Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
39:3 NTV
Parallel Verses
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาย​ของ​เขา​เห็น​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​ทำ​เกิด​ผล​ดี
  • 新标点和合本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,
  • 当代译本 - 他主人看出耶和华与他同在,使他凡事亨通,
  • 圣经新译本 - 他的主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所作的尽都顺利,
  • 中文标准译本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手上所做的一切都顺利;
  • 现代标点和合本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
  • 和合本(拼音版) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
  • New International Version - When his master saw that the Lord was with him and that the Lord gave him success in everything he did,
  • New International Reader's Version - Joseph’s master saw that the Lord was with him. He saw that the Lord made Joseph successful in everything he did.
  • English Standard Version - His master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to succeed in his hands.
  • New Living Translation - Potiphar noticed this and realized that the Lord was with Joseph, giving him success in everything he did.
  • Christian Standard Bible - When his master saw that the Lord was with him and that the Lord made everything he did successful,
  • New American Standard Bible - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did prosper in his hand.
  • New King James Version - And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all he did to prosper in his hand.
  • Amplified Bible - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to prosper (succeed) in his hand.
  • American Standard Version - And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
  • King James Version - And his master saw that the Lord was with him, and that the Lord made all that he did to prosper in his hand.
  • New English Translation - His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.
  • World English Bible - His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
  • 新標點和合本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的盡都順利,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的事都順利,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的事都順利,
  • 當代譯本 - 他主人看出耶和華與他同在,使他凡事亨通,
  • 聖經新譯本 - 他的主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所作的盡都順利,
  • 呂振中譯本 - 他主人見永恆主和他同在,見永恆主叫他所作的在他手裏盡都順利,
  • 中文標準譯本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手上所做的一切都順利;
  • 現代標點和合本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所辦的盡都順利,
  • 文理和合譯本 - 厥主見耶和華偕之、使其諸事亨通、
  • 文理委辦譯本 - 厥主見耶和華祐之、所為無不亨通。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其主人見主祐之、又見主使之所為無不亨通、
  • Nueva Versión Internacional - este se dio cuenta de que el Señor estaba con José y lo hacía prosperar en todo.
  • 현대인의 성경 - 그 주인은 여호와께서 요셉과 함께하셔서 그가 하는 일마다 잘 되게 하시는 것을 보고
  • Новый Русский Перевод - Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает.
  • Восточный перевод - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui-ci remarqua que l’Eternel était avec Joseph et faisait prospérer tout ce qu’il entreprenait.
  • リビングバイブル - ポティファルの目に、主がヨセフに特別よくしておられることは明らかでした。
  • Nova Versão Internacional - Quando este percebeu que o Senhor estava com ele e que o fazia prosperar em tudo o que realizava,
  • Hoffnung für alle - und auch Potifar merkte bald, dass der Herr auf seiner Seite stand und ihm großen Erfolg schenkte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phô-ti-pha đã nhìn nhận rằng Chúa Hằng Hữu phù hộ Giô-sép cách đặc biệt,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนายเห็นว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา และองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานความสำเร็จในทุกสิ่งที่เขาทำ
Cross Reference
  • ฟีลิปปี 2:15 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ถูก​ตำหนิ​และ​จะ​ได้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์ เป็น​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ปราศจาก​ความ​มัวหมอง​ท่าม​กลาง​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​ที่​คดโกง​และ​เสื่อม​ศีลธรรม ท่าน​ปรากฏ​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​ดุจ​ดวง​ดารา​ที่​สาด​ส่อง​ไป​ใน​โลก
  • ฟีลิปปี 2:16 - เสนอ​คำกล่าว​แห่ง​ชีวิต​ให้​เขา เพื่อ​ว่า​ใน​วัน​ที่​พระ​คริสต์​มา ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ภูมิใจ​ว่า ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​วิ่ง​หรือ​ลงแรง​ไป​โดย​เปล่า​ประโยชน์
  • 1 ซามูเอล 18:14 - ดาวิด​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ทุกสิ่ง​ที่​ได้​รับ​มอบ​หมาย เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา
  • มัทธิว 5:16 - จง​ให้​แสง​สว่าง​ของ​ท่าน​ส่อง​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​เห็น เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เห็น​การ​กระทำ​ที่​ดี​ของ​ท่าน และ​สรรเสริญ​พระ​บิดา​ของ​ท่าน​ใน​สวรรค์
  • ปฐมกาล 30:30 - เพราะ​ลุง​มี​สัตว์​เพียง​ไม่​กี่​ตัว​ก่อน​ที่​ฉัน​มา แล้ว​มัน​ก็​ได้​เพิ่ม​จำนวน​มาก​ขึ้น และ​ไม่​ว่า​ฉัน​จะ​ทำ​อะไร​ให้​ที่​ไหน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ได้​อวย​พร​ลุง คราว​นี้​ฉัน​ควร​จะ​ทำ​อะไร​ให้​ครอบครัว​ของ​ฉัน​เอง​บ้าง”
  • เนหะมีย์ 2:20 - ข้าพเจ้า​จึง​ตอบ​ว่า “พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เรา​ประสบ​ความ​สำเร็จ และ​พวก​เรา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ และ​เรา​จะ​เริ่ม​สร้าง​กำแพง​ขึ้น​ใหม่ แต่​พวก​ท่าน​ไม่​มี​ส่วน ไม่​มี​สิทธิ และ​ไม่​สามารถ​เรียก​ร้อง​สิ่ง​ใด​ใน​เยรูซาเล็ม”
  • ปฐมกาล 26:24 - ใน​คืน​วัน​นั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า อย่า​กลัว​เลย เพราะ​ว่า​เรา​อยู่​กับ​เจ้า และ​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า พร้อม​ทั้ง​เพิ่ม​จำนวน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​เพื่อ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • ปฐมกาล 39:23 - พัศดี​ไม่​กังวล​ใน​สิ่ง​ใด​ที่​โยเซฟ​ควบคุม เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา และ​พระ​องค์​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​ปฏิบัติ​บังเกิด​ผล​ดี
  • เศคาริยาห์ 8:23 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “ใน​สมัย​นั้น ผู้​ชาย 10 คน​จาก​ทุก​ภาษา​และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​คว้า​เสื้อ​คลุม​ของ​ชาว​ยิว 1 คน และ​จะ​พูด​ดัง​นี้​ว่า ‘ให้​พวก​เรา​ไป​กับ​พวก​ท่าน​เถิด เพราะ​พวก​เรา​ได้ยิน​มา​ว่า พระ​เจ้า​สถิต​กับ​พวก​ท่าน’”
  • 1 ซามูเอล 18:28 - แต่​เมื่อ​ซาอูล​เห็น​และ​ทราบ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ดาวิด และ​มีคาล​บุตร​หญิง​ของ​ท่าน​รัก​ดาวิด
  • โยชูวา 1:7 - เพียง​แต่​จง​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ​ให้​มาก​เถิด จง​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ทุก​ข้อ​ที่​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​บัญชา​เจ้า​ไว้ อย่า​หันเห​ไป​จาก​การ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ เพื่อ​เจ้า​จะ​ประสบ​ความ​สำเร็จ ไม่​ว่า​จะ​ไป​ที่​ไหน​ก็​ตาม
  • โยชูวา 1:8 - จง​กล่าว​เรื่อง​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ฉบับ​นี้​เป็น​ประจำ จง​ใคร่ครวญ​ถึง​ทุก​เช้า​ค่ำ เพื่อ​เจ้า​จะ​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​ทุก​ข้อ​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​นั้น เพราะ​เมื่อ​เป็น​เช่น​นั้น เจ้า​จะ​บรรลุ​ถึง​วิถี​ทาง​ที่​เจริญ​สู่​ความ​สำเร็จ
  • 1 โครินธ์ 16:2 - ทุก​วัน​แรก​ของ​แต่​ละ​สัปดาห์ ทุก​ท่าน​ควร​แบ่ง​เงิน​เก็บ​ไว้​จำนวน​หนึ่ง​ตาม​แต่​ราย​ได้​ที่​มี จะ​ได้​ไม่​ต้อง​เก็บ​เรี่ยไร​เมื่อ​ข้าพเจ้า​มา
  • 1 พงศาวดาร 22:13 - แล้ว​เจ้า​จะ​เจริญ​รุ่งเรือง​ถ้า​เจ้า​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​และ​กฎ​เกณฑ์​ที่​พระ​องค์​บัญชา​โมเสส​เพื่อ​อิสราเอล จง​เข้ม​แข็ง​และ​กล้าหาญ​เถิด อย่า​หวาด​หวั่น​และ​อย่า​ท้อ​ใจ
  • 2 พงศาวดาร 26:5 - ท่าน​แสวงหา​พระ​เจ้า​ใน​สมัย​ของ​เศคาริยาห์​ผู้​สอน​ให้​ท่าน​ยำเกรง​พระ​เจ้า และ​ตราบ​ที่​ท่าน​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ก็​โปรด​ให้​ท่าน​รุ่งเรือง​ขึ้น
  • วิวรณ์ 3:9 - ดู​เถิด คน​ที่​เป็น​พวก​เดียว​กัน​กับ​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ซาตาน ซึ่ง​อ้าง​ว่า​ตน​เป็น​ชาว​ยิว​ทั้ง​ที่​ไม่​ได้​เป็น แต่​กลับ​โกหก เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​มา​หมอบ​ลง​ที่​แทบเท้า​ของ​เจ้า และ​เขา​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​รัก​พวก​เจ้า
  • ปฐมกาล 21:22 - เวลา​นั้น​อาบีเมเลค​และ​ฟีโคล์​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ท่าน​กล่าว​กับ​อับราฮัม​ว่า “พระ​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ
  • ปฐมกาล 30:27 - แต่​ลาบัน​พูด​กับ​เขา​ว่า “ได้​โปรด​เถิด หากว่า​ฉัน​เป็น​ที่​พอใจ​ใน​สายตา​ของ​เจ้า ก็​ช่วย​อยู่​ที่​นี่​ต่อ​ไป ฉัน​รู้​มา​จาก​การ​ทำนาย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อวย​พร​ฉัน​ก็​เพราะ​เจ้า
  • ปฐมกาล 26:28 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน พวก​เรา​จึง​ตัดสินใจ​ว่า​เรา​ควร​ร่วม​สาบาน​กัน​ระหว่าง​ท่าน​และ​เรา ให้​พวก​เรา​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​ท่าน​เถิด
  • สดุดี 1:3 - เขา​เป็น​เหมือน​ต้นไม้​ที่​ปลูก​ไว้​ใกล้​แหล่ง​น้ำ ซึ่ง​ให้​ผล​ตาม​ฤดู​กาล ใบ​ไม่​เหี่ยว​เฉา และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​ทำ​ก็​บังเกิด​ผล​ดี​ยิ่ง
Parallel VersesCross Reference
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาย​ของ​เขา​เห็น​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​ทำ​เกิด​ผล​ดี
  • 新标点和合本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,
  • 当代译本 - 他主人看出耶和华与他同在,使他凡事亨通,
  • 圣经新译本 - 他的主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所作的尽都顺利,
  • 中文标准译本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手上所做的一切都顺利;
  • 现代标点和合本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
  • 和合本(拼音版) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
  • New International Version - When his master saw that the Lord was with him and that the Lord gave him success in everything he did,
  • New International Reader's Version - Joseph’s master saw that the Lord was with him. He saw that the Lord made Joseph successful in everything he did.
  • English Standard Version - His master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to succeed in his hands.
  • New Living Translation - Potiphar noticed this and realized that the Lord was with Joseph, giving him success in everything he did.
  • Christian Standard Bible - When his master saw that the Lord was with him and that the Lord made everything he did successful,
  • New American Standard Bible - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did prosper in his hand.
  • New King James Version - And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all he did to prosper in his hand.
  • Amplified Bible - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to prosper (succeed) in his hand.
  • American Standard Version - And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
  • King James Version - And his master saw that the Lord was with him, and that the Lord made all that he did to prosper in his hand.
  • New English Translation - His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.
  • World English Bible - His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
  • 新標點和合本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的盡都順利,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的事都順利,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的事都順利,
  • 當代譯本 - 他主人看出耶和華與他同在,使他凡事亨通,
  • 聖經新譯本 - 他的主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所作的盡都順利,
  • 呂振中譯本 - 他主人見永恆主和他同在,見永恆主叫他所作的在他手裏盡都順利,
  • 中文標準譯本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手上所做的一切都順利;
  • 現代標點和合本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所辦的盡都順利,
  • 文理和合譯本 - 厥主見耶和華偕之、使其諸事亨通、
  • 文理委辦譯本 - 厥主見耶和華祐之、所為無不亨通。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其主人見主祐之、又見主使之所為無不亨通、
  • Nueva Versión Internacional - este se dio cuenta de que el Señor estaba con José y lo hacía prosperar en todo.
  • 현대인의 성경 - 그 주인은 여호와께서 요셉과 함께하셔서 그가 하는 일마다 잘 되게 하시는 것을 보고
  • Новый Русский Перевод - Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает.
  • Восточный перевод - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui-ci remarqua que l’Eternel était avec Joseph et faisait prospérer tout ce qu’il entreprenait.
  • リビングバイブル - ポティファルの目に、主がヨセフに特別よくしておられることは明らかでした。
  • Nova Versão Internacional - Quando este percebeu que o Senhor estava com ele e que o fazia prosperar em tudo o que realizava,
  • Hoffnung für alle - und auch Potifar merkte bald, dass der Herr auf seiner Seite stand und ihm großen Erfolg schenkte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phô-ti-pha đã nhìn nhận rằng Chúa Hằng Hữu phù hộ Giô-sép cách đặc biệt,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนายเห็นว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา และองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานความสำเร็จในทุกสิ่งที่เขาทำ
  • ฟีลิปปี 2:15 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ถูก​ตำหนิ​และ​จะ​ได้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์ เป็น​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ปราศจาก​ความ​มัวหมอง​ท่าม​กลาง​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​ที่​คดโกง​และ​เสื่อม​ศีลธรรม ท่าน​ปรากฏ​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​ดุจ​ดวง​ดารา​ที่​สาด​ส่อง​ไป​ใน​โลก
  • ฟีลิปปี 2:16 - เสนอ​คำกล่าว​แห่ง​ชีวิต​ให้​เขา เพื่อ​ว่า​ใน​วัน​ที่​พระ​คริสต์​มา ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ภูมิใจ​ว่า ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​วิ่ง​หรือ​ลงแรง​ไป​โดย​เปล่า​ประโยชน์
  • 1 ซามูเอล 18:14 - ดาวิด​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ทุกสิ่ง​ที่​ได้​รับ​มอบ​หมาย เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา
  • มัทธิว 5:16 - จง​ให้​แสง​สว่าง​ของ​ท่าน​ส่อง​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​เห็น เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เห็น​การ​กระทำ​ที่​ดี​ของ​ท่าน และ​สรรเสริญ​พระ​บิดา​ของ​ท่าน​ใน​สวรรค์
  • ปฐมกาล 30:30 - เพราะ​ลุง​มี​สัตว์​เพียง​ไม่​กี่​ตัว​ก่อน​ที่​ฉัน​มา แล้ว​มัน​ก็​ได้​เพิ่ม​จำนวน​มาก​ขึ้น และ​ไม่​ว่า​ฉัน​จะ​ทำ​อะไร​ให้​ที่​ไหน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ได้​อวย​พร​ลุง คราว​นี้​ฉัน​ควร​จะ​ทำ​อะไร​ให้​ครอบครัว​ของ​ฉัน​เอง​บ้าง”
  • เนหะมีย์ 2:20 - ข้าพเจ้า​จึง​ตอบ​ว่า “พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เรา​ประสบ​ความ​สำเร็จ และ​พวก​เรา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ และ​เรา​จะ​เริ่ม​สร้าง​กำแพง​ขึ้น​ใหม่ แต่​พวก​ท่าน​ไม่​มี​ส่วน ไม่​มี​สิทธิ และ​ไม่​สามารถ​เรียก​ร้อง​สิ่ง​ใด​ใน​เยรูซาเล็ม”
  • ปฐมกาล 26:24 - ใน​คืน​วัน​นั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า อย่า​กลัว​เลย เพราะ​ว่า​เรา​อยู่​กับ​เจ้า และ​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า พร้อม​ทั้ง​เพิ่ม​จำนวน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​เพื่อ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • ปฐมกาล 39:23 - พัศดี​ไม่​กังวล​ใน​สิ่ง​ใด​ที่​โยเซฟ​ควบคุม เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เขา และ​พระ​องค์​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​ปฏิบัติ​บังเกิด​ผล​ดี
  • เศคาริยาห์ 8:23 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “ใน​สมัย​นั้น ผู้​ชาย 10 คน​จาก​ทุก​ภาษา​และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​คว้า​เสื้อ​คลุม​ของ​ชาว​ยิว 1 คน และ​จะ​พูด​ดัง​นี้​ว่า ‘ให้​พวก​เรา​ไป​กับ​พวก​ท่าน​เถิด เพราะ​พวก​เรา​ได้ยิน​มา​ว่า พระ​เจ้า​สถิต​กับ​พวก​ท่าน’”
  • 1 ซามูเอล 18:28 - แต่​เมื่อ​ซาอูล​เห็น​และ​ทราบ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ดาวิด และ​มีคาล​บุตร​หญิง​ของ​ท่าน​รัก​ดาวิด
  • โยชูวา 1:7 - เพียง​แต่​จง​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ​ให้​มาก​เถิด จง​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ทุก​ข้อ​ที่​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​บัญชา​เจ้า​ไว้ อย่า​หันเห​ไป​จาก​การ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ เพื่อ​เจ้า​จะ​ประสบ​ความ​สำเร็จ ไม่​ว่า​จะ​ไป​ที่​ไหน​ก็​ตาม
  • โยชูวา 1:8 - จง​กล่าว​เรื่อง​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ฉบับ​นี้​เป็น​ประจำ จง​ใคร่ครวญ​ถึง​ทุก​เช้า​ค่ำ เพื่อ​เจ้า​จะ​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​ทุก​ข้อ​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​นั้น เพราะ​เมื่อ​เป็น​เช่น​นั้น เจ้า​จะ​บรรลุ​ถึง​วิถี​ทาง​ที่​เจริญ​สู่​ความ​สำเร็จ
  • 1 โครินธ์ 16:2 - ทุก​วัน​แรก​ของ​แต่​ละ​สัปดาห์ ทุก​ท่าน​ควร​แบ่ง​เงิน​เก็บ​ไว้​จำนวน​หนึ่ง​ตาม​แต่​ราย​ได้​ที่​มี จะ​ได้​ไม่​ต้อง​เก็บ​เรี่ยไร​เมื่อ​ข้าพเจ้า​มา
  • 1 พงศาวดาร 22:13 - แล้ว​เจ้า​จะ​เจริญ​รุ่งเรือง​ถ้า​เจ้า​ระมัด​ระวัง​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​และ​กฎ​เกณฑ์​ที่​พระ​องค์​บัญชา​โมเสส​เพื่อ​อิสราเอล จง​เข้ม​แข็ง​และ​กล้าหาญ​เถิด อย่า​หวาด​หวั่น​และ​อย่า​ท้อ​ใจ
  • 2 พงศาวดาร 26:5 - ท่าน​แสวงหา​พระ​เจ้า​ใน​สมัย​ของ​เศคาริยาห์​ผู้​สอน​ให้​ท่าน​ยำเกรง​พระ​เจ้า และ​ตราบ​ที่​ท่าน​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ก็​โปรด​ให้​ท่าน​รุ่งเรือง​ขึ้น
  • วิวรณ์ 3:9 - ดู​เถิด คน​ที่​เป็น​พวก​เดียว​กัน​กับ​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ซาตาน ซึ่ง​อ้าง​ว่า​ตน​เป็น​ชาว​ยิว​ทั้ง​ที่​ไม่​ได้​เป็น แต่​กลับ​โกหก เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​มา​หมอบ​ลง​ที่​แทบเท้า​ของ​เจ้า และ​เขา​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​รัก​พวก​เจ้า
  • ปฐมกาล 21:22 - เวลา​นั้น​อาบีเมเลค​และ​ฟีโคล์​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ท่าน​กล่าว​กับ​อับราฮัม​ว่า “พระ​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ
  • ปฐมกาล 30:27 - แต่​ลาบัน​พูด​กับ​เขา​ว่า “ได้​โปรด​เถิด หากว่า​ฉัน​เป็น​ที่​พอใจ​ใน​สายตา​ของ​เจ้า ก็​ช่วย​อยู่​ที่​นี่​ต่อ​ไป ฉัน​รู้​มา​จาก​การ​ทำนาย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อวย​พร​ฉัน​ก็​เพราะ​เจ้า
  • ปฐมกาล 26:28 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน พวก​เรา​จึง​ตัดสินใจ​ว่า​เรา​ควร​ร่วม​สาบาน​กัน​ระหว่าง​ท่าน​และ​เรา ให้​พวก​เรา​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​ท่าน​เถิด
  • สดุดี 1:3 - เขา​เป็น​เหมือน​ต้นไม้​ที่​ปลูก​ไว้​ใกล้​แหล่ง​น้ำ ซึ่ง​ให้​ผล​ตาม​ฤดู​กาล ใบ​ไม่​เหี่ยว​เฉา และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​ทำ​ก็​บังเกิด​ผล​ดี​ยิ่ง
Bible
Resources
Plans
Donate