Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
10:21 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - У нас есть великий Священник, Который стоит во главе всего дома Божьего .
  • 新标点和合本 - 又有一位大祭司治理 神的家,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既然我们有一位伟大祭司治理上帝的家,
  • 和合本2010(神版-简体) - 既然我们有一位伟大祭司治理 神的家,
  • 当代译本 - 并且,我们有一位大祭司管理上帝的家,
  • 圣经新译本 - 我们既然有一位伟大的祭司治理 神的家,
  • 中文标准译本 - 既然我们有一位伟大的祭司管理神的家,
  • 现代标点和合本 - 又有一位大祭司治理神的家,
  • 和合本(拼音版) - 又有一位大祭司治理上帝的家。
  • New International Version - and since we have a great priest over the house of God,
  • New International Reader's Version - We also have a great priest over the house of God.
  • English Standard Version - and since we have a great priest over the house of God,
  • New Living Translation - And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
  • Christian Standard Bible - and since we have a great high priest over the house of God,
  • New American Standard Bible - and since we have a great priest over the house of God,
  • New King James Version - and having a High Priest over the house of God,
  • Amplified Bible - and since we have a great and wonderful Priest [Who rules] over the house of God,
  • American Standard Version - and having a great priest over the house of God;
  • King James Version - And having an high priest over the house of God;
  • New English Translation - and since we have a great priest over the house of God,
  • World English Bible - and having a great priest over God’s house,
  • 新標點和合本 - 又有一位大祭司治理神的家,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既然我們有一位偉大祭司治理上帝的家,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既然我們有一位偉大祭司治理 神的家,
  • 當代譯本 - 並且,我們有一位大祭司管理上帝的家,
  • 聖經新譯本 - 我們既然有一位偉大的祭司治理 神的家,
  • 呂振中譯本 - 我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,
  • 中文標準譯本 - 既然我們有一位偉大的祭司管理神的家,
  • 現代標點和合本 - 又有一位大祭司治理神的家,
  • 文理和合譯本 - 且既有大祭司宰上帝家、
  • 文理委辦譯本 - 我得大祭司、理上帝宮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且既有大祭司、理天主之家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今吾人在天主宅中、既有偌大之司祭矣;
  • Nueva Versión Internacional - y tenemos además un gran sacerdote al frente de la familia de Dios.
  • 현대인의 성경 - 우리에게는 하나님의 집을 다스리는 위대한 대제사장이 계십니다.
  • Восточный перевод - У нас есть великий Священнослужитель, Который стоит во главе всего дома Всевышнего .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У нас есть великий Священнослужитель, Который стоит во главе всего дома Аллаха .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У нас есть великий Священнослужитель, Который стоит во главе всего дома Всевышнего .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, nous avons un grand-prêtre éminent placé à la tête de la maison de Dieu.
  • リビングバイブル - また、このキリストという偉大な大祭司が神の家を支配しておられるのですから、
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
  • Hoffnung für alle - Er ist unser Hoherpriester und herrscht nun über das Haus Gottes, seine Gemeinde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta đã có Thầy Thượng Tế quản trị cả nhà Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และในเมื่อเรามีองค์ปุโรหิตยิ่งใหญ่เหนือพระนิเวศของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​เมื่อ​เรา​มี​ปุโรหิต​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​ดูแล​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
Cross Reference
  • 2 Коринфянам 6:16 - и у храма Божьего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом» .
  • 2 Коринфянам 6:17 - Поэтому «Выйдите из их среды и отделитесь, говорит Господь, не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас» .
  • 1 Коринфянам 3:9 - Ведь мы сотрудники у Бога, а вы – Его поле, Его строение.
  • 1 Коринфянам 3:10 - По благодати, данной мне Богом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит.
  • 1 Коринфянам 3:11 - Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иисус Христос.
  • 1 Коринфянам 3:12 - На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы,
  • 1 Коринфянам 3:13 - но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого.
  • 1 Коринфянам 3:14 - Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
  • 1 Коринфянам 3:15 - если же сгорит, то он понесет убыток. Сам он, однако, будет спасен, но спасен как бы из огня.
  • 1 Коринфянам 3:16 - Разве вы не знаете, что вы вместе – храм Божий и что в вас живет Дух Божий?
  • 1 Коринфянам 3:17 - Если кто-либо разрушит Божий храм, того разрушит Бог, потому что храм Божий свят, а храм этот – вы.
  • Эфесянам 2:19 - Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Божьему и члены Его семьи.
  • Эфесянам 2:20 - Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки , а его краеугольный Камень – Иисус Христос.
  • Эфесянам 2:21 - На Нем крепится все здание, поднимающееся все выше и становящееся святым храмом в Господе.
  • Эфесянам 2:22 - В Нем и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором Бог живет Своим Духом.
  • Матфея 16:18 - И Я говорю тебе: ты – Петр , и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.
  • Евреям 7:26 - Именно такой Первосвященник и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, отделенный от грешников и находящийся превыше небес.
  • Евреям 3:1 - Поэтому вы, святые братья, призванные Небом, смотрите на Иисуса, Посланника и Первосвященника, Которого мы исповедуем.
  • Евреям 3:3 - Иисус, однако, удостоен большей славы, чем Моисей, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому.
  • Евреям 3:4 - Конечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же – строитель всего.
  • Евреям 3:5 - Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
  • Евреям 3:6 - А Христос, как верный Сын, управляет домом Божьим. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
  • Евреям 4:14 - У нас есть великий Первосвященник, прошедший небеса, – Иисус, Сын Божий. Поэтому давайте твердо держаться истины, которую мы и исповедуем.
  • Евреям 4:15 - Наш Первосвященник не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушен во всем, как и мы, за исключением греха.
  • Евреям 4:16 - Поэтому давайте приблизимся смело к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
  • Евреям 8:1 - Главное из того, о чем мы вам говорим, – это то, что у нас есть такой Первосвященник, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего ,
  • 1 Тимофею 3:15 - чтобы, если я и задержусь, ты знал, как всем нам следует вести себя в доме Божьем, который есть Церковь живого Бога, опора и утверждение истины.
  • Евреям 6:20 - туда, куда вошел наш предшественник Иисус, став навеки Первосвященником по чину Мелхиседека .
  • Евреям 2:17 - Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу Первосвященником для умилостивления за грехи народа.
Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - У нас есть великий Священник, Который стоит во главе всего дома Божьего .
  • 新标点和合本 - 又有一位大祭司治理 神的家,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既然我们有一位伟大祭司治理上帝的家,
  • 和合本2010(神版-简体) - 既然我们有一位伟大祭司治理 神的家,
  • 当代译本 - 并且,我们有一位大祭司管理上帝的家,
  • 圣经新译本 - 我们既然有一位伟大的祭司治理 神的家,
  • 中文标准译本 - 既然我们有一位伟大的祭司管理神的家,
  • 现代标点和合本 - 又有一位大祭司治理神的家,
  • 和合本(拼音版) - 又有一位大祭司治理上帝的家。
  • New International Version - and since we have a great priest over the house of God,
  • New International Reader's Version - We also have a great priest over the house of God.
  • English Standard Version - and since we have a great priest over the house of God,
  • New Living Translation - And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
  • Christian Standard Bible - and since we have a great high priest over the house of God,
  • New American Standard Bible - and since we have a great priest over the house of God,
  • New King James Version - and having a High Priest over the house of God,
  • Amplified Bible - and since we have a great and wonderful Priest [Who rules] over the house of God,
  • American Standard Version - and having a great priest over the house of God;
  • King James Version - And having an high priest over the house of God;
  • New English Translation - and since we have a great priest over the house of God,
  • World English Bible - and having a great priest over God’s house,
  • 新標點和合本 - 又有一位大祭司治理神的家,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既然我們有一位偉大祭司治理上帝的家,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既然我們有一位偉大祭司治理 神的家,
  • 當代譯本 - 並且,我們有一位大祭司管理上帝的家,
  • 聖經新譯本 - 我們既然有一位偉大的祭司治理 神的家,
  • 呂振中譯本 - 我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,
  • 中文標準譯本 - 既然我們有一位偉大的祭司管理神的家,
  • 現代標點和合本 - 又有一位大祭司治理神的家,
  • 文理和合譯本 - 且既有大祭司宰上帝家、
  • 文理委辦譯本 - 我得大祭司、理上帝宮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且既有大祭司、理天主之家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今吾人在天主宅中、既有偌大之司祭矣;
  • Nueva Versión Internacional - y tenemos además un gran sacerdote al frente de la familia de Dios.
  • 현대인의 성경 - 우리에게는 하나님의 집을 다스리는 위대한 대제사장이 계십니다.
  • Восточный перевод - У нас есть великий Священнослужитель, Который стоит во главе всего дома Всевышнего .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У нас есть великий Священнослужитель, Который стоит во главе всего дома Аллаха .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У нас есть великий Священнослужитель, Который стоит во главе всего дома Всевышнего .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, nous avons un grand-prêtre éminent placé à la tête de la maison de Dieu.
  • リビングバイブル - また、このキリストという偉大な大祭司が神の家を支配しておられるのですから、
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
  • Hoffnung für alle - Er ist unser Hoherpriester und herrscht nun über das Haus Gottes, seine Gemeinde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta đã có Thầy Thượng Tế quản trị cả nhà Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และในเมื่อเรามีองค์ปุโรหิตยิ่งใหญ่เหนือพระนิเวศของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​เมื่อ​เรา​มี​ปุโรหิต​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​ดูแล​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • 2 Коринфянам 6:16 - и у храма Божьего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом» .
  • 2 Коринфянам 6:17 - Поэтому «Выйдите из их среды и отделитесь, говорит Господь, не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас» .
  • 1 Коринфянам 3:9 - Ведь мы сотрудники у Бога, а вы – Его поле, Его строение.
  • 1 Коринфянам 3:10 - По благодати, данной мне Богом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит.
  • 1 Коринфянам 3:11 - Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иисус Христос.
  • 1 Коринфянам 3:12 - На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы,
  • 1 Коринфянам 3:13 - но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого.
  • 1 Коринфянам 3:14 - Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;
  • 1 Коринфянам 3:15 - если же сгорит, то он понесет убыток. Сам он, однако, будет спасен, но спасен как бы из огня.
  • 1 Коринфянам 3:16 - Разве вы не знаете, что вы вместе – храм Божий и что в вас живет Дух Божий?
  • 1 Коринфянам 3:17 - Если кто-либо разрушит Божий храм, того разрушит Бог, потому что храм Божий свят, а храм этот – вы.
  • Эфесянам 2:19 - Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Божьему и члены Его семьи.
  • Эфесянам 2:20 - Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки , а его краеугольный Камень – Иисус Христос.
  • Эфесянам 2:21 - На Нем крепится все здание, поднимающееся все выше и становящееся святым храмом в Господе.
  • Эфесянам 2:22 - В Нем и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором Бог живет Своим Духом.
  • Матфея 16:18 - И Я говорю тебе: ты – Петр , и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.
  • Евреям 7:26 - Именно такой Первосвященник и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, отделенный от грешников и находящийся превыше небес.
  • Евреям 3:1 - Поэтому вы, святые братья, призванные Небом, смотрите на Иисуса, Посланника и Первосвященника, Которого мы исповедуем.
  • Евреям 3:3 - Иисус, однако, удостоен большей славы, чем Моисей, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому.
  • Евреям 3:4 - Конечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же – строитель всего.
  • Евреям 3:5 - Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
  • Евреям 3:6 - А Христос, как верный Сын, управляет домом Божьим. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
  • Евреям 4:14 - У нас есть великий Первосвященник, прошедший небеса, – Иисус, Сын Божий. Поэтому давайте твердо держаться истины, которую мы и исповедуем.
  • Евреям 4:15 - Наш Первосвященник не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушен во всем, как и мы, за исключением греха.
  • Евреям 4:16 - Поэтому давайте приблизимся смело к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
  • Евреям 8:1 - Главное из того, о чем мы вам говорим, – это то, что у нас есть такой Первосвященник, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего ,
  • 1 Тимофею 3:15 - чтобы, если я и задержусь, ты знал, как всем нам следует вести себя в доме Божьем, который есть Церковь живого Бога, опора и утверждение истины.
  • Евреям 6:20 - туда, куда вошел наш предшественник Иисус, став навеки Первосвященником по чину Мелхиседека .
  • Евреям 2:17 - Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу Первосвященником для умилостивления за грехи народа.
Bible
Resources
Plans
Donate