Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
25:15 和合本-拼音
Parallel Verses
  • 和合本(拼音版) - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 新标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 当代译本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 圣经新译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 中文标准译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 现代标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • New International Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • New International Reader's Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • English Standard Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New Living Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Christian Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New American Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New King James Version - Hadar, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Amplified Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • American Standard Version - Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • King James Version - Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
  • New English Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • World English Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 當代譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 聖經新譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 呂振中譯本 - 哈達 、 提瑪 、 伊突 、 拿非施 、 基底瑪 :
  • 中文標準譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 現代標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 文理和合譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪、
  • 文理委辦譯本 - 哈達、提馬、益督、拿非實、其底馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 、 提瑪 、 益突 、 拿非實 、 基底瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hadar, Temá, Jetur, Nafis y Cedema.
  • 현대인의 성경 - 하닷, 데마, 여둘, 나비스, 게드마였다.
  • Новый Русский Перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.
  • Nova Versão Internacional - Hadade, Temá, Jetur, Nafis e Quedemá.
  • Hoffnung für alle - Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-đa, Thê-ma, Giê-thu, Na-phích, và Kết-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาดัด เทมา เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
Cross Reference
  • 约伯记 2:11 - 约伯的三个朋友,提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法,听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
  • 历代志上 5:19 - 他们与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人争战。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本(拼音版) - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 新标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 当代译本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • 圣经新译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 中文标准译本 - 哈达、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 现代标点和合本 - 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。
  • New International Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • New International Reader's Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  • English Standard Version - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New Living Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Christian Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New American Standard Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • New King James Version - Hadar, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • Amplified Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • American Standard Version - Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • King James Version - Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
  • New English Translation - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • World English Bible - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
  • 新標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈大、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 當代譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 聖經新譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 呂振中譯本 - 哈達 、 提瑪 、 伊突 、 拿非施 、 基底瑪 :
  • 中文標準譯本 - 哈達、提瑪、伊突、拿非施和基底瑪。
  • 現代標點和合本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。
  • 文理和合譯本 - 哈大、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪、
  • 文理委辦譯本 - 哈達、提馬、益督、拿非實、其底馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 、 提瑪 、 益突 、 拿非實 、 基底瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hadar, Temá, Jetur, Nafis y Cedema.
  • 현대인의 성경 - 하닷, 데마, 여둘, 나비스, 게드마였다.
  • Новый Русский Перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.
  • Nova Versão Internacional - Hadade, Temá, Jetur, Nafis e Quedemá.
  • Hoffnung für alle - Hadad, Tema, Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-đa, Thê-ma, Giê-thu, Na-phích, và Kết-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาดัด เทมา เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
  • 约伯记 2:11 - 约伯的三个朋友,提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法,听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
  • 历代志上 5:19 - 他们与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人争战。
Bible
Resources
Plans
Donate