Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
36:10 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Here are the names of Esau’s sons. They are Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • 新标点和合本 - 以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 当代译本 - 以扫的妻子亚大生了以利法,他妻子巴实抹生了流珥。
  • 圣经新译本 - 这些是以扫众子的名称:以利法是以扫的妻子亚大的儿子,流珥是以扫的妻子巴实抹的儿子。
  • 中文标准译本 - 以扫子孙的名字: 以利法是以扫的妻子娅达的儿子, 流珥是以扫的妻子巴实抹的儿子。
  • 现代标点和合本 - 以扫众子的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法,以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本(拼音版) - 以扫众子的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • New International Version - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • English Standard Version - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • New Living Translation - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah; and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • Christian Standard Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
  • New American Standard Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, and Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
  • New King James Version - These were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • Amplified Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, Esau’s wife, and Reuel, the son of Basemath, Esau’s wife.
  • American Standard Version - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • King James Version - These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
  • New English Translation - These were the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • World English Bible - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
  • 新標點和合本 - 以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃子孫的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃子孫的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 當代譯本 - 以掃的妻子亞大生了以利法,他妻子巴實抹生了流珥。
  • 聖經新譯本 - 這些是以掃眾子的名稱:以利法是以掃的妻子亞大的兒子,流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。
  • 呂振中譯本 - 以下 這幾名是 以掃 的子孫: 以利法 是 以掃 的妻子 亞大 的兒子, 流珥 是 以掃 的妻子 巴實抹 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 以掃子孫的名字: 以利法是以掃的妻子婭達的兒子, 流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。
  • 現代標點和合本 - 以掃眾子的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法,以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 文理和合譯本 - 其子名以利法、亞大所生、流珥、巴實抹所生、
  • 文理委辦譯本 - 以掃眾子之名、備載於後、其妻亞大生以利法、巴實抹生流耳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 眾子之名、備載於後、 以掃 妻 亞大 生 以利法 、 以掃 妻 巴實抹 生 流珥 、
  • Nueva Versión Internacional - Los nombres de sus hijos son estos: Elifaz hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel hijo de Basemat, esposa de Esaú.
  • 현대인의 성경 - 에서의 아내 아다는 엘리바스를 낳았 고 엘리바스는 데만, 오말, 스보, 가담, 그나스를 낳았으며 그의 첩 딤나는 아말렉을 낳았다. 에서의 아내 바스맛은 르우엘을 낳았고 르우엘은 나핫, 세라, 삼마, 미사를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.
  • Восточный перевод - Вот имена сыновей Есава: Елифаз, сын Есава от его жены Ады, Рагуил, сын Есава от его жены Басемафы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Есава: Елифаз, сын Есава от его жены Ады, Рагуил, сын Есава от его жены Басемафы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Эсова: Елифаз, сын Эсова от его жены Ады, Рагуил, сын Эсова от его жены Басемафы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Noms des fils d’Esaü : Eliphaz, fils d’Ada, épouse d’Esaü ; Reouel, fils de Basmath, épouse d’Esaü.
  • リビングバイブル - アダの息子エリファズの子は、テマン、オマル、ツェフォ、ガタム、ケナズ、そして、エリファズのそばめティムナが産んだアマレク。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
  • Hoffnung für alle - Die Söhne Esaus: Von seinen beiden Frauen Ada und Basemat hatte Esau je einen Sohn; Ada brachte Elifas zur Welt und Basemat Reguël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai Ê-sau: Ê-li-pha con trai của A-đa; và Rê-u-ên con trai của Bách-mát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อบุตรชายของเอซาว เอลีฟัสซึ่งเกิดจากนางอาดาห์ภรรยาของเอซาว และเรอูเอลซึ่งเกิดจากบาเสมัทภรรยาของเอซาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาว​มี​บุตร​ชาย​ชื่อ​เอลีฟัส​บุตร​ของ​อาดาห์​ภรรยา​เอซาว และ​เรอูเอล​บุตร​ของ​บาเสมัท​ภรรยา​เอซาว
Cross Reference
  • Genesis 36:3 - And he married Basemath, the daughter of Ishmael and the sister of Nebaioth.
  • Genesis 36:4 - Adah had Eliphaz by Esau. Basemath had Reuel.
  • 1 Chronicles 1:35 - The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • 1 Chronicles 1:36 - The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz. Timna had Amalek by Eliphaz.
  • 1 Chronicles 1:37 - The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • 1 Chronicles 1:38 - The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • 1 Chronicles 1:39 - The sons of Lotan were Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
  • 1 Chronicles 1:40 - The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
  • 1 Chronicles 1:41 - The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
  • 1 Chronicles 1:42 - The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • 1 Chronicles 1:43 - Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
  • 1 Chronicles 1:44 - When Bela died, Jobab became the next king. Jobab was the son of Zerah from Bozrah.
  • 1 Chronicles 1:45 - When Jobab died, Husham became the next king. Husham was from the land of the people of Teman.
  • 1 Chronicles 1:46 - When Husham died, Hadad became the next king. Hadad was the son of Bedad. Hadad had won the battle over Midian in the country of Moab. Hadad’s city was called Avith.
  • 1 Chronicles 1:47 - When Hadad died, Samlah became the next king. Samlah was from Masrekah.
  • 1 Chronicles 1:48 - When Samlah died, Shaul became the next king. Shaul was from the town of Rehoboth. It was by a river.
  • 1 Chronicles 1:49 - When Shaul died, Baal-Hanan became the next king. Baal-Hanan was the son of Akbor.
  • 1 Chronicles 1:50 - When Baal-Hanan died, Hadad became the next king. Hadad’s city was called Pau. His wife’s name was Mehetabel. She was the daughter of Matred. Matred was the daughter of Me-Zahab.
  • 1 Chronicles 1:51 - Hadad also died. The chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
  • 1 Chronicles 1:52 - Oholibamah, Elah, Pinon,
  • 1 Chronicles 1:53 - Kenaz, Teman, Mibzar,
  • 1 Chronicles 1:54 - Magdiel and Iram. They were the chiefs of Edom.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Here are the names of Esau’s sons. They are Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • 新标点和合本 - 以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 当代译本 - 以扫的妻子亚大生了以利法,他妻子巴实抹生了流珥。
  • 圣经新译本 - 这些是以扫众子的名称:以利法是以扫的妻子亚大的儿子,流珥是以扫的妻子巴实抹的儿子。
  • 中文标准译本 - 以扫子孙的名字: 以利法是以扫的妻子娅达的儿子, 流珥是以扫的妻子巴实抹的儿子。
  • 现代标点和合本 - 以扫众子的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法,以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 和合本(拼音版) - 以扫众子的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • New International Version - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • English Standard Version - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • New Living Translation - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah; and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • Christian Standard Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
  • New American Standard Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, and Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
  • New King James Version - These were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • Amplified Bible - These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, Esau’s wife, and Reuel, the son of Basemath, Esau’s wife.
  • American Standard Version - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • King James Version - These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
  • New English Translation - These were the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
  • World English Bible - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
  • 新標點和合本 - 以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃子孫的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃子孫的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 當代譯本 - 以掃的妻子亞大生了以利法,他妻子巴實抹生了流珥。
  • 聖經新譯本 - 這些是以掃眾子的名稱:以利法是以掃的妻子亞大的兒子,流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。
  • 呂振中譯本 - 以下 這幾名是 以掃 的子孫: 以利法 是 以掃 的妻子 亞大 的兒子, 流珥 是 以掃 的妻子 巴實抹 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 以掃子孫的名字: 以利法是以掃的妻子婭達的兒子, 流珥是以掃的妻子巴實抹的兒子。
  • 現代標點和合本 - 以掃眾子的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法,以掃的妻子巴實抹生流珥。
  • 文理和合譯本 - 其子名以利法、亞大所生、流珥、巴實抹所生、
  • 文理委辦譯本 - 以掃眾子之名、備載於後、其妻亞大生以利法、巴實抹生流耳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 眾子之名、備載於後、 以掃 妻 亞大 生 以利法 、 以掃 妻 巴實抹 生 流珥 、
  • Nueva Versión Internacional - Los nombres de sus hijos son estos: Elifaz hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel hijo de Basemat, esposa de Esaú.
  • 현대인의 성경 - 에서의 아내 아다는 엘리바스를 낳았 고 엘리바스는 데만, 오말, 스보, 가담, 그나스를 낳았으며 그의 첩 딤나는 아말렉을 낳았다. 에서의 아내 바스맛은 르우엘을 낳았고 르우엘은 나핫, 세라, 삼마, 미사를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.
  • Восточный перевод - Вот имена сыновей Есава: Елифаз, сын Есава от его жены Ады, Рагуил, сын Есава от его жены Басемафы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Есава: Елифаз, сын Есава от его жены Ады, Рагуил, сын Есава от его жены Басемафы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Эсова: Елифаз, сын Эсова от его жены Ады, Рагуил, сын Эсова от его жены Басемафы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Noms des fils d’Esaü : Eliphaz, fils d’Ada, épouse d’Esaü ; Reouel, fils de Basmath, épouse d’Esaü.
  • リビングバイブル - アダの息子エリファズの子は、テマン、オマル、ツェフォ、ガタム、ケナズ、そして、エリファズのそばめティムナが産んだアマレク。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
  • Hoffnung für alle - Die Söhne Esaus: Von seinen beiden Frauen Ada und Basemat hatte Esau je einen Sohn; Ada brachte Elifas zur Welt und Basemat Reguël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai Ê-sau: Ê-li-pha con trai của A-đa; và Rê-u-ên con trai của Bách-mát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อบุตรชายของเอซาว เอลีฟัสซึ่งเกิดจากนางอาดาห์ภรรยาของเอซาว และเรอูเอลซึ่งเกิดจากบาเสมัทภรรยาของเอซาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาว​มี​บุตร​ชาย​ชื่อ​เอลีฟัส​บุตร​ของ​อาดาห์​ภรรยา​เอซาว และ​เรอูเอล​บุตร​ของ​บาเสมัท​ภรรยา​เอซาว
  • Genesis 36:3 - And he married Basemath, the daughter of Ishmael and the sister of Nebaioth.
  • Genesis 36:4 - Adah had Eliphaz by Esau. Basemath had Reuel.
  • 1 Chronicles 1:35 - The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • 1 Chronicles 1:36 - The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz. Timna had Amalek by Eliphaz.
  • 1 Chronicles 1:37 - The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • 1 Chronicles 1:38 - The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • 1 Chronicles 1:39 - The sons of Lotan were Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
  • 1 Chronicles 1:40 - The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
  • 1 Chronicles 1:41 - The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
  • 1 Chronicles 1:42 - The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • 1 Chronicles 1:43 - Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
  • 1 Chronicles 1:44 - When Bela died, Jobab became the next king. Jobab was the son of Zerah from Bozrah.
  • 1 Chronicles 1:45 - When Jobab died, Husham became the next king. Husham was from the land of the people of Teman.
  • 1 Chronicles 1:46 - When Husham died, Hadad became the next king. Hadad was the son of Bedad. Hadad had won the battle over Midian in the country of Moab. Hadad’s city was called Avith.
  • 1 Chronicles 1:47 - When Hadad died, Samlah became the next king. Samlah was from Masrekah.
  • 1 Chronicles 1:48 - When Samlah died, Shaul became the next king. Shaul was from the town of Rehoboth. It was by a river.
  • 1 Chronicles 1:49 - When Shaul died, Baal-Hanan became the next king. Baal-Hanan was the son of Akbor.
  • 1 Chronicles 1:50 - When Baal-Hanan died, Hadad became the next king. Hadad’s city was called Pau. His wife’s name was Mehetabel. She was the daughter of Matred. Matred was the daughter of Me-Zahab.
  • 1 Chronicles 1:51 - Hadad also died. The chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
  • 1 Chronicles 1:52 - Oholibamah, Elah, Pinon,
  • 1 Chronicles 1:53 - Kenaz, Teman, Mibzar,
  • 1 Chronicles 1:54 - Magdiel and Iram. They were the chiefs of Edom.
Bible
Resources
Plans
Donate