Parallel Verses
- Amplified Bible - and with every living creature that is with you—the birds, the livestock, and the wild animals of the earth along with you, of everything that comes out of the ark—every living creature of the earth.
- 新标点和合本 - 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 包括和你们一起所有的生物,就是飞鸟、牲畜、地上一切的走兽,凡从方舟里出来地上一切的生物。
- 和合本2010(神版-简体) - 包括和你们一起所有的生物,就是飞鸟、牲畜、地上一切的走兽,凡从方舟里出来地上一切的生物。
- 当代译本 - 包括所有和你们在一起的生物,就是那些和你们一起从方舟出来的飞禽走兽和牲畜。
- 圣经新译本 - 并且与所有跟你们在一起有生命的活物立约,包括飞鸟、牲畜和所有地上的走兽,就是与从方舟里出来的立约。
- 中文标准译本 - 并与所有和你们在一起的活物,包括飞鸟、牲畜和地上的一切走兽,就是与所有从方舟里出来的地上活物立约。
- 现代标点和合本 - 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。
- 和合本(拼音版) - 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。
- New International Version - and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth.
- New International Reader's Version - I am making it also with every living creature that was with you in the ark. I am making my covenant with the birds, the livestock and all the wild animals. I am making it with all the creatures that came out of the ark with you. In fact, I am making it with every living thing on earth.
- English Standard Version - and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth.
- New Living Translation - and with all the animals that were on the boat with you—the birds, the livestock, and all the wild animals—every living creature on earth.
- Christian Standard Bible - and with every living creature that is with you — birds, livestock, and all wildlife of the earth that are with you — all the animals of the earth that came out of the ark.
- New American Standard Bible - and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you; of all that comes out of the ark, every animal of the earth.
- New King James Version - and with every living creature that is with you: the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, every beast of the earth.
- American Standard Version - and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
- King James Version - And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
- New English Translation - and with every living creature that is with you, including the birds, the domestic animals, and every living creature of the earth with you, all those that came out of the ark with you – every living creature of the earth.
- World English Bible - and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.
- 新標點和合本 - 並與你們這裏的一切活物-就是飛鳥、牲畜、走獸,凡從方舟裏出來的活物-立約。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 包括和你們一起所有的生物,就是飛鳥、牲畜、地上一切的走獸,凡從方舟裏出來地上一切的生物。
- 和合本2010(神版-繁體) - 包括和你們一起所有的生物,就是飛鳥、牲畜、地上一切的走獸,凡從方舟裏出來地上一切的生物。
- 當代譯本 - 包括所有和你們在一起的生物,就是那些和你們一起從方舟出來的飛禽走獸和牲畜。
- 聖經新譯本 - 並且與所有跟你們在一起有生命的活物立約,包括飛鳥、牲畜和所有地上的走獸,就是與從方舟裡出來的立約。
- 呂振中譯本 - 也同——跟你們在一起各樣有生命的活物、飛鳥、牲口,以及跟你們在一起的地上各樣走獸,儘所有從樓船裏出來的,地上各樣走獸—— 都堅立我的約 。
- 中文標準譯本 - 並與所有和你們在一起的活物,包括飛鳥、牲畜和地上的一切走獸,就是與所有從方舟裡出來的地上活物立約。
- 現代標點和合本 - 並與你們這裡的一切活物,就是飛鳥、牲畜、走獸,凡從方舟裡出來的活物立約。
- 文理和合譯本 - 並偕爾之生物、即飛鳥、六畜、走獸、凡出自方舟、在於陸地者、
- 文理委辦譯本 - 亦與百獸、六畜、禽鳥、生物、出自方舟、生於陸地者約。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 偕爾一切生物、即飛鳥牲畜走獸、凡出舟在地之諸生物、亦與之立約、
- Nueva Versión Internacional - y con todos los seres vivientes que están con ustedes, es decir, con todos los seres vivientes de la tierra que salieron del arca: las aves, y los animales domésticos y salvajes.
- 현대인의 성경 - 그리고 너희와 함께 배에서 나온 모든 새와 짐승과 땅의 모든 생물들에게 약속한다.
- Новый Русский Перевод - и со всяким живым существом, которое было с вами, – птица ли, скот или дикий зверь – со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле.
- Восточный перевод - и со всяким живым существом, которое было с вами, – птица ли, скот или дикий зверь – со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и со всяким живым существом, которое было с вами, – птица ли, скот или дикий зверь – со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и со всяким живым существом, которое было с вами, – птица ли, скот или дикий зверь – со всеми, кто вышел с вами из ковчега, и с каждым зверем на земле.
- La Bible du Semeur 2015 - ainsi qu’avec tous les êtres vivants qui sont avec vous : oiseaux, bétail et bêtes sauvages, tous ceux qui sont sortis du bateau avec vous, tous les animaux de la terre.
- Nova Versão Internacional - e com todo ser vivo que está com vocês: as aves, os rebanhos domésticos e os animais selvagens, todos os que saíram da arca com vocês, todos os seres vivos da terra.
- Hoffnung für alle - dazu mit den vielen verschiedenen Tieren, die bei euch in der Arche waren, von den größten bis zu den kleinsten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - cùng mọi sinh vật ở với con—các loài chim, các loài súc vật, và các loài dã thú.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตลอดจนสัตว์ทุกตัวที่อยู่กับเจ้าคือ นก สัตว์ใช้งาน และสัตว์ป่า และสัตว์ทั้งปวงที่ออกจากเรือ คือสิ่งมีชีวิตทั้งหมดในโลกนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และกับสิ่งมีชีวิตทุกสิ่งที่อยู่กับเจ้า ได้แก่ นก สัตว์เลี้ยง และสัตว์ป่าทั้งปวงในโลกที่อยู่และออกมาจากเรือใหญ่พร้อมกับเจ้า
Cross Reference
- Jonah 4:11 - Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 [innocent] persons, who do not know the difference between their right and left hand [and are not yet accountable for sin], as well as many [blameless] animals?”
- Job 38:1 - Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said,
- Job 38:2 - “Who is this that darkens counsel [questioning my authority and wisdom] By words without knowledge?
- Job 38:3 - Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!
- Job 38:4 - Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you know and have understanding.
- Job 38:5 - Who determined the measurements [of the earth], if you know? Or who stretched the [measuring] line on it?
- Job 38:6 - On what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
- Job 38:7 - When the morning stars sang together And all the sons of God (angels) shouted for joy?
- Job 38:8 - “Or who enclosed the sea with doors When it burst forth and went out of the womb;
- Job 38:9 - When I made the clouds its garment And thick darkness its swaddling band,
- Job 38:10 - And marked for it My [appointed] boundary And set bars and doors [defining the shorelines],
- Job 38:11 - And said, ‘This far you shall come, but no farther; And here your proud waves shall stop’?
- Job 38:12 - “Since your days began, have you ever commanded the morning, And caused the dawn to know its place,
- Job 38:13 - So that light may take hold of the corners of the earth And shake the wickedness out of it?
- Job 38:14 - The earth is changed like clay into which a seal is pressed; And the things [of the earth] stand out like a [multi-colored] garment.
- Job 38:15 - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
- Job 38:16 - “Have you entered and explored the springs of the sea Or [have you] walked in the recesses of the deep?
- Job 38:17 - Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?
- Job 38:18 - Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.
- Job 38:19 - “Where is the way where light dwells? And as for darkness, where is its place,
- Job 38:20 - That you may take it to its territory And that you may know the paths to its house?
- Job 38:21 - You [must] know, since you were born then, And because you are so extremely old!
- Job 38:22 - Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,
- Job 38:23 - Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?
- Job 38:24 - Where is the way that the light is distributed, Or the east wind scattered over the earth?
- Job 38:25 - “Who has prepared a channel for the torrents of rain and for the flood, Or a path for the thunderbolt,
- Job 38:26 - To bring rain on the uninhabited land, And on the desert where no man lives,
- Job 38:27 - To satisfy the barren and desolate ground And to make the seeds of grass to sprout?
- Job 38:28 - Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
- Job 38:29 - Out of whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?
- Job 38:30 - Water becomes like stone [and hides itself], And the surface of the deep is frozen and imprisoned.
- Job 38:31 - “Can you bind the chains of [the cluster of stars called] Pleiades, Or loose the cords of [the constellation] Orion?
- Job 38:32 - Can you lead forth a constellation in its season, And guide [the stars of] the Bear with her sons?
- Job 38:33 - Do you know the ordinances of the heavens, Or [can you] establish their rule over the earth?
- Job 38:34 - “Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
- Job 38:35 - Can you send forth lightnings that they may go And say to you, ‘Here we are’?
- Job 38:36 - Who has put wisdom in the innermost being [of man, or in the layers of clouds] Or given understanding to the mind [of man, or to the heavenly display]?
- Job 38:37 - Who can count the clouds by [earthly] wisdom, Or pour out the water jars of the heavens,
- Job 38:38 - When the dust hardens into a mass And the clods stick together [because of the heat]?
- Job 38:39 - “Can you [Job] hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions
- Job 38:40 - When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?
- Job 38:41 - Who provides prey for the raven When its young cry to God And wander about without food?
- Job 41:1 - “ Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?
- Job 41:2 - Can you put a rope [made] of rushes into his nose Or pierce his jaw through with a hook?
- Job 41:3 - Will he make many supplications to you [begging to be spared]? Or will he speak soft words to you [to coax you to treat him kindly]?
- Job 41:4 - Will he make a covenant or an arrangement with you? Will you take him for your servant forever?
- Job 41:5 - Will you play with him as with a bird? Or will you bind him [and put him on a leash] for your maidens?
- Job 41:6 - Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?
- Job 41:7 - Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
- Job 41:8 - Lay your hand on him; Remember the battle [with him]; you will not do such [an ill-advised thing] again!
- Job 41:9 - Behold, his [assailant’s] hope and expectation [of defeating Leviathan] is false; Will not one be overwhelmed even at the sight of him?
- Job 41:10 - No one is so fierce [and foolhardy] that he dares to stir up Leviathan; Who then is he who can stand before Me [or dares to contend with Me, the beast’s creator]?
- Job 41:11 - Who has first given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine. [Who can have a claim against Me who made the unmastered beast?]
- Job 41:12 - “I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his orderly frame.
- Job 41:13 - Who can penetrate or strip off his outer armor? Who can come to his jaws with a double bridle?
- Job 41:14 - Who can open the doors (jaws) of his face? Around his [open jaws and] teeth there is terror.
- Job 41:15 - His strong scales are his pride, Bound together as with a tight seal.
- Job 41:16 - One is so near to another That no air can come between them.
- Job 41:17 - They are joined one to another; They stick together and cannot be separated.
- Job 41:18 - His sneezes flash forth light, And his eyes are like the [reddish] eyelids of the dawn.
- Job 41:19 - Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap out.
- Job 41:20 - Out of his nostrils smoke goes forth As from a boiling pot and [as from] burning rushes.
- Job 41:21 - His breath kindles coals, And a flame goes forth from his mouth.
- Job 41:22 - In Leviathan’s neck resides strength, And dismay and terror dance before him.
- Job 41:23 - The folds of his flesh are joined together, Firm on him and immobile [when he moves].
- Job 41:24 - His heart is as hard as a stone, Indeed, as solid as a lower millstone.
- Job 41:25 - When he raises himself up, the mighty are afraid; Because of the crashing they are bewildered.
- Job 41:26 - The sword that reaches him cannot avail, Nor [does] the spear, the dart, or the javelin.
- Job 41:27 - He considers iron as straw, Bronze as rotten wood.
- Job 41:28 - The arrow cannot make him flee; Slingstones are treated as stubble by him.
- Job 41:29 - Clubs [also] are regarded as stubble; He laughs at the rushing and the rattling of the javelin.
- Job 41:30 - His underparts are like sharp pieces of broken pottery; He moves across and spreads out [grooves] like a threshing sledge on the mire (muddy river banks).
- Job 41:31 - He makes the deep water boil like a pot; He makes the sea like a [foaming] pot of ointment.
- Job 41:32 - Behind him he makes a shining wake; One would think the deep to be gray-haired [with foam].
- Job 41:33 - Upon earth there is nothing like him—no equal exists, A creature made without fear.
- Job 41:34 - He looks on everything that is high [without terror]; He is monarch over all the sons of pride. [And now, Job, who are you who does not dare to disturb the beast, yet who dares resist Me, the beast’s creator? Everything under the heavens is Mine; therefore, who can have a claim against God?]”
- Psalms 145:9 - The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
- Genesis 8:1 - And God remembered and thought kindly of Noah and every living thing and all the animals that were with him in the ark; and God made a wind blow over the land, and the waters receded.
- Psalms 36:5 - Your lovingkindness and graciousness, O Lord, extend to the skies, Your faithfulness [reaches] to the clouds.
- Psalms 36:6 - Your righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.
- Genesis 9:15 - and I will [compassionately] remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again will the water become a flood to destroy all flesh.
- Genesis 9:16 - When the rainbow is in the clouds and I look at it, I will [solemnly] remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”