Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
25:4 和合本-拼音
Parallel Verses
  • 和合本(拼音版) - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这都是基土拉的子孙。
  • 新标点和合本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大,和以勒大。这都是基土拉的子孙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 当代译本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 圣经新译本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些人都是基土拉的子孙。
  • 中文标准译本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。以上全都是基土拉的子孙。
  • 现代标点和合本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这都是基土拉的子孙。
  • New International Version - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
  • New International Reader's Version - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All of them were members of Keturah’s family line.
  • English Standard Version - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • New Living Translation - Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Abraham through Keturah.
  • The Message - Midian had Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah—all from the line of Keturah.
  • Christian Standard Bible - And Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
  • New American Standard Bible - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were the sons of Keturah.
  • New King James Version - And the sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • Amplified Bible - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • American Standard Version - And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • King James Version - And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • New English Translation - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
  • World English Bible - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • 新標點和合本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大,和以勒大。這都是基土拉的子孫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。
  • 當代譯本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。
  • 聖經新譯本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些人都是基土拉的子孫。
  • 呂振中譯本 - 米甸 的兒子是 以法 、 以弗 、 哈諾 、 亞比大 和 以勒大 。這些人都是 基土拉 的子孫。
  • 中文標準譯本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。以上全都是基土拉的子孫。
  • 現代標點和合本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這都是基土拉的子孫。
  • 文理和合譯本 - 米甸生以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大、咸屬基土拉之裔、
  • 文理委辦譯本 - 米田生以法、以弗、哈諾、亞庇大、以勒大、咸屬基都喇子孫。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米甸 、生 以法 、 以弗 、 哈諾 、 亞比大 、 以勒大 、咸屬 基突拉 子孫、○
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Madián fueron Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
  • 현대인의 성경 - 그리고 미디안의 아들은 에바, 에벨, 하녹, 아비다, 엘다아였다. 이상은 모두 그두라의 자손들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага – все они потомки Хеттуры.
  • Восточный перевод - Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры.
  • La Bible du Semeur 2015 - Madian eut pour fils : Epha, Epher, Hénok, Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont les descendants de Qetoura.
  • リビングバイブル - ミデヤンの子はエファ、エフェル、エノク、アビダ、エルダアです。
  • Nova Versão Internacional - Os filhos de Midiã foram Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
  • Hoffnung für alle - Midians Söhne waren Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle sind die Nachkommen von Abraham und Ketura.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-đi-an sinh năm con trai: Ê-pha, Ê-phe, Hê-nóc, A-bi-đa, và Ên-đa. Đó là dòng dõi bà Kê-tu-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของมีเดียนคือ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และเอลดาอาห์ ทั้งหมดนี้คือลูกหลานของนางเคทูราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีเดียน​มี​บุตร​ชื่อ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และ​เอลดาอาห์ คน​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เคทูราห์
Cross Reference
  • 以赛亚书 60:6 - 成群的骆驼, 并米甸和以法的独峰驼必遮满你。 示巴的众人都必来到; 要奉上黄金乳香, 又要传说耶和华的赞美。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本(拼音版) - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这都是基土拉的子孙。
  • 新标点和合本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大,和以勒大。这都是基土拉的子孙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 当代译本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 圣经新译本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些人都是基土拉的子孙。
  • 中文标准译本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。以上全都是基土拉的子孙。
  • 现代标点和合本 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这都是基土拉的子孙。
  • New International Version - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
  • New International Reader's Version - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All of them were members of Keturah’s family line.
  • English Standard Version - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • New Living Translation - Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Abraham through Keturah.
  • The Message - Midian had Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah—all from the line of Keturah.
  • Christian Standard Bible - And Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
  • New American Standard Bible - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were the sons of Keturah.
  • New King James Version - And the sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • Amplified Bible - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • American Standard Version - And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • King James Version - And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • New English Translation - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
  • World English Bible - The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • 新標點和合本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大,和以勒大。這都是基土拉的子孫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。
  • 當代譯本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。
  • 聖經新譯本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些人都是基土拉的子孫。
  • 呂振中譯本 - 米甸 的兒子是 以法 、 以弗 、 哈諾 、 亞比大 和 以勒大 。這些人都是 基土拉 的子孫。
  • 中文標準譯本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。以上全都是基土拉的子孫。
  • 現代標點和合本 - 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這都是基土拉的子孫。
  • 文理和合譯本 - 米甸生以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大、咸屬基土拉之裔、
  • 文理委辦譯本 - 米田生以法、以弗、哈諾、亞庇大、以勒大、咸屬基都喇子孫。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 米甸 、生 以法 、 以弗 、 哈諾 、 亞比大 、 以勒大 、咸屬 基突拉 子孫、○
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Madián fueron Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
  • 현대인의 성경 - 그리고 미디안의 아들은 에바, 에벨, 하녹, 아비다, 엘다아였다. 이상은 모두 그두라의 자손들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага – все они потомки Хеттуры.
  • Восточный перевод - Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновьями Мадиана были Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Элдага. Все они были потомками Хеттуры.
  • La Bible du Semeur 2015 - Madian eut pour fils : Epha, Epher, Hénok, Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont les descendants de Qetoura.
  • リビングバイブル - ミデヤンの子はエファ、エフェル、エノク、アビダ、エルダアです。
  • Nova Versão Internacional - Os filhos de Midiã foram Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
  • Hoffnung für alle - Midians Söhne waren Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle sind die Nachkommen von Abraham und Ketura.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-đi-an sinh năm con trai: Ê-pha, Ê-phe, Hê-nóc, A-bi-đa, và Ên-đa. Đó là dòng dõi bà Kê-tu-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของมีเดียนคือ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และเอลดาอาห์ ทั้งหมดนี้คือลูกหลานของนางเคทูราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีเดียน​มี​บุตร​ชื่อ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และ​เอลดาอาห์ คน​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เคทูราห์
  • 以赛亚书 60:6 - 成群的骆驼, 并米甸和以法的独峰驼必遮满你。 示巴的众人都必来到; 要奉上黄金乳香, 又要传说耶和华的赞美。
Bible
Resources
Plans
Donate