is going to come to the whole world. It will test those who live on the earth.
- Hebrews 7:25 - People now come to God through him. And he is able to save them completely and for all time. Jesus lives forever. He prays for them.
- Hebrews 7:26 - A high priest like that really meets our need. He is holy, pure and without blame. He isn’t like other people. He does not sin. He is lifted high above the heavens.
- Hebrews 4:15 - We have a high priest who can feel it when we are weak and hurting. We have a high priest who has been tempted in every way, just as we are. But he did not sin.
- Hebrews 4:16 - So let us boldly approach God’s throne of grace. Then we will receive mercy. We will find grace to help us when we need it.
- Jude 1:24 - Give praise to the God who is able to keep you from falling into sin. He will bring you into his heavenly glory without any fault. He will bring you there with great joy.
- 1 Corinthians 10:13 - You are tempted in the same way all other human beings are. God is faithful. He will not let you be tempted any more than you can take. But when you are tempted, God will give you a way out. Then you will be able to deal with it.