Parallel Verses
- 和合本2010(神版-简体) - 后来事情正如他给我们讲解的实现了,我官复原职,司膳长被挂起来了。”
- 新标点和合本 - 后来正如他给我们圆解的成就了:我官复原职,膳长被挂起来了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 后来事情正如他给我们讲解的实现了,我官复原职,司膳长被挂起来了。”
- 当代译本 - 后来,他为我们解的梦都应验了,我恢复了原职,膳司被挂在木头上处死了。”
- 圣经新译本 - 结果,事情都照着他给我们的解释实现了:我恢复了原职,膳长却被挂起来。”
- 中文标准译本 - 后来,事情正是像他给我们解释的那样发生了:法老使我官复原位,却把司膳长挂了起来。”
- 现代标点和合本 - 后来正如他给我们圆解的成就了:我官复原职,膳长被挂起来了。”
- 和合本(拼音版) - 后来正如他给我们圆解的成就了:我官复原职;膳长被挂起来了。”
- New International Version - And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was impaled.”
- New International Reader's Version - Things turned out exactly as he said they would. I was given back my job. The other man had a pole stuck through his body.”
- English Standard Version - And as he interpreted to us, so it came about. I was restored to my office, and the baker was hanged.”
- New Living Translation - And everything happened just as he had predicted. I was restored to my position as cup-bearer, and the chief baker was executed and impaled on a pole.”
- Christian Standard Bible - It turned out just the way he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was hanged.”
- New American Standard Bible - And just as he interpreted for us, so it happened; Pharaoh restored me in my office, but he hanged the chief baker.”
- New King James Version - And it came to pass, just as he interpreted for us, so it happened. He restored me to my office, and he hanged him.”
- Amplified Bible - And just as he interpreted [the dreams] for us, so it happened; I was restored to my office [as chief cupbearer], and the baker was hanged.”
- American Standard Version - And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
- King James Version - And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
- New English Translation - It happened just as he had said to us – Pharaoh restored me to my office, but he impaled the baker.”
- World English Bible - As he interpreted to us, so it was. He restored me to my office, and he hanged him.”
- 新標點和合本 - 後來正如他給我們圓解的成就了:我官復原職,膳長被掛起來了。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 後來事情正如他給我們講解的實現了,我官復原職,司膳長被掛起來了。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 後來事情正如他給我們講解的實現了,我官復原職,司膳長被掛起來了。」
- 當代譯本 - 後來,他為我們解的夢都應驗了,我恢復了原職,膳司被掛在木頭上處死了。」
- 聖經新譯本 - 結果,事情都照著他給我們的解釋實現了:我恢復了原職,膳長卻被掛起來。”
- 呂振中譯本 - 事情果然照他給我們解釋的、這樣發生了:我呢、回復了我的職位:膳長呢、掛起來了。』
- 中文標準譯本 - 後來,事情正是像他給我們解釋的那樣發生了:法老使我官復原位,卻把司膳長掛了起來。」
- 現代標點和合本 - 後來正如他給我們圓解的成就了:我官復原職,膳長被掛起來了。」
- 文理和合譯本 - 後依所占而應、臣得復職、膳長懸木、○
- 文理委辦譯本 - 占無不應、臣得復職、膳長懸木。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 後果應如其所解、復臣職而膳長則懸之、
- Nueva Versión Internacional - ¡Y todo sucedió tal como él lo había interpretado! A mí me restituyeron mi cargo, y al jefe de los panaderos lo ahorcaron».
- 현대인의 성경 - 결국 그의 해몽대로 나는 복직이 되고 빵 굽던 신하는 나무에 달려 처형되었습니다.”
- Новый Русский Перевод - И как он истолковал, так все и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
- Восточный перевод - И как он истолковал, так всё и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И как он истолковал, так всё и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И как он истолковал, так всё и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
- La Bible du Semeur 2015 - Par la suite, les choses se sont passées conformément à l’interprétation qu’il nous avait donnée : moi j’ai été rétabli dans mes fonctions, et le panetier a été pendu.
- リビングバイブル - そしてすべてがそのとおりになりました。私はお赦しを得てお毒味役に復帰できましたし、料理長は死刑にされ、木につるされてしまいました。」
- Nova Versão Internacional - E tudo aconteceu conforme ele nos dissera: eu fui restaurado à minha posição, e o outro foi enforcado ”.
- Hoffnung für alle - Was er vorausgesagt hatte, traf ein: Ich wurde wieder in mein Amt eingesetzt, und der oberste Bäcker wurde erhängt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quả nhiên, việc xảy ra đúng như lời anh ấy nói. Vua phục chức cho tôi và treo cổ viên hỏa đầu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกสิ่งก็เป็นไปตามที่เขาได้ทำนายให้กับข้าพระบาททุกประการ คือข้าพระบาทได้กลับเข้ามาประจำหน้าที่ดังเดิม ส่วนอีกคนหนึ่งก็ถูกเสียบประหาร”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเรื่องก็เกิดขึ้นตามการแก้ฝันของเขาคือ ข้าพเจ้าได้รับตำแหน่งคืน ส่วนร่างหัวหน้าพนักงานทำขนมปังถูกแขวนไว้”
Cross Reference