Parallel Verses
- New Living Translation - Don’t worry about your personal belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
- 新标点和合本 - 你们眼中不要爱惜你们的家具,因为埃及全地的美物都是你们的。’”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们的眼不要顾惜你们的家具,因为埃及全地的美物都是你们的。’”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们的眼不要顾惜你们的家具,因为埃及全地的美物都是你们的。’”
- 当代译本 - 不要舍不得你们在迦南的财产,因为埃及全国的美物都是你们的。”
- 圣经新译本 - 不要顾惜你们的家具,因为埃及全地美好的产物都是你们的。’”
- 中文标准译本 - 你们的眼目不要顾惜你们的家什,因为埃及全地的美物都是你们的。’”
- 现代标点和合本 - 你们眼中不要爱惜你们的家具,因为埃及全地的美物都是你们的。”
- 和合本(拼音版) - 你们眼中不要爱惜你们的家具,因为埃及全地的美物都是你们的。’”
- New International Version - Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.’ ”
- New International Reader's Version - Don’t worry about the things you have back there. The best of everything in Egypt will belong to you.’ ”
- English Standard Version - Have no concern for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
- Christian Standard Bible - Do not be concerned about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
- New American Standard Bible - And do not concern yourselves with your property, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”
- New King James Version - Also do not be concerned about your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”
- Amplified Bible - Do not be concerned with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”
- American Standard Version - Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
- King James Version - Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
- New English Translation - Don’t worry about your belongings, for the best of all the land of Egypt will be yours.’”
- World English Bible - Also, don’t concern yourselves about your belongings, for the good of all the land of Egypt is yours.”
- 新標點和合本 - 你們眼中不要愛惜你們的家具,因為埃及全地的美物都是你們的。』」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們的眼不要顧惜你們的家具,因為埃及全地的美物都是你們的。』」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們的眼不要顧惜你們的家具,因為埃及全地的美物都是你們的。』」
- 當代譯本 - 不要捨不得你們在迦南的財產,因為埃及全國的美物都是你們的。」
- 聖經新譯本 - 不要顧惜你們的家具,因為埃及全地美好的產物都是你們的。’”
- 呂振中譯本 - 不可直瞪着顧惜你們的物件,因為 埃及 全地的美物都是你們的。」』
- 中文標準譯本 - 你們的眼目不要顧惜你們的家什,因為埃及全地的美物都是你們的。』」
- 現代標點和合本 - 你們眼中不要愛惜你們的家具,因為埃及全地的美物都是你們的。」
- 文理和合譯本 - 毋惜爾之器用、蓋埃及嘉物、皆為爾有也、○
- 文理委辦譯本 - 遍埃及之嘉物皆以賜爾、毋惜爾之器皿。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋惜爾之家具、蓋遍 伊及 地之嘉物、必賜爾曹、
- Nueva Versión Internacional - y que no se preocupen por las cosas que tengan que dejar, porque lo mejor de todo Egipto será para ustedes».
- 현대인의 성경 - 그들이 가져오지 못하는 물건에 대해서는 염려할 필요가 없다. 이집트의 제일 좋은 것이 다 그들의 것이 될 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Не жалейте о вашем имуществе, потому что все лучшее в Египте будет вашим».
- Восточный перевод - Не жалейте о вашем имуществе, потому что всё лучшее в Египте будет вашим».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не жалейте о вашем имуществе, потому что всё лучшее в Египте будет вашим».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не жалейте о вашем имуществе, потому что всё лучшее в Египте будет вашим».
- La Bible du Semeur 2015 - N’ayez pas de regret pour ce que vous laisserez, car ce qu’il y a de meilleur dans toute l’Egypte sera à votre disposition. »
- リビングバイブル - 財産の心配はいらない。エジプトの最良の土地が手に入るのだから、置いて来ても惜しくはないだろう。」
- Nova Versão Internacional - Não se preocupem com os seus bens, pois o melhor de todo o Egito será de vocês”.
- Hoffnung für alle - Ihrem Besitz zu Hause brauchen sie nicht nachzutrauern. Hier bekommen sie das Beste, was wir haben!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tiếc tài sản mình, vì sản vật tốt nhất của Ai Cập sẽ thuộc về các ngươi.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าห่วงพะวงถึงทรัพย์สมบัติของพวกเจ้าที่นั่นเลย เพราะพวกเจ้าจะได้รับสิ่งของชั้นเยี่ยมต่างๆ นานาที่มีอยู่ในอียิปต์’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่ต้องห่วงสมบัติของเจ้าเลย เพราะสิ่งดีๆ ทั้งหลายทั่วดินแดนอียิปต์เป็นของเจ้า’”
Cross Reference
- Matthew 24:17 - A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack.
- Genesis 20:15 - Then Abimelech said, “Look over my land and choose any place where you would like to live.”
- Deuteronomy 7:16 - “You must destroy all the nations the Lord your God hands over to you. Show them no mercy, and do not worship their gods, or they will trap you.
- 1 Samuel 10:22 - So they asked the Lord, “Where is he?” And the Lord replied, “He is hiding among the baggage.”
- Ezekiel 20:17 - Nevertheless, I took pity on them and held back from destroying them in the wilderness.
- Deuteronomy 19:21 - You must show no pity for the guilty! Your rule should be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
- Luke 17:31 - On that day a person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack. A person out in the field must not return home.
- Exodus 22:7 - “Suppose someone leaves money or goods with a neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor’s house. If the thief is caught, the compensation is double the value of what was stolen.
- 1 Samuel 30:24 - Who will listen when you talk like this? We share and share alike—those who go to battle and those who guard the equipment.”
- Ezekiel 12:3 - “So now, son of man, pretend you are being sent into exile. Pack the few items an exile could carry, and leave your home to go somewhere else. Do this right in front of the people so they can see you. For perhaps they will pay attention to this, even though they are such rebels.
- Ezekiel 12:4 - Bring your baggage outside during the day so they can watch you. Then in the evening, as they are watching, leave your house as captives do when they begin a long march to distant lands.
- Deuteronomy 19:13 - Do not feel sorry for that murderer! Purge from Israel the guilt of murdering innocent people; then all will go well with you.
- 1 Samuel 25:13 - “Get your swords!” was David’s reply as he strapped on his own. Then 400 men started off with David, and 200 remained behind to guard their equipment.
- Ezra 9:12 - Don’t let your daughters marry their sons! Don’t take their daughters as wives for your sons. Don’t ever promote the peace and prosperity of those nations. If you follow these instructions, you will be strong and will enjoy the good things the land produces, and you will leave this prosperity to your children forever.’
- Ezekiel 9:5 - Then I heard the Lord say to the other men, “Follow him through the city and kill everyone whose forehead is not marked. Show no mercy; have no pity!
- Isaiah 13:18 - The attacking armies will shoot down the young men with arrows. They will have no mercy on helpless babies and will show no compassion for children.”
- Ezekiel 7:9 - I will turn my eyes away and show no pity. I will repay you for all your detestable sins. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking the blow.
- Ezekiel 7:4 - I will turn my eyes away and show no pity. I will repay you for all your detestable sins. Then you will know that I am the Lord.
- Joshua 7:11 - Israel has sinned and broken my covenant! They have stolen some of the things that I commanded must be set apart for me. And they have not only stolen them but have lied about it and hidden the things among their own belongings.
- Genesis 45:18 - Then get your father and all of your families, and return here to me. I will give you the very best land in Egypt, and you will eat from the best that the land produces.’”
- Isaiah 1:19 - If you will only obey me, you will have plenty to eat.