Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
26:6 MSG
Parallel Verses
  • The Message - So Isaac stayed put in Gerar.
  • 新标点和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,以撒住在基拉耳。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是,以撒住在基拉耳。
  • 当代译本 - 于是,以撒就在基拉耳住下来。
  • 圣经新译本 - 于是,以撒就住在基拉耳。
  • 中文标准译本 - 这样,以撒就在基拉耳住下了。
  • 现代标点和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 和合本(拼音版) - 以撒就住在基拉耳。
  • New International Version - So Isaac stayed in Gerar.
  • New International Reader's Version - So Isaac stayed in Gerar.
  • English Standard Version - So Isaac settled in Gerar.
  • New Living Translation - So Isaac stayed in Gerar.
  • Christian Standard Bible - So Isaac settled in Gerar.
  • New American Standard Bible - So Isaac lived in Gerar.
  • New King James Version - So Isaac dwelt in Gerar.
  • Amplified Bible - So Isaac stayed in Gerar.
  • American Standard Version - And Isaac dwelt in Gerar:
  • King James Version - And Isaac dwelt in Gerar:
  • New English Translation - So Isaac settled in Gerar.
  • World English Bible - Isaac lived in Gerar.
  • 新標點和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,以撒住在基拉耳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是,以撒住在基拉耳。
  • 當代譯本 - 於是,以撒就在基拉耳住下來。
  • 聖經新譯本 - 於是,以撒就住在基拉耳。
  • 呂振中譯本 - 以撒 就住在 基拉耳 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,以撒就在基拉耳住下了。
  • 現代標點和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 文理和合譯本 - 以撒旅於基拉耳、
  • 文理委辦譯本 - 以撒居其臘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以撒 旅於 基拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Isaac se quedó en Guerar.
  • 현대인의 성경 - 그래서 이삭은 그랄에서 살았다.
  • Новый Русский Перевод - И Исаак поселился в Гераре.
  • Восточный перевод - И Исхак поселился в Гераре.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Исхак поселился в Гераре.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Исхок поселился в Гераре.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi Isaac resta à Guérar.
  • リビングバイブル - イサクはゲラルに滞在することにしました。
  • Nova Versão Internacional - Assim Isaque ficou em Gerar.
  • Hoffnung für alle - So blieb Isaak in Gerar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, Y-sác ở lại Ghê-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นอิสอัคยังคงอยู่ที่เมืองเกราร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น อิสอัค​จึง​อาศัย​อยู่​ใน​เก-ราร์
Cross Reference
  • Genesis 20:1 - Abraham traveled from there south to the Negev and settled down between Kadesh and Shur. While he was camping in Gerar, Abraham said of his wife Sarah, “She’s my sister.”
Parallel VersesCross Reference
  • The Message - So Isaac stayed put in Gerar.
  • 新标点和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,以撒住在基拉耳。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是,以撒住在基拉耳。
  • 当代译本 - 于是,以撒就在基拉耳住下来。
  • 圣经新译本 - 于是,以撒就住在基拉耳。
  • 中文标准译本 - 这样,以撒就在基拉耳住下了。
  • 现代标点和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 和合本(拼音版) - 以撒就住在基拉耳。
  • New International Version - So Isaac stayed in Gerar.
  • New International Reader's Version - So Isaac stayed in Gerar.
  • English Standard Version - So Isaac settled in Gerar.
  • New Living Translation - So Isaac stayed in Gerar.
  • Christian Standard Bible - So Isaac settled in Gerar.
  • New American Standard Bible - So Isaac lived in Gerar.
  • New King James Version - So Isaac dwelt in Gerar.
  • Amplified Bible - So Isaac stayed in Gerar.
  • American Standard Version - And Isaac dwelt in Gerar:
  • King James Version - And Isaac dwelt in Gerar:
  • New English Translation - So Isaac settled in Gerar.
  • World English Bible - Isaac lived in Gerar.
  • 新標點和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,以撒住在基拉耳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是,以撒住在基拉耳。
  • 當代譯本 - 於是,以撒就在基拉耳住下來。
  • 聖經新譯本 - 於是,以撒就住在基拉耳。
  • 呂振中譯本 - 以撒 就住在 基拉耳 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,以撒就在基拉耳住下了。
  • 現代標點和合本 - 以撒就住在基拉耳。
  • 文理和合譯本 - 以撒旅於基拉耳、
  • 文理委辦譯本 - 以撒居其臘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以撒 旅於 基拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Isaac se quedó en Guerar.
  • 현대인의 성경 - 그래서 이삭은 그랄에서 살았다.
  • Новый Русский Перевод - И Исаак поселился в Гераре.
  • Восточный перевод - И Исхак поселился в Гераре.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Исхак поселился в Гераре.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Исхок поселился в Гераре.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi Isaac resta à Guérar.
  • リビングバイブル - イサクはゲラルに滞在することにしました。
  • Nova Versão Internacional - Assim Isaque ficou em Gerar.
  • Hoffnung für alle - So blieb Isaak in Gerar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, Y-sác ở lại Ghê-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นอิสอัคยังคงอยู่ที่เมืองเกราร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น อิสอัค​จึง​อาศัย​อยู่​ใน​เก-ราร์
  • Genesis 20:1 - Abraham traveled from there south to the Negev and settled down between Kadesh and Shur. While he was camping in Gerar, Abraham said of his wife Sarah, “She’s my sister.”
Bible
Resources
Plans
Donate