Parallel Verses
- Hoffnung für alle - »Im obersten Korb lag viel feines Gebäck für den Pharao, aber Vögel kamen und fraßen alles auf.«
- 新标点和合本 - 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 最上面的篮子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
- 和合本2010(神版-简体) - 最上面的篮子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
- 当代译本 - 最上面的一筐里放着为法老烤制的各种食物,有鸟来吃我头上筐内的食物。”
- 圣经新译本 - 最上面的篮子里,有为法老烤的各种食物,但飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
- 中文标准译本 - 最上面的篮子里,有为法老烤的各样食物,但飞鸟却从我头上的篮子里吃那些食物。”
- 现代标点和合本 - 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
- 和合本(拼音版) - 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
- New International Version - In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
- New International Reader's Version - All kinds of baked goods for Pharaoh were in the top basket. But the birds were eating them out of the basket on my head.”
- English Standard Version - and in the uppermost basket there were all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds were eating it out of the basket on my head.”
- New Living Translation - The top basket contained all kinds of pastries for Pharaoh, but the birds came and ate them from the basket on my head.”
- Christian Standard Bible - In the top basket were all sorts of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
- New American Standard Bible - and in the top basket there were some of all kinds of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head.”
- New King James Version - In the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”
- Amplified Bible - and in the top basket there were some of all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds [of prey] were eating [these foods] out of the basket on my head.”
- American Standard Version - and in the uppermost basket there was of all manner of baked food for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
- King James Version - And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
- New English Translation - In the top basket there were baked goods of every kind for Pharaoh, but the birds were eating them from the basket that was on my head.”
- World English Bible - In the uppermost basket there were all kinds of baked food for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”
- 新標點和合本 - 極上的筐子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上筐子裏的食物。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 最上面的籃子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上籃子裏的食物。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 最上面的籃子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上籃子裏的食物。」
- 當代譯本 - 最上面的一筐裡放著為法老烤製的各種食物,有鳥來吃我頭上筐內的食物。」
- 聖經新譯本 - 最上面的籃子裡,有為法老烤的各種食物,但飛鳥來吃我頭上籃子裡的食物。”
- 呂振中譯本 - 頂上頭的筐子裏,有膳長為 法老 作的各樣食物;有飛鳥從我頭上筐子裏直喫。』
- 中文標準譯本 - 最上面的籃子裡,有為法老烤的各樣食物,但飛鳥卻從我頭上的籃子裡吃那些食物。」
- 現代標點和合本 - 極上的筐子裡有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上筐子裡的食物。」
- 文理和合譯本 - 上筐盛法老所食之炙饌、有鳥啄之、
- 文理委辦譯本 - 筐盛法老所食之炙饌、有鳥啄之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上筐內有膳長所作供 法老 之饌、有鳥於首上筐中啄之、
- Nueva Versión Internacional - En la canasta de arriba había un gran surtido de repostería para el faraón, pero las aves venían a comer de la canasta que llevaba sobre la cabeza.
- 현대인의 성경 - 제일 윗 광주리에는 왕을 위해 만든 여러 가지 구운 음식이 있었으나 새들이 그것을 먹고 있었다.”
- Новый Русский Перевод - В верхней была всякая выпечка для фараона, но ее клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- Восточный перевод - В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans celle du dessus, il y avait de la nourriture préparée par un panetier et destinée au pharaon ; et les oiseaux venaient les picorer dans la corbeille qui reposait sur ma tête.
- リビングバイブル - 一番上のかごは、王様の召し上がるパンやケーキ類でいっぱいだった。ところが鳥が来て、片っぱしから食べてしまったのだ。」
- Nova Versão Internacional - Na cesta de cima havia todo tipo de pães e doces que o faraó aprecia, mas as aves vinham comer da cesta que eu trazia na cabeça”.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giỏ trên cùng đựng đủ thứ bánh của vua Pha-ra-ôn, nhưng có chim trời đáp xuống rỉa ăn.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตะกร้าใบบนสุดมีขนมปังสารพัดชนิดสำหรับฟาโรห์ แต่พวกนกกำลังจิกกินขนมปังในตะกร้าใบนั้นที่อยู่บนศีรษะของข้า”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตะกร้าที่อยู่บนสุดมีขนมปังสารพัดชนิดสำหรับฟาโรห์ แต่นกพากันจิกกินขนมปังจากตะกร้าบนศีรษะเรา”
Cross Reference
- 1. Chronik 12:20 - Auch vom Stamm Manasse liefen einige Soldaten zu David über, als dieser mit den Philistern gegen Saul in den Krieg ziehen wollte. Zuletzt aber durfte David nicht an der Schlacht teilnehmen. Die Fürsten der Philister befürchteten, er könne wieder zu Saul, seinem früheren Herrn, überlaufen und sie ins Verderben stürzen. Darum schickten sie ihn zurück.
- 1. Mose 49:20 - Assers Land bringt reiche Ernte; köstliche Früchte wachsen dort, es sind wohlschmeckende Speisen sogar für Könige.