Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
49:19 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их по пятам .
  • 新标点和合本 - “迦得必被敌军追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦得必被袭击者袭击 , 他却要袭击他们的脚跟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦得必被袭击者袭击 , 他却要袭击他们的脚跟。
  • 当代译本 - “迦得必被强盗劫掠, 他却要反败为胜追赶他们。
  • 圣经新译本 - 迦得必被侵略者追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • 中文标准译本 - 迦得必被袭击者袭击, 他却要袭击他们的脚跟。
  • 现代标点和合本 - 迦得必被敌军追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • 和合本(拼音版) - “迦得必被敌军追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • New International Version - “Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
  • New International Reader's Version - “Gad will be attacked by a group of robbers. But he will attack them as they run away.
  • English Standard Version - “Raiders shall raid Gad, but he shall raid at their heels.
  • New Living Translation - “Gad will be attacked by marauding bands, but he will attack them when they retreat.
  • The Message - Gad will be attacked by bandits, but he will trip them up.
  • Christian Standard Bible - Gad will be attacked by raiders, but he will attack their heels.
  • New American Standard Bible - “As for Gad, a band of raiders shall attack him, But he will attack at their heels.
  • New King James Version - “Gad, a troop shall tramp upon him, But he shall triumph at last.
  • Amplified Bible - “As for Gad—a raiding troop shall raid him, But he shall raid at their heels and assault them [victoriously].
  • American Standard Version - Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel.
  • King James Version - Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
  • New English Translation - Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.
  • World English Bible - “A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
  • 新標點和合本 - 迦得必被敵軍追逼, 他卻要追逼他們的腳跟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦得必被襲擊者襲擊 , 他卻要襲擊他們的腳跟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦得必被襲擊者襲擊 , 他卻要襲擊他們的腳跟。
  • 當代譯本 - 「迦得必被強盜劫掠, 他卻要反敗為勝追趕他們。
  • 聖經新譯本 - 迦得必被侵略者追逼, 他卻要追逼他們的腳跟。
  • 呂振中譯本 - 論 迦得 ,一羣追逼者必追逼他, 但他必追逼 他們的 腳跟。
  • 中文標準譯本 - 迦得必被襲擊者襲擊, 他卻要襲擊他們的腳跟。
  • 現代標點和合本 - 迦得必被敵軍追逼, 他卻要追逼他們的腳跟。
  • 文理和合譯本 - 迦得為軍所逼、反迫其後、
  • 文理委辦譯本 - 伽得為軍所侵、反襲其後。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦得 為軍所攻、究必得勝、 或作反襲其踵後 ○
  • Nueva Versión Internacional - »Las hordas atacan a Gad, pero él las atacará por la espalda.
  • 현대인의 성경 - “갓은 침략자의 공격을 받을 것이나 오히려 그들의 뒤를 공격할 것이다.
  • Восточный перевод - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись .
  • La Bible du Semeur 2015 - Gad agressé par une troupe ╵l’assaillira et c’est sa troupe à lui ╵qui poursuivra la troupe adverse.
  • リビングバイブル - ガドは強盗の一団に襲われる。だが奪い取るのはガドのほうで、敵をさんざんに追い散らす。
  • Nova Versão Internacional - “Gade será atacado por um bando, mas é ele que o atacará e o perseguirá .
  • Hoffnung für alle - Gad wird von plündernden Horden bedrängt, aber er treibt sie zurück und schlägt sie in die Flucht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gát sẽ bị quân thù đột kích, nhưng con sẽ đuổi địch chạy dài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “กองโจรจะเข้าโจมตีกาด แต่กาดจะโต้ตอบและดักตีส้นเท้าคนเหล่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กาด​จะ​ถูก​พวก​โจร​ปล้น แต่​เขา​ก็​จะ​ไล่​ตาม​โจร​ไป​จน​ประชิด​ตัว
Cross Reference
  • Навин 13:8 - Другая половина рода Манассии , рувимиты и гадиты уже получили удел, который Моисей дал им к востоку от Иордана, как он, слуга Господа, им и назначил.
  • 1 Паралипоменон 3:18 - Малкирам, Педая, Шенацар, Иезекия, Гошама, Недавия.
  • 1 Паралипоменон 3:19 - Сыновья Педаи: Зоровавель, Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • 1 Паралипоменон 3:20 - Хашшува, Огел, Берехия, Хасадия, Иушав-Хесед – еще пятеро.
  • 1 Паралипоменон 3:21 - Потомки Ханании: Пелатия и Исаия, Рефая, его сын , Арнан, его сын, Авдий, его сын, Шекания, его сын.
  • 1 Паралипоменон 3:22 - Сын Шекании: Шемая. Сыновья Шемаи: Хаттуш, Игал, Бариах, Неария, Шафат – шестеро.
  • Числа 32:1 - Рувимиты и гадиты, у которых были очень большие стада, увидели, что земли Иазера и Галаада хороши для скота.
  • Числа 32:2 - Они пришли к Моисею, священнику Элеазару и вождям народа и сказали:
  • Числа 32:3 - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Веон –
  • Числа 32:4 - земля, которую Господь покорил народу Израиля, хороша для скота, а у твоих слуг есть скот.
  • Числа 32:5 - Если мы нашли у тебя расположение, – сказали они, – то пусть эта земля и достанется во владение твоим слугам. Не переводи нас через Иордан.
  • Числа 32:6 - Моисей сказал гадитам и рувимитам: – Ваши братья пойдут на войну, а вы будете сидеть здесь?
  • Числа 32:7 - Зачем вы отбиваете у израильтян охоту перейти в землю, которую дал им Господь?
  • Числа 32:8 - Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барнеа осмотреть эту землю.
  • Числа 32:9 - Придя в долину Эшкол и осмотрев землю, они отбили у израильтян охоту войти в землю, которую дал им Господь.
  • Числа 32:10 - В тот день Господь разгневался и поклялся:
  • Числа 32:11 - «Никто из покинувших Египет, от двадцати лет и старше, не увидит землю, которую Я клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне от всего сердца –
  • Числа 32:12 - никто, кроме Халева, сына кенезеянина Иефоннии, и Иисуса, сына Навина, которые от всего сердца повиновались Господу».
  • Числа 32:13 - Господь разгневался на Израиль и заставил народ сорок лет скитаться по пустыне, пока все то поколение, которое сделало в Его глазах зло, не сгинуло.
  • Числа 32:14 - А теперь вы, отродье грешников, встали на место ваших отцов и еще сильнее разжигаете гнев Господа на Израиль!
  • Числа 32:15 - Если вы откажетесь повиноваться Ему, то Он снова оставит этот народ в пустыне, а вы будете виновниками их гибели.
  • Числа 32:16 - Они подошли к нему и сказали: – Мы построим здесь загоны для скота и города для наших жен и детей,
  • Числа 32:17 - а потом будем готовы вооружиться и идти перед израильтянами, пока не приведем их в их надел. Тем временем наши жены и дети будут жить в укрепленных городах, в безопасности от жителей этой земли.
  • Числа 32:18 - Мы не вернемся домой, пока каждый израильтянин не получит свой надел.
  • Числа 32:19 - Мы не получим надел с ними на той стороне Иордана, потому что наш надел достался нам на этой, восточной стороне.
  • Числа 32:20 - Моисей сказал им: – Если вы сделаете это, если вооружитесь, чтобы воевать для Господа,
  • Числа 32:21 - и каждый из вас, кто носит оружие, переправится перед Господом за Иордан, пока Он не прогонит Своих врагов перед Собой,
  • Числа 32:22 - то, когда земля будет покорена Господу, вы можете вернуться. Тогда вы будете свободными от обязательства Господу и Израилю, а эта земля будет вашим владением перед Господом.
  • Числа 32:23 - Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Господа, и знайте: ваш грех вас найдет.
  • Числа 32:24 - Стройте города для жен и детей и загоны для отар, но исполните то, что обещали.
  • Числа 32:25 - Гадиты и рувимиты сказали Моисею: – Мы – твои слуги. Мы сделаем, как велит наш господин.
  • Числа 32:26 - Наши дети и жены, отары и весь наш скот останутся здесь, в городах Галаада.
  • Числа 32:27 - А твои слуги, все вооруженные для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Господом, как велит наш господин.
  • Числа 32:28 - Тогда Моисей отдал распоряжение о них священнику Элеазару, Иисусу, сыну Навину, и главам семей израильского народа.
  • Числа 32:29 - Он сказал им: – Если гадиты и рувимиты, все вооруженные для битвы, переправятся с вами за Иордан перед Господом, то, когда земля покорится вам, отдайте им во владение землю Галаада.
  • Числа 32:30 - А если они не переправятся с вами вооруженные, то пусть они примут свой надел с вами в Ханаане.
  • Числа 32:31 - Гадиты и рувимиты ответили: – Мы – твои слуги. Мы сделаем так, как сказал Господь.
  • Числа 32:32 - Мы с оружием переправимся перед Господом в Ханаан, но пусть удел, который нам достался, останется за нами на этой стороне Иордана.
  • Числа 32:33 - Тогда Моисей отдал гадитам, рувимитам и половине рода Манассии, сына Иосифа, царство Сигона, царя аморреев, и царство Ога, царя Башана, – всю землю с ее городами и их окрестностями.
  • Числа 32:34 - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Числа 32:35 - Атарот-Шофан, Иазер, Иогбегу,
  • Числа 32:36 - Бет-Нимру и Бет-Аран, города-крепости, и построили загоны.
  • Числа 32:37 - А рувимиты отстроили Хешбон, Элеале, Кирьятаим,
  • Числа 32:38 - Нево и Баал-Меон (их названия были изменены) и Сивму. Они дали отстроенным городам другие имена.
  • Числа 32:39 - Потомки Махира, сына Манассии, пришли в Галаад, захватили его и прогнали оттуда аморреев.
  • Числа 32:40 - Моисей отдал Галаад махиритам, потомкам Манассии, и они поселились там.
  • Числа 32:41 - Иаир, потомок Манассии, захватил здесь несколько поселений и назвал их Хаввот-Иаир .
  • Числа 32:42 - А Новах захватил Кенат с окрестными поселками и назвал его в свою честь: Новах.
  • Судей 10:1 - После Авимелеха спасать Израиль поднялся Тола, сын Фуи, сына Додо, из рода Иссахара. Он жил в Шамире, в нагорьях Ефрема.
  • Судей 10:2 - Он был судьей в Израиле двадцать три года; после этого он умер и был похоронен в Шамире.
  • Судей 10:3 - После него поднялся Иаир из Галаада, который был судьей в Израиле двадцать два года.
  • Судей 10:4 - У него было тридцать сыновей, которые ездили на тридцати ослах. У них было тридцать городов в Галааде, которые и по сегодняшний день называются селениями Иаира .
  • Судей 10:5 - Когда Иаир умер, его похоронили в Камоне.
  • Судей 10:6 - Израильтяне вновь стали творить зло в глазах Господа. Они служили Баалам и Астартам, богам Арама, богам Сидона, богам Моава, богам аммонитян и богам филистимлян, а Господа оставили и не служили Ему.
  • Судей 10:7 - Господь разгневался на Израиль и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
  • Судей 10:8 - которые в тот год притесняли и угнетали израильтян. Восемнадцать лет они угнетали израильтян на восточной стороне Иордана в Галааде, в земле аморреев.
  • Судей 10:9 - Аммонитяне тоже переправились через Иордан, чтобы воевать с Иудой, Вениамином и домом Ефрема; израильтяне были в большой беде.
  • Судей 10:10 - И израильтяне воззвали к Господу: – Мы согрешили против Тебя, оставив нашего Бога и служа Баалам.
  • Судей 10:11 - Господь ответил им: – Когда египтяне, аморреи, аммонитяне, филистимляне,
  • 1 Паралипоменон 5:11 - Гадиты жили рядом с ними в Башане до самой Салхи:
  • 1 Паралипоменон 5:12 - Иоиль был вождем, Шафам – вторым после него, потом Иаанай и Шафат – в Башане.
  • 1 Паралипоменон 5:13 - Их родичей по семьям было семеро: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаакан, Зия и Евер.
  • 1 Паралипоменон 5:14 - Это сыновья Авихаила, сына Хурия, сына Иароаха, сына Галаада, сына Михаила, сына Иешишая, сына Иахдо, сына Буза.
  • 1 Паралипоменон 5:15 - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • 1 Паралипоменон 5:16 - Гадиты жили в Галааде, в Башане и в его городах и на всех пастбищах Шарона, до самых их пределов.
  • 1 Паралипоменон 5:17 - Все они были внесены в родословные записи во время правления Иотама, царя Иудеи, и Иеровоама, царя Израиля.
  • 1 Паралипоменон 5:18 - У родов Рувима, Гада и половины рода Манассии было сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят мужчин, пригодных к военной службе, – крепких мужчин, которые умели обращаться с щитом и мечом, натягивать лук и сражаться.
  • 1 Паралипоменон 5:19 - Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.
  • 1 Паралипоменон 5:20 - Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему.
  • 1 Паралипоменон 5:21 - Они захватили скот агарян – пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец и две тысячи ослов. В плен они взяли сто тысяч человек,
  • 1 Паралипоменон 5:22 - и еще множество пало убитыми, потому что та война была по воле Божьей. Гадиты жили в их землях до плена.
  • Бытие 46:16 - Сыновья Гада: Цефон , Хагги, Шуни, Эцбон, Ерий, Ароди и Арели.
  • Второзаконие 33:20 - О Гаде он сказал: – Благословен, расширяющий владения Гада! Гад живет там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
  • Второзаконие 33:21 - Он выбрал себе лучшую землю, ему отведена доля вождя. Когда собрались главы народа, он исполнил праведную волю Господа и Его правосудие Израилю.
  • 1 Паралипоменон 5:26 - И Бог Израиля побудил Пула (он же Тиглатпаласар), царя Ассирии , и тот взял роды Рувима, Гада и половину рода Манассии в плен. Он увел их в Халах, Хавор, Ару и на реку Гозан, где они находятся и по сегодняшний день.
  • Бытие 30:11 - Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гад .
Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их по пятам .
  • 新标点和合本 - “迦得必被敌军追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦得必被袭击者袭击 , 他却要袭击他们的脚跟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦得必被袭击者袭击 , 他却要袭击他们的脚跟。
  • 当代译本 - “迦得必被强盗劫掠, 他却要反败为胜追赶他们。
  • 圣经新译本 - 迦得必被侵略者追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • 中文标准译本 - 迦得必被袭击者袭击, 他却要袭击他们的脚跟。
  • 现代标点和合本 - 迦得必被敌军追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • 和合本(拼音版) - “迦得必被敌军追逼, 他却要追逼他们的脚跟。
  • New International Version - “Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
  • New International Reader's Version - “Gad will be attacked by a group of robbers. But he will attack them as they run away.
  • English Standard Version - “Raiders shall raid Gad, but he shall raid at their heels.
  • New Living Translation - “Gad will be attacked by marauding bands, but he will attack them when they retreat.
  • The Message - Gad will be attacked by bandits, but he will trip them up.
  • Christian Standard Bible - Gad will be attacked by raiders, but he will attack their heels.
  • New American Standard Bible - “As for Gad, a band of raiders shall attack him, But he will attack at their heels.
  • New King James Version - “Gad, a troop shall tramp upon him, But he shall triumph at last.
  • Amplified Bible - “As for Gad—a raiding troop shall raid him, But he shall raid at their heels and assault them [victoriously].
  • American Standard Version - Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel.
  • King James Version - Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
  • New English Translation - Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.
  • World English Bible - “A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
  • 新標點和合本 - 迦得必被敵軍追逼, 他卻要追逼他們的腳跟。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦得必被襲擊者襲擊 , 他卻要襲擊他們的腳跟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦得必被襲擊者襲擊 , 他卻要襲擊他們的腳跟。
  • 當代譯本 - 「迦得必被強盜劫掠, 他卻要反敗為勝追趕他們。
  • 聖經新譯本 - 迦得必被侵略者追逼, 他卻要追逼他們的腳跟。
  • 呂振中譯本 - 論 迦得 ,一羣追逼者必追逼他, 但他必追逼 他們的 腳跟。
  • 中文標準譯本 - 迦得必被襲擊者襲擊, 他卻要襲擊他們的腳跟。
  • 現代標點和合本 - 迦得必被敵軍追逼, 他卻要追逼他們的腳跟。
  • 文理和合譯本 - 迦得為軍所逼、反迫其後、
  • 文理委辦譯本 - 伽得為軍所侵、反襲其後。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦得 為軍所攻、究必得勝、 或作反襲其踵後 ○
  • Nueva Versión Internacional - »Las hordas atacan a Gad, pero él las atacará por la espalda.
  • 현대인의 성경 - “갓은 침략자의 공격을 받을 것이나 오히려 그들의 뒤를 공격할 것이다.
  • Восточный перевод - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись .
  • La Bible du Semeur 2015 - Gad agressé par une troupe ╵l’assaillira et c’est sa troupe à lui ╵qui poursuivra la troupe adverse.
  • リビングバイブル - ガドは強盗の一団に襲われる。だが奪い取るのはガドのほうで、敵をさんざんに追い散らす。
  • Nova Versão Internacional - “Gade será atacado por um bando, mas é ele que o atacará e o perseguirá .
  • Hoffnung für alle - Gad wird von plündernden Horden bedrängt, aber er treibt sie zurück und schlägt sie in die Flucht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gát sẽ bị quân thù đột kích, nhưng con sẽ đuổi địch chạy dài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “กองโจรจะเข้าโจมตีกาด แต่กาดจะโต้ตอบและดักตีส้นเท้าคนเหล่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กาด​จะ​ถูก​พวก​โจร​ปล้น แต่​เขา​ก็​จะ​ไล่​ตาม​โจร​ไป​จน​ประชิด​ตัว
  • Навин 13:8 - Другая половина рода Манассии , рувимиты и гадиты уже получили удел, который Моисей дал им к востоку от Иордана, как он, слуга Господа, им и назначил.
  • 1 Паралипоменон 3:18 - Малкирам, Педая, Шенацар, Иезекия, Гошама, Недавия.
  • 1 Паралипоменон 3:19 - Сыновья Педаи: Зоровавель, Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • 1 Паралипоменон 3:20 - Хашшува, Огел, Берехия, Хасадия, Иушав-Хесед – еще пятеро.
  • 1 Паралипоменон 3:21 - Потомки Ханании: Пелатия и Исаия, Рефая, его сын , Арнан, его сын, Авдий, его сын, Шекания, его сын.
  • 1 Паралипоменон 3:22 - Сын Шекании: Шемая. Сыновья Шемаи: Хаттуш, Игал, Бариах, Неария, Шафат – шестеро.
  • Числа 32:1 - Рувимиты и гадиты, у которых были очень большие стада, увидели, что земли Иазера и Галаада хороши для скота.
  • Числа 32:2 - Они пришли к Моисею, священнику Элеазару и вождям народа и сказали:
  • Числа 32:3 - – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Веон –
  • Числа 32:4 - земля, которую Господь покорил народу Израиля, хороша для скота, а у твоих слуг есть скот.
  • Числа 32:5 - Если мы нашли у тебя расположение, – сказали они, – то пусть эта земля и достанется во владение твоим слугам. Не переводи нас через Иордан.
  • Числа 32:6 - Моисей сказал гадитам и рувимитам: – Ваши братья пойдут на войну, а вы будете сидеть здесь?
  • Числа 32:7 - Зачем вы отбиваете у израильтян охоту перейти в землю, которую дал им Господь?
  • Числа 32:8 - Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барнеа осмотреть эту землю.
  • Числа 32:9 - Придя в долину Эшкол и осмотрев землю, они отбили у израильтян охоту войти в землю, которую дал им Господь.
  • Числа 32:10 - В тот день Господь разгневался и поклялся:
  • Числа 32:11 - «Никто из покинувших Египет, от двадцати лет и старше, не увидит землю, которую Я клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне от всего сердца –
  • Числа 32:12 - никто, кроме Халева, сына кенезеянина Иефоннии, и Иисуса, сына Навина, которые от всего сердца повиновались Господу».
  • Числа 32:13 - Господь разгневался на Израиль и заставил народ сорок лет скитаться по пустыне, пока все то поколение, которое сделало в Его глазах зло, не сгинуло.
  • Числа 32:14 - А теперь вы, отродье грешников, встали на место ваших отцов и еще сильнее разжигаете гнев Господа на Израиль!
  • Числа 32:15 - Если вы откажетесь повиноваться Ему, то Он снова оставит этот народ в пустыне, а вы будете виновниками их гибели.
  • Числа 32:16 - Они подошли к нему и сказали: – Мы построим здесь загоны для скота и города для наших жен и детей,
  • Числа 32:17 - а потом будем готовы вооружиться и идти перед израильтянами, пока не приведем их в их надел. Тем временем наши жены и дети будут жить в укрепленных городах, в безопасности от жителей этой земли.
  • Числа 32:18 - Мы не вернемся домой, пока каждый израильтянин не получит свой надел.
  • Числа 32:19 - Мы не получим надел с ними на той стороне Иордана, потому что наш надел достался нам на этой, восточной стороне.
  • Числа 32:20 - Моисей сказал им: – Если вы сделаете это, если вооружитесь, чтобы воевать для Господа,
  • Числа 32:21 - и каждый из вас, кто носит оружие, переправится перед Господом за Иордан, пока Он не прогонит Своих врагов перед Собой,
  • Числа 32:22 - то, когда земля будет покорена Господу, вы можете вернуться. Тогда вы будете свободными от обязательства Господу и Израилю, а эта земля будет вашим владением перед Господом.
  • Числа 32:23 - Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Господа, и знайте: ваш грех вас найдет.
  • Числа 32:24 - Стройте города для жен и детей и загоны для отар, но исполните то, что обещали.
  • Числа 32:25 - Гадиты и рувимиты сказали Моисею: – Мы – твои слуги. Мы сделаем, как велит наш господин.
  • Числа 32:26 - Наши дети и жены, отары и весь наш скот останутся здесь, в городах Галаада.
  • Числа 32:27 - А твои слуги, все вооруженные для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Господом, как велит наш господин.
  • Числа 32:28 - Тогда Моисей отдал распоряжение о них священнику Элеазару, Иисусу, сыну Навину, и главам семей израильского народа.
  • Числа 32:29 - Он сказал им: – Если гадиты и рувимиты, все вооруженные для битвы, переправятся с вами за Иордан перед Господом, то, когда земля покорится вам, отдайте им во владение землю Галаада.
  • Числа 32:30 - А если они не переправятся с вами вооруженные, то пусть они примут свой надел с вами в Ханаане.
  • Числа 32:31 - Гадиты и рувимиты ответили: – Мы – твои слуги. Мы сделаем так, как сказал Господь.
  • Числа 32:32 - Мы с оружием переправимся перед Господом в Ханаан, но пусть удел, который нам достался, останется за нами на этой стороне Иордана.
  • Числа 32:33 - Тогда Моисей отдал гадитам, рувимитам и половине рода Манассии, сына Иосифа, царство Сигона, царя аморреев, и царство Ога, царя Башана, – всю землю с ее городами и их окрестностями.
  • Числа 32:34 - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Числа 32:35 - Атарот-Шофан, Иазер, Иогбегу,
  • Числа 32:36 - Бет-Нимру и Бет-Аран, города-крепости, и построили загоны.
  • Числа 32:37 - А рувимиты отстроили Хешбон, Элеале, Кирьятаим,
  • Числа 32:38 - Нево и Баал-Меон (их названия были изменены) и Сивму. Они дали отстроенным городам другие имена.
  • Числа 32:39 - Потомки Махира, сына Манассии, пришли в Галаад, захватили его и прогнали оттуда аморреев.
  • Числа 32:40 - Моисей отдал Галаад махиритам, потомкам Манассии, и они поселились там.
  • Числа 32:41 - Иаир, потомок Манассии, захватил здесь несколько поселений и назвал их Хаввот-Иаир .
  • Числа 32:42 - А Новах захватил Кенат с окрестными поселками и назвал его в свою честь: Новах.
  • Судей 10:1 - После Авимелеха спасать Израиль поднялся Тола, сын Фуи, сына Додо, из рода Иссахара. Он жил в Шамире, в нагорьях Ефрема.
  • Судей 10:2 - Он был судьей в Израиле двадцать три года; после этого он умер и был похоронен в Шамире.
  • Судей 10:3 - После него поднялся Иаир из Галаада, который был судьей в Израиле двадцать два года.
  • Судей 10:4 - У него было тридцать сыновей, которые ездили на тридцати ослах. У них было тридцать городов в Галааде, которые и по сегодняшний день называются селениями Иаира .
  • Судей 10:5 - Когда Иаир умер, его похоронили в Камоне.
  • Судей 10:6 - Израильтяне вновь стали творить зло в глазах Господа. Они служили Баалам и Астартам, богам Арама, богам Сидона, богам Моава, богам аммонитян и богам филистимлян, а Господа оставили и не служили Ему.
  • Судей 10:7 - Господь разгневался на Израиль и отдал их в руки филистимлян и аммонитян,
  • Судей 10:8 - которые в тот год притесняли и угнетали израильтян. Восемнадцать лет они угнетали израильтян на восточной стороне Иордана в Галааде, в земле аморреев.
  • Судей 10:9 - Аммонитяне тоже переправились через Иордан, чтобы воевать с Иудой, Вениамином и домом Ефрема; израильтяне были в большой беде.
  • Судей 10:10 - И израильтяне воззвали к Господу: – Мы согрешили против Тебя, оставив нашего Бога и служа Баалам.
  • Судей 10:11 - Господь ответил им: – Когда египтяне, аморреи, аммонитяне, филистимляне,
  • 1 Паралипоменон 5:11 - Гадиты жили рядом с ними в Башане до самой Салхи:
  • 1 Паралипоменон 5:12 - Иоиль был вождем, Шафам – вторым после него, потом Иаанай и Шафат – в Башане.
  • 1 Паралипоменон 5:13 - Их родичей по семьям было семеро: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаакан, Зия и Евер.
  • 1 Паралипоменон 5:14 - Это сыновья Авихаила, сына Хурия, сына Иароаха, сына Галаада, сына Михаила, сына Иешишая, сына Иахдо, сына Буза.
  • 1 Паралипоменон 5:15 - Ахи, сын Авдиила, внук Гуни, был главой своего семейства.
  • 1 Паралипоменон 5:16 - Гадиты жили в Галааде, в Башане и в его городах и на всех пастбищах Шарона, до самых их пределов.
  • 1 Паралипоменон 5:17 - Все они были внесены в родословные записи во время правления Иотама, царя Иудеи, и Иеровоама, царя Израиля.
  • 1 Паралипоменон 5:18 - У родов Рувима, Гада и половины рода Манассии было сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят мужчин, пригодных к военной службе, – крепких мужчин, которые умели обращаться с щитом и мечом, натягивать лук и сражаться.
  • 1 Паралипоменон 5:19 - Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.
  • 1 Паралипоменон 5:20 - Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему.
  • 1 Паралипоменон 5:21 - Они захватили скот агарян – пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец и две тысячи ослов. В плен они взяли сто тысяч человек,
  • 1 Паралипоменон 5:22 - и еще множество пало убитыми, потому что та война была по воле Божьей. Гадиты жили в их землях до плена.
  • Бытие 46:16 - Сыновья Гада: Цефон , Хагги, Шуни, Эцбон, Ерий, Ароди и Арели.
  • Второзаконие 33:20 - О Гаде он сказал: – Благословен, расширяющий владения Гада! Гад живет там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
  • Второзаконие 33:21 - Он выбрал себе лучшую землю, ему отведена доля вождя. Когда собрались главы народа, он исполнил праведную волю Господа и Его правосудие Израилю.
  • 1 Паралипоменон 5:26 - И Бог Израиля побудил Пула (он же Тиглатпаласар), царя Ассирии , и тот взял роды Рувима, Гада и половину рода Манассии в плен. Он увел их в Халах, Хавор, Ару и на реку Гозан, где они находятся и по сегодняшний день.
  • Бытие 30:11 - Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гад .
Bible
Resources
Plans
Donate