Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
17:4 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这就是我与你立的约,你要成为多国的父。
  • 新标点和合本 - “我与你立约:你要作多国的父。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这就是我与你立的约,你要成为多国的父。
  • 当代译本 - “我要与你立约,你必成为万族之父。
  • 圣经新译本 - “看哪,这就是我和你所立的约: 你要作多国的父。
  • 中文标准译本 - “看哪,我的约是与你立的, 你将成为多国之父!
  • 现代标点和合本 - “我与你立约:你要做多国的父。
  • 和合本(拼音版) - “我与你立约,你要作多国的父。
  • New International Version - “As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
  • New International Reader's Version - “This is my covenant with you. You will be the father of many nations.
  • English Standard Version - “Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations.
  • New Living Translation - “This is my covenant with you: I will make you the father of a multitude of nations!
  • Christian Standard Bible - “As for me, here is my covenant with you: You will become the father of many nations.
  • New American Standard Bible - “As for Me, behold, My covenant is with you, And you will be the father of a multitude of nations.
  • New King James Version - “As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
  • Amplified Bible - “As for Me, behold, My covenant is with you, And [as a result] you shall be the father of many nations.
  • American Standard Version - As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations.
  • King James Version - As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
  • New English Translation - “As for me, this is my covenant with you: You will be the father of a multitude of nations.
  • World English Bible - “As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.
  • 新標點和合本 - 「我與你立約:你要作多國的父。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這就是我與你立的約,你要成為多國的父。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這就是我與你立的約,你要成為多國的父。
  • 當代譯本 - 「我要與你立約,你必成為萬族之父。
  • 聖經新譯本 - “看哪,這就是我和你所立的約: 你要作多國的父。
  • 呂振中譯本 - 『論到我,我的約是同你 立 的; 你必做羣國之父。
  • 中文標準譯本 - 「看哪,我的約是與你立的, 你將成為多國之父!
  • 現代標點和合本 - 「我與你立約:你要做多國的父。
  • 文理和合譯本 - 我與爾約、爾必為多族之父、
  • 文理委辦譯本 - 我與爾約、命爾為萬民父、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與爾立約、使爾為多族之祖、
  • Nueva Versión Internacional - —Este es el pacto que establezco contigo: Tú serás el padre de una multitud de naciones.
  • 현대인의 성경 - “이것이 내가 너와 맺는 계약이다: 너는 많은 민족의 조상이 될 것이며
  • Новый Русский Перевод - – С Моей стороны, вот Мой завет с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • Восточный перевод - – Вот Моё священное соглашение с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вот Моё священное соглашение с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вот Моё священное соглашение с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, voici quelle est mon alliance avec toi : Tu deviendras le père d’une multitude de peuples.
  • Nova Versão Internacional - “De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
  • Hoffnung für alle - »Ich verspreche dir: Du wirst zum Stammvater vieler Völker werden. Darum sollst du von nun an nicht mehr Abram (›erhabener Vater‹) heißen, sondern Abraham (›Vater der Völkermenge‹).
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Này là giao ước của Ta với con: Ta sẽ làm cho con trở nên tổ phụ của nhiều dân tộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สำหรับเรา นี่คือพันธสัญญาของเรากับเจ้า คือเจ้าจะเป็นบิดาของชนชาติต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ดู​เถิด พันธ​สัญญา​ของ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​บิดา​ของ​ประชา​ชาติ​มาก​หลาย
Cross Reference
  • 民数记 1:1 - 以色列人出埃及地后第二年二月初一,耶和华在西奈旷野,在会幕中吩咐摩西说:
  • 民数记 1:2 - “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 民数记 1:3 - 以色列中凡二十岁以上能出去打仗的,你和亚伦要按照他们的队伍数点。
  • 民数记 1:4 - 每支派要有一个人,就是父家的家长跟你们一起。
  • 民数记 1:5 - 这是帮助你们的人的名字: 属吕便的,示丢珥的儿子以利蓿;
  • 民数记 1:6 - 属西缅的,苏利沙代的儿子示路蔑;
  • 民数记 1:7 - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 民数记 1:8 - 属以萨迦的,苏押的儿子拿坦业;
  • 民数记 1:9 - 属西布伦的,希伦的儿子以利押;
  • 民数记 1:10 - 约瑟子孙、属以法莲的,亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,比大蓿的儿子迦玛列;
  • 民数记 1:11 - 属便雅悯的,基多尼的儿子亚比但;
  • 民数记 1:12 - 属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 民数记 1:13 - 属亚设的,俄兰的儿子帕结;
  • 民数记 1:14 - 属迦得的,丢珥的儿子以利雅萨;
  • 民数记 1:15 - 属拿弗他利的,以南的儿子亚希拉。”
  • 民数记 1:16 - 这些是从会众中选出来的父系支派的领袖,是以色列部队的官长。
  • 民数记 1:17 - 于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
  • 民数记 1:18 - 在二月初一召集全会众。会众就照他们的宗族、父家、人名的数目,登记二十岁以上的人口。
  • 民数记 1:19 - 耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
  • 民数记 1:20 - 以色列的长子,吕便子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,他们的人口凡二十岁以上能出去打仗的男丁,
  • 民数记 1:21 - 吕便支派被数的共有四万六千五百名。
  • 民数记 1:22 - 西缅子孙的后代,照着宗族、父家、被数 人名的数目,他们的人口凡二十岁以上能出去打仗的男丁,
  • 民数记 1:23 - 西缅支派被数的共有五万九千三百名。
  • 民数记 1:24 - 迦得子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:25 - 迦得支派被数的共有四万五千六百五十名。
  • 民数记 1:26 - 犹大子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:27 - 犹大支派被数的共有七万四千六百名。
  • 民数记 1:28 - 以萨迦子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:29 - 以萨迦支派被数的共有五万四千四百名。
  • 民数记 1:30 - 西布伦子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:31 - 西布伦支派被数的共有五万七千四百名。
  • 民数记 1:32 - 约瑟子孙属以法莲子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:33 - 以法莲支派被数的共有四万零五百名。
  • 民数记 1:34 - 玛拿西子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:35 - 玛拿西支派被数的共有三万二千二百名。
  • 民数记 1:36 - 便雅悯子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:37 - 便雅悯支派被数的共有三万五千四百名。
  • 民数记 1:38 - 但子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:39 - 但支派被数的共有六万二千七百名。
  • 民数记 1:40 - 亚设子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:41 - 亚设支派被数的共有四万一千五百名。
  • 民数记 1:42 - 拿弗他利子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:43 - 拿弗他利支派被数的共有五万三千四百名。
  • 民数记 1:44 - 这些就是被数点的,是摩西、亚伦和以色列十二个领袖所数点的;每一个领袖代表他们的父家。
  • 民数记 1:45 - 以色列人被数点的总数,以色列中照着父家,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:46 - 他们被数点的总数是六十万三千五百五十名。
  • 民数记 1:47 - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 民数记 1:48 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 1:49 - “惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的人口。
  • 民数记 1:50 - 你要派利未人管理法柜的帐幕和其中一切的器具,以及属帐幕的一切。他们要抬帐幕和其中一切的器具,并要办理帐幕的事务,在帐幕的四围安营。
  • 民数记 1:51 - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 民数记 1:52 - 以色列人要按照各自的队伍安营,各归本营,各归本旗。
  • 民数记 1:53 - 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得愤怒临到以色列会众;利未人要负责看守法柜的帐幕。”
  • 民数记 1:54 - 以色列人就这样做了。凡耶和华所吩咐摩西的,他们都照样做了。
  • 创世记 22:17 - 我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,
  • 创世记 16:10 - 耶和华的使者对她说: “我必使你的后裔极其繁多, 多到不可胜数。”
  • 创世记 48:19 - 他父亲却不肯,说:“我知道,我儿,我知道。他也要成为一族,也要强大。可是他的弟弟将来比他还要强大;他弟弟的后裔要成为许多国家。”
  • 罗马书 4:11 - 并且,他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,为使他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义,
  • 罗马书 4:12 - 也使他作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,而且跟随我们的祖宗亚伯拉罕未受割礼而信的足迹的人。
  • 罗马书 4:13 - 因为上帝给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许不是藉着律法,而是藉着信而得的义。
  • 罗马书 4:14 - 若是属于律法的人才是后嗣,信就落空了,应许也就失效了。
  • 罗马书 4:15 - 因为律法是惹动愤怒的,哪里没有律法,哪里就没有过犯。
  • 罗马书 4:16 - 所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的上帝,在这位上帝面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。”
  • 罗马书 4:18 - 他在没有盼望的时候,仍存着盼望来相信,就得以作多国之父,正如先前所说:“你的后裔将要如此。”
  • 民数记 26:1 - 瘟疫过了之后,耶和华对摩西和亚伦祭司的儿子以利亚撒说:
  • 民数记 26:2 - “你们要将以色列全会众,按他们的父家,凡二十岁以上能出去为以色列打仗的,计算总数。”
  • 民数记 26:3 - 摩西和以利亚撒祭司在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边吩咐他们说:
  • 民数记 26:4 - “计算你们中间从二十岁以上的人数。”正如耶和华所吩咐摩西的。 从埃及地出来的以色列人如下:
  • 民数记 26:5 - 以色列的长子是吕便。吕便的众子:属哈诺的,有哈诺族;属法路的,有法路族;
  • 民数记 26:6 - 属希斯伦的,有希斯伦族;属迦米的,有迦米族。
  • 民数记 26:7 - 这就是吕便的各族;被数的共有四万三千七百三十名。
  • 民数记 26:8 - 法路的儿子是以利押。
  • 民数记 26:9 - 以利押的儿子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选出来,当可拉一伙的人向耶和华争闹的时候,一起向摩西、亚伦争闹的;
  • 民数记 26:10 - 地开了裂口,吞了他们和可拉,可拉一伙的人也一同死亡。当时火吞灭了二百五十个人;他们就成为鉴戒。
  • 民数记 26:11 - 然而可拉的众子没有死亡。
  • 民数记 26:12 - 按着宗族,西缅的众子:属尼母利的,有尼母利族;属雅悯的,有雅悯族;属雅斤的,有雅斤族;
  • 民数记 26:13 - 属谢拉的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族。
  • 民数记 26:14 - 这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
  • 民数记 26:15 - 按着宗族,迦得的众子:属洗分的,有洗分族;属哈基的,有哈基族;属书尼的,有书尼族;
  • 民数记 26:16 - 属阿斯尼的,有阿斯尼族;属以利的,有以利族;
  • 民数记 26:17 - 属亚律的,有亚律族;属亚列利的,有亚列利族。
  • 民数记 26:18 - 这就是迦得子孙的各族;他们被数的共有四万零五百名。
  • 民数记 26:19 - 犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
  • 民数记 26:20 - 按着宗族,犹大的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
  • 民数记 26:21 - 法勒斯的众子:属希斯仑的,有希斯仑族;属哈母勒的,有哈母勒族。
  • 民数记 26:22 - 这就是犹大的各族;他们被数的共有七万六千五百名。
  • 民数记 26:23 - 按着宗族,以萨迦的众子:属陀拉的,有陀拉族;属普瓦的,有普瓦族;
  • 民数记 26:24 - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
  • 民数记 26:25 - 这就是以萨迦的各族;他们被数的共有六万四千三百名。
  • 民数记 26:26 - 按着宗族,西布伦的众子:属西烈的,有西烈族;属以伦的,有以伦族;属雅利的,有雅利族。
  • 民数记 26:27 - 这就是西布伦的各族;他们被数的共有六万零五百名。
  • 民数记 26:28 - 按着宗族,约瑟的儿子有玛拿西、以法莲。
  • 民数记 26:29 - 玛拿西的众子:属玛吉的,有玛吉族;玛吉生基列;属基列的,有基列族。
  • 民数记 26:30 - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 民数记 26:31 - 属亚斯烈的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族;
  • 民数记 26:32 - 属示米大的,有示米大族;属希弗的,有希弗族。
  • 民数记 26:33 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿的名字是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 民数记 26:34 - 这就是玛拿西的各族;他们被数的共有五万二千七百名。
  • 民数记 26:35 - 这就是按着宗族,以法莲的众子:属书提拉的,有书提拉族;属比结的,有比结族;属他罕的,有他罕族。
  • 民数记 26:36 - 这就是书提拉的众子:属以兰的,有以兰族。
  • 民数记 26:37 - 这就是以法莲子孙的各族;他们被数的共有三万二千五百名。按着宗族,以上这些都是约瑟的子孙。
  • 民数记 26:38 - 按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 民数记 26:39 - 属书反的,有书反族;属户反的,有户反族。
  • 民数记 26:40 - 比拉的儿子是亚勒、乃幔;属亚勒的 ,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。
  • 民数记 26:41 - 按着宗族,这就是便雅悯的子孙;他们被数的共有四万五千六百名。
  • 民数记 26:42 - 这就是按着宗族,但的众子:属书含的,有书含族。按着宗族,这就是但的各族。
  • 民数记 26:43 - 按照他们被数的,书含全宗族共有六万四千四百名。
  • 民数记 26:44 - 按着宗族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
  • 民数记 26:45 - 比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
  • 民数记 26:46 - 亚设的女儿名叫西拉。
  • 民数记 26:47 - 这就是亚设子孙的各族;他们被数的共有五万三千四百名。
  • 民数记 26:48 - 按着宗族,拿弗他利的众子:属雅薛的,有雅薛族;属沽尼的,有沽尼族;
  • 民数记 26:49 - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 民数记 26:50 - 按着宗族,这就是拿弗他利的各族;他们被数的共有四万五千四百名。
  • 民数记 26:51 - 这就是以色列人中被数的,共有六十万零一千七百三十名。
  • 民数记 26:52 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 26:53 - “你要按着人名的数目,将地分给这些人为产业。
  • 民数记 26:54 - 人多的要多给他们产业,人少的要少给他们产业;各照被数的人数分配产业。
  • 民数记 26:55 - 此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 民数记 26:56 - 要根据抽签,看人数的多寡,给他们分配产业。”
  • 民数记 26:57 - 这就是按着宗族,被数的利未人:属革顺的,有革顺族;属哥辖的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。
  • 民数记 26:58 - 这就是利未的宗族:立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖生暗兰。
  • 民数记 26:59 - 暗兰的妻子名叫约基别,是利未的女儿,是利未在埃及所生的。她给暗兰生了亚伦、摩西,和他们的姊姊米利暗。
  • 民数记 26:60 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 民数记 26:61 - 拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候死了。
  • 民数记 26:62 - 利未人中,凡一个月以上所有被数的男子,共有二万三千名。他们没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。
  • 民数记 26:63 - 这些是摩西和以利亚撒祭司所数的;他们在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边数点以色列人。
  • 民数记 26:64 - 这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,
  • 民数记 26:65 - 因为耶和华论到他们说:“他们必死在旷野。”所以,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,他们一个也没有存留。
  • 创世记 13:16 - 我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 创世记 32:12 - 你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
  • 创世记 25:1 - 亚伯拉罕再娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 创世记 25:2 - 她为他生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。
  • 创世记 25:3 - 约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利族、利都是族和利乌米族。
  • 创世记 25:4 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 创世记 25:5 - 亚伯拉罕把他一切所有的都给了以撒。
  • 创世记 25:6 - 至于亚伯拉罕妾的儿子,亚伯拉罕趁着自己还活着的时候把财物分给他们,打发他们离开他的儿子以撒,往东方去,直到东方之地。
  • 创世记 25:7 - 这是亚伯拉罕一生的年日,他活了一百七十五年。
  • 创世记 25:8 - 亚伯拉罕寿高年迈,安享天年,息劳而终,归到他祖先 那里。
  • 创世记 25:9 - 他两个儿子以撒、以实玛利把他安葬在麦比拉洞里。这洞在幔利的对面、赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,
  • 创世记 25:10 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 创世记 25:11 - 亚伯拉罕死了以后,上帝赐福给他的儿子以撒。以撒住在庇耳‧拉海‧莱附近。
  • 创世记 25:12 - 这是撒拉的婢女、埃及人夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利的后代。
  • 创世记 25:13 - 以实玛利儿子们的名字,按着他们后代的名字如下:以实玛利的长子尼拜约,又有基达、亚德别、米比衫、
  • 创世记 25:14 - 米施玛、度玛、玛撒、
  • 创世记 25:15 - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 创世记 25:16 - 这些都是以实玛利的儿子们。他们的村庄和营寨按着他们命名;他们作了十二族的族长。
  • 创世记 25:17 - 以实玛利一生的岁数是一百三十七岁,断气而死,归到他祖先那里。
  • 创世记 25:18 - 他的子孙住在哈腓拉,直到埃及东边的书珥,向着亚述,在他众弟兄的对面安顿下来 。
  • 创世记 36:1 - 这是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 创世记 36:2 - 以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女,亚拿的女儿阿何利巴玛,
  • 创世记 36:3 - 又娶了以实玛利的女儿,尼拜约的妹妹巴实抹。
  • 创世记 36:4 - 亚大为以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
  • 创世记 36:5 - 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这些都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
  • 创世记 36:6 - 以扫带着他的妻子、儿女和家中所有的人,以及他的牛羊、牲畜和一切财物,就是他在迦南地所得的,往别处去,离开了他的兄弟雅各。
  • 创世记 36:7 - 因为他们拥有的很多,不能住在一起。因为牲畜的缘故,寄居的地方容不下他们。
  • 创世记 36:8 - 于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。
  • 创世记 36:9 - 这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。
  • 创世记 36:10 - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 创世记 36:11 - 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
  • 创世记 36:12 - 亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  • 创世记 36:13 - 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
  • 创世记 36:14 - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 创世记 36:15 - 这是以扫子孙中作族长的:以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、
  • 创世记 36:16 - 可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地,从以利法所出的族长,是亚大的子孙。
  • 创世记 36:17 - 以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地,从流珥所出的族长,是以扫妻子巴实抹的子孙。
  • 创世记 36:18 - 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛的子孙中所出的族长。
  • 创世记 36:19 - 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
  • 创世记 36:20 - 这是那地原来的居民,何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
  • 创世记 36:21 - 底顺、以察、底珊。这是在以东地,从何利人西珥子孙中所出的族长。
  • 创世记 36:22 - 罗坍的儿子是何利、希幔,罗坍的妹妹是亭纳。
  • 创世记 36:23 - 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
  • 创世记 36:24 - 祭便的儿子是爱亚、亚拿,当时在旷野牧放他父亲祭便的驴,发现温泉的就是这亚拿。
  • 创世记 36:25 - 亚拿的儿子是底顺,亚拿的女儿是阿何利巴玛。
  • 创世记 36:26 - 底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
  • 创世记 36:27 - 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
  • 创世记 36:28 - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 创世记 36:29 - 这是从何利人所出的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
  • 创世记 36:30 - 底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着族长 来分。
  • 创世记 36:31 - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
  • 创世记 36:32 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 创世记 36:33 - 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
  • 创世记 36:34 - 约巴死了,提幔人之地的户珊接续他作王。
  • 创世记 36:35 - 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王,哈达曾在摩押地击败米甸人,他的城名叫亚未得。
  • 创世记 36:36 - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
  • 创世记 36:37 - 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
  • 创世记 36:38 - 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒‧哈南接续他作王。
  • 创世记 36:39 - 亚革波的儿子巴勒‧哈南死了,哈达尔 接续他作王,他的城名叫巴乌。他的妻子名叫米希她别,是米‧萨合的孙女,玛特列的女儿。
  • 创世记 36:40 - 这是以扫的族长,按着他们的宗族、住处和名字:亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
  • 创世记 36:41 - 阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
  • 创世记 36:42 - 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
  • 创世记 36:43 - 玛基叠族长、以兰族长。这些是以东人在所得为业的地上,按着他们住处的族长。以扫是以东人的始祖。
  • 加拉太书 3:28 - 不再分犹太人或希腊人,不再分为奴的自主的,不再分男的女的,因为你们在基督耶稣里都成为一了。
  • 加拉太书 3:29 - 既然你们属于基督,你们就是亚伯拉罕的子孙,是照着应许承受产业的了。
  • 创世记 12:2 - 我必使你成为大国,我必赐福给你,使你的名为大;你要使别人得福 。
  • 创世记 35:11 - 上帝又对他说:“我是全能的上帝;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出 。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这就是我与你立的约,你要成为多国的父。
  • 新标点和合本 - “我与你立约:你要作多国的父。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这就是我与你立的约,你要成为多国的父。
  • 当代译本 - “我要与你立约,你必成为万族之父。
  • 圣经新译本 - “看哪,这就是我和你所立的约: 你要作多国的父。
  • 中文标准译本 - “看哪,我的约是与你立的, 你将成为多国之父!
  • 现代标点和合本 - “我与你立约:你要做多国的父。
  • 和合本(拼音版) - “我与你立约,你要作多国的父。
  • New International Version - “As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
  • New International Reader's Version - “This is my covenant with you. You will be the father of many nations.
  • English Standard Version - “Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations.
  • New Living Translation - “This is my covenant with you: I will make you the father of a multitude of nations!
  • Christian Standard Bible - “As for me, here is my covenant with you: You will become the father of many nations.
  • New American Standard Bible - “As for Me, behold, My covenant is with you, And you will be the father of a multitude of nations.
  • New King James Version - “As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
  • Amplified Bible - “As for Me, behold, My covenant is with you, And [as a result] you shall be the father of many nations.
  • American Standard Version - As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations.
  • King James Version - As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
  • New English Translation - “As for me, this is my covenant with you: You will be the father of a multitude of nations.
  • World English Bible - “As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.
  • 新標點和合本 - 「我與你立約:你要作多國的父。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這就是我與你立的約,你要成為多國的父。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這就是我與你立的約,你要成為多國的父。
  • 當代譯本 - 「我要與你立約,你必成為萬族之父。
  • 聖經新譯本 - “看哪,這就是我和你所立的約: 你要作多國的父。
  • 呂振中譯本 - 『論到我,我的約是同你 立 的; 你必做羣國之父。
  • 中文標準譯本 - 「看哪,我的約是與你立的, 你將成為多國之父!
  • 現代標點和合本 - 「我與你立約:你要做多國的父。
  • 文理和合譯本 - 我與爾約、爾必為多族之父、
  • 文理委辦譯本 - 我與爾約、命爾為萬民父、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與爾立約、使爾為多族之祖、
  • Nueva Versión Internacional - —Este es el pacto que establezco contigo: Tú serás el padre de una multitud de naciones.
  • 현대인의 성경 - “이것이 내가 너와 맺는 계약이다: 너는 많은 민족의 조상이 될 것이며
  • Новый Русский Перевод - – С Моей стороны, вот Мой завет с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • Восточный перевод - – Вот Моё священное соглашение с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вот Моё священное соглашение с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вот Моё священное соглашение с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, voici quelle est mon alliance avec toi : Tu deviendras le père d’une multitude de peuples.
  • Nova Versão Internacional - “De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
  • Hoffnung für alle - »Ich verspreche dir: Du wirst zum Stammvater vieler Völker werden. Darum sollst du von nun an nicht mehr Abram (›erhabener Vater‹) heißen, sondern Abraham (›Vater der Völkermenge‹).
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Này là giao ước của Ta với con: Ta sẽ làm cho con trở nên tổ phụ của nhiều dân tộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สำหรับเรา นี่คือพันธสัญญาของเรากับเจ้า คือเจ้าจะเป็นบิดาของชนชาติต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ดู​เถิด พันธ​สัญญา​ของ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​บิดา​ของ​ประชา​ชาติ​มาก​หลาย
  • 民数记 1:1 - 以色列人出埃及地后第二年二月初一,耶和华在西奈旷野,在会幕中吩咐摩西说:
  • 民数记 1:2 - “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 民数记 1:3 - 以色列中凡二十岁以上能出去打仗的,你和亚伦要按照他们的队伍数点。
  • 民数记 1:4 - 每支派要有一个人,就是父家的家长跟你们一起。
  • 民数记 1:5 - 这是帮助你们的人的名字: 属吕便的,示丢珥的儿子以利蓿;
  • 民数记 1:6 - 属西缅的,苏利沙代的儿子示路蔑;
  • 民数记 1:7 - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 民数记 1:8 - 属以萨迦的,苏押的儿子拿坦业;
  • 民数记 1:9 - 属西布伦的,希伦的儿子以利押;
  • 民数记 1:10 - 约瑟子孙、属以法莲的,亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,比大蓿的儿子迦玛列;
  • 民数记 1:11 - 属便雅悯的,基多尼的儿子亚比但;
  • 民数记 1:12 - 属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;
  • 民数记 1:13 - 属亚设的,俄兰的儿子帕结;
  • 民数记 1:14 - 属迦得的,丢珥的儿子以利雅萨;
  • 民数记 1:15 - 属拿弗他利的,以南的儿子亚希拉。”
  • 民数记 1:16 - 这些是从会众中选出来的父系支派的领袖,是以色列部队的官长。
  • 民数记 1:17 - 于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
  • 民数记 1:18 - 在二月初一召集全会众。会众就照他们的宗族、父家、人名的数目,登记二十岁以上的人口。
  • 民数记 1:19 - 耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
  • 民数记 1:20 - 以色列的长子,吕便子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,他们的人口凡二十岁以上能出去打仗的男丁,
  • 民数记 1:21 - 吕便支派被数的共有四万六千五百名。
  • 民数记 1:22 - 西缅子孙的后代,照着宗族、父家、被数 人名的数目,他们的人口凡二十岁以上能出去打仗的男丁,
  • 民数记 1:23 - 西缅支派被数的共有五万九千三百名。
  • 民数记 1:24 - 迦得子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:25 - 迦得支派被数的共有四万五千六百五十名。
  • 民数记 1:26 - 犹大子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:27 - 犹大支派被数的共有七万四千六百名。
  • 民数记 1:28 - 以萨迦子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:29 - 以萨迦支派被数的共有五万四千四百名。
  • 民数记 1:30 - 西布伦子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:31 - 西布伦支派被数的共有五万七千四百名。
  • 民数记 1:32 - 约瑟子孙属以法莲子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:33 - 以法莲支派被数的共有四万零五百名。
  • 民数记 1:34 - 玛拿西子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:35 - 玛拿西支派被数的共有三万二千二百名。
  • 民数记 1:36 - 便雅悯子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:37 - 便雅悯支派被数的共有三万五千四百名。
  • 民数记 1:38 - 但子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:39 - 但支派被数的共有六万二千七百名。
  • 民数记 1:40 - 亚设子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:41 - 亚设支派被数的共有四万一千五百名。
  • 民数记 1:42 - 拿弗他利子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:43 - 拿弗他利支派被数的共有五万三千四百名。
  • 民数记 1:44 - 这些就是被数点的,是摩西、亚伦和以色列十二个领袖所数点的;每一个领袖代表他们的父家。
  • 民数记 1:45 - 以色列人被数点的总数,以色列中照着父家,凡二十岁以上能出去打仗的,
  • 民数记 1:46 - 他们被数点的总数是六十万三千五百五十名。
  • 民数记 1:47 - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
  • 民数记 1:48 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 1:49 - “惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的人口。
  • 民数记 1:50 - 你要派利未人管理法柜的帐幕和其中一切的器具,以及属帐幕的一切。他们要抬帐幕和其中一切的器具,并要办理帐幕的事务,在帐幕的四围安营。
  • 民数记 1:51 - 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 民数记 1:52 - 以色列人要按照各自的队伍安营,各归本营,各归本旗。
  • 民数记 1:53 - 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得愤怒临到以色列会众;利未人要负责看守法柜的帐幕。”
  • 民数记 1:54 - 以色列人就这样做了。凡耶和华所吩咐摩西的,他们都照样做了。
  • 创世记 22:17 - 我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,
  • 创世记 16:10 - 耶和华的使者对她说: “我必使你的后裔极其繁多, 多到不可胜数。”
  • 创世记 48:19 - 他父亲却不肯,说:“我知道,我儿,我知道。他也要成为一族,也要强大。可是他的弟弟将来比他还要强大;他弟弟的后裔要成为许多国家。”
  • 罗马书 4:11 - 并且,他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,为使他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义,
  • 罗马书 4:12 - 也使他作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,而且跟随我们的祖宗亚伯拉罕未受割礼而信的足迹的人。
  • 罗马书 4:13 - 因为上帝给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许不是藉着律法,而是藉着信而得的义。
  • 罗马书 4:14 - 若是属于律法的人才是后嗣,信就落空了,应许也就失效了。
  • 罗马书 4:15 - 因为律法是惹动愤怒的,哪里没有律法,哪里就没有过犯。
  • 罗马书 4:16 - 所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的上帝,在这位上帝面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。”
  • 罗马书 4:18 - 他在没有盼望的时候,仍存着盼望来相信,就得以作多国之父,正如先前所说:“你的后裔将要如此。”
  • 民数记 26:1 - 瘟疫过了之后,耶和华对摩西和亚伦祭司的儿子以利亚撒说:
  • 民数记 26:2 - “你们要将以色列全会众,按他们的父家,凡二十岁以上能出去为以色列打仗的,计算总数。”
  • 民数记 26:3 - 摩西和以利亚撒祭司在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边吩咐他们说:
  • 民数记 26:4 - “计算你们中间从二十岁以上的人数。”正如耶和华所吩咐摩西的。 从埃及地出来的以色列人如下:
  • 民数记 26:5 - 以色列的长子是吕便。吕便的众子:属哈诺的,有哈诺族;属法路的,有法路族;
  • 民数记 26:6 - 属希斯伦的,有希斯伦族;属迦米的,有迦米族。
  • 民数记 26:7 - 这就是吕便的各族;被数的共有四万三千七百三十名。
  • 民数记 26:8 - 法路的儿子是以利押。
  • 民数记 26:9 - 以利押的儿子是尼母利、大坍、亚比兰。这大坍、亚比兰,就是从会中选出来,当可拉一伙的人向耶和华争闹的时候,一起向摩西、亚伦争闹的;
  • 民数记 26:10 - 地开了裂口,吞了他们和可拉,可拉一伙的人也一同死亡。当时火吞灭了二百五十个人;他们就成为鉴戒。
  • 民数记 26:11 - 然而可拉的众子没有死亡。
  • 民数记 26:12 - 按着宗族,西缅的众子:属尼母利的,有尼母利族;属雅悯的,有雅悯族;属雅斤的,有雅斤族;
  • 民数记 26:13 - 属谢拉的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族。
  • 民数记 26:14 - 这就是西缅的各族,共有二万二千二百名。
  • 民数记 26:15 - 按着宗族,迦得的众子:属洗分的,有洗分族;属哈基的,有哈基族;属书尼的,有书尼族;
  • 民数记 26:16 - 属阿斯尼的,有阿斯尼族;属以利的,有以利族;
  • 民数记 26:17 - 属亚律的,有亚律族;属亚列利的,有亚列利族。
  • 民数记 26:18 - 这就是迦得子孙的各族;他们被数的共有四万零五百名。
  • 民数记 26:19 - 犹大的儿子是珥和俄南。珥和俄南死在迦南地。
  • 民数记 26:20 - 按着宗族,犹大的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
  • 民数记 26:21 - 法勒斯的众子:属希斯仑的,有希斯仑族;属哈母勒的,有哈母勒族。
  • 民数记 26:22 - 这就是犹大的各族;他们被数的共有七万六千五百名。
  • 民数记 26:23 - 按着宗族,以萨迦的众子:属陀拉的,有陀拉族;属普瓦的,有普瓦族;
  • 民数记 26:24 - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
  • 民数记 26:25 - 这就是以萨迦的各族;他们被数的共有六万四千三百名。
  • 民数记 26:26 - 按着宗族,西布伦的众子:属西烈的,有西烈族;属以伦的,有以伦族;属雅利的,有雅利族。
  • 民数记 26:27 - 这就是西布伦的各族;他们被数的共有六万零五百名。
  • 民数记 26:28 - 按着宗族,约瑟的儿子有玛拿西、以法莲。
  • 民数记 26:29 - 玛拿西的众子:属玛吉的,有玛吉族;玛吉生基列;属基列的,有基列族。
  • 民数记 26:30 - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 民数记 26:31 - 属亚斯烈的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族;
  • 民数记 26:32 - 属示米大的,有示米大族;属希弗的,有希弗族。
  • 民数记 26:33 - 希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。西罗非哈的女儿的名字是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
  • 民数记 26:34 - 这就是玛拿西的各族;他们被数的共有五万二千七百名。
  • 民数记 26:35 - 这就是按着宗族,以法莲的众子:属书提拉的,有书提拉族;属比结的,有比结族;属他罕的,有他罕族。
  • 民数记 26:36 - 这就是书提拉的众子:属以兰的,有以兰族。
  • 民数记 26:37 - 这就是以法莲子孙的各族;他们被数的共有三万二千五百名。按着宗族,以上这些都是约瑟的子孙。
  • 民数记 26:38 - 按着宗族,便雅悯的众子:属比拉的,有比拉族;属亚实别的,有亚实别族;属亚希兰的,有亚希兰族;
  • 民数记 26:39 - 属书反的,有书反族;属户反的,有户反族。
  • 民数记 26:40 - 比拉的儿子是亚勒、乃幔;属亚勒的 ,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。
  • 民数记 26:41 - 按着宗族,这就是便雅悯的子孙;他们被数的共有四万五千六百名。
  • 民数记 26:42 - 这就是按着宗族,但的众子:属书含的,有书含族。按着宗族,这就是但的各族。
  • 民数记 26:43 - 按照他们被数的,书含全宗族共有六万四千四百名。
  • 民数记 26:44 - 按着宗族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
  • 民数记 26:45 - 比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。
  • 民数记 26:46 - 亚设的女儿名叫西拉。
  • 民数记 26:47 - 这就是亚设子孙的各族;他们被数的共有五万三千四百名。
  • 民数记 26:48 - 按着宗族,拿弗他利的众子:属雅薛的,有雅薛族;属沽尼的,有沽尼族;
  • 民数记 26:49 - 属耶色的,有耶色族;属示冷的,有示冷族。
  • 民数记 26:50 - 按着宗族,这就是拿弗他利的各族;他们被数的共有四万五千四百名。
  • 民数记 26:51 - 这就是以色列人中被数的,共有六十万零一千七百三十名。
  • 民数记 26:52 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 26:53 - “你要按着人名的数目,将地分给这些人为产业。
  • 民数记 26:54 - 人多的要多给他们产业,人少的要少给他们产业;各照被数的人数分配产业。
  • 民数记 26:55 - 此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 民数记 26:56 - 要根据抽签,看人数的多寡,给他们分配产业。”
  • 民数记 26:57 - 这就是按着宗族,被数的利未人:属革顺的,有革顺族;属哥辖的,有哥辖族;属米拉利的,有米拉利族。
  • 民数记 26:58 - 这就是利未的宗族:立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖生暗兰。
  • 民数记 26:59 - 暗兰的妻子名叫约基别,是利未的女儿,是利未在埃及所生的。她给暗兰生了亚伦、摩西,和他们的姊姊米利暗。
  • 民数记 26:60 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 民数记 26:61 - 拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候死了。
  • 民数记 26:62 - 利未人中,凡一个月以上所有被数的男子,共有二万三千名。他们没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。
  • 民数记 26:63 - 这些是摩西和以利亚撒祭司所数的;他们在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边数点以色列人。
  • 民数记 26:64 - 这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,
  • 民数记 26:65 - 因为耶和华论到他们说:“他们必死在旷野。”所以,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,他们一个也没有存留。
  • 创世记 13:16 - 我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。
  • 创世记 32:12 - 你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
  • 创世记 25:1 - 亚伯拉罕再娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 创世记 25:2 - 她为他生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。
  • 创世记 25:3 - 约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利族、利都是族和利乌米族。
  • 创世记 25:4 - 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
  • 创世记 25:5 - 亚伯拉罕把他一切所有的都给了以撒。
  • 创世记 25:6 - 至于亚伯拉罕妾的儿子,亚伯拉罕趁着自己还活着的时候把财物分给他们,打发他们离开他的儿子以撒,往东方去,直到东方之地。
  • 创世记 25:7 - 这是亚伯拉罕一生的年日,他活了一百七十五年。
  • 创世记 25:8 - 亚伯拉罕寿高年迈,安享天年,息劳而终,归到他祖先 那里。
  • 创世记 25:9 - 他两个儿子以撒、以实玛利把他安葬在麦比拉洞里。这洞在幔利的对面、赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,
  • 创世记 25:10 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  • 创世记 25:11 - 亚伯拉罕死了以后,上帝赐福给他的儿子以撒。以撒住在庇耳‧拉海‧莱附近。
  • 创世记 25:12 - 这是撒拉的婢女、埃及人夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利的后代。
  • 创世记 25:13 - 以实玛利儿子们的名字,按着他们后代的名字如下:以实玛利的长子尼拜约,又有基达、亚德别、米比衫、
  • 创世记 25:14 - 米施玛、度玛、玛撒、
  • 创世记 25:15 - 哈大、提玛、伊突、拿非施和基底玛。
  • 创世记 25:16 - 这些都是以实玛利的儿子们。他们的村庄和营寨按着他们命名;他们作了十二族的族长。
  • 创世记 25:17 - 以实玛利一生的岁数是一百三十七岁,断气而死,归到他祖先那里。
  • 创世记 25:18 - 他的子孙住在哈腓拉,直到埃及东边的书珥,向着亚述,在他众弟兄的对面安顿下来 。
  • 创世记 36:1 - 这是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 创世记 36:2 - 以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女,亚拿的女儿阿何利巴玛,
  • 创世记 36:3 - 又娶了以实玛利的女儿,尼拜约的妹妹巴实抹。
  • 创世记 36:4 - 亚大为以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
  • 创世记 36:5 - 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这些都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
  • 创世记 36:6 - 以扫带着他的妻子、儿女和家中所有的人,以及他的牛羊、牲畜和一切财物,就是他在迦南地所得的,往别处去,离开了他的兄弟雅各。
  • 创世记 36:7 - 因为他们拥有的很多,不能住在一起。因为牲畜的缘故,寄居的地方容不下他们。
  • 创世记 36:8 - 于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。
  • 创世记 36:9 - 这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。
  • 创世记 36:10 - 以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
  • 创世记 36:11 - 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
  • 创世记 36:12 - 亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  • 创世记 36:13 - 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
  • 创世记 36:14 - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 创世记 36:15 - 这是以扫子孙中作族长的:以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、
  • 创世记 36:16 - 可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地,从以利法所出的族长,是亚大的子孙。
  • 创世记 36:17 - 以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地,从流珥所出的族长,是以扫妻子巴实抹的子孙。
  • 创世记 36:18 - 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛的子孙中所出的族长。
  • 创世记 36:19 - 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
  • 创世记 36:20 - 这是那地原来的居民,何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
  • 创世记 36:21 - 底顺、以察、底珊。这是在以东地,从何利人西珥子孙中所出的族长。
  • 创世记 36:22 - 罗坍的儿子是何利、希幔,罗坍的妹妹是亭纳。
  • 创世记 36:23 - 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
  • 创世记 36:24 - 祭便的儿子是爱亚、亚拿,当时在旷野牧放他父亲祭便的驴,发现温泉的就是这亚拿。
  • 创世记 36:25 - 亚拿的儿子是底顺,亚拿的女儿是阿何利巴玛。
  • 创世记 36:26 - 底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
  • 创世记 36:27 - 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
  • 创世记 36:28 - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 创世记 36:29 - 这是从何利人所出的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
  • 创世记 36:30 - 底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着族长 来分。
  • 创世记 36:31 - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
  • 创世记 36:32 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 创世记 36:33 - 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
  • 创世记 36:34 - 约巴死了,提幔人之地的户珊接续他作王。
  • 创世记 36:35 - 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王,哈达曾在摩押地击败米甸人,他的城名叫亚未得。
  • 创世记 36:36 - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
  • 创世记 36:37 - 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
  • 创世记 36:38 - 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒‧哈南接续他作王。
  • 创世记 36:39 - 亚革波的儿子巴勒‧哈南死了,哈达尔 接续他作王,他的城名叫巴乌。他的妻子名叫米希她别,是米‧萨合的孙女,玛特列的女儿。
  • 创世记 36:40 - 这是以扫的族长,按着他们的宗族、住处和名字:亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
  • 创世记 36:41 - 阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
  • 创世记 36:42 - 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
  • 创世记 36:43 - 玛基叠族长、以兰族长。这些是以东人在所得为业的地上,按着他们住处的族长。以扫是以东人的始祖。
  • 加拉太书 3:28 - 不再分犹太人或希腊人,不再分为奴的自主的,不再分男的女的,因为你们在基督耶稣里都成为一了。
  • 加拉太书 3:29 - 既然你们属于基督,你们就是亚伯拉罕的子孙,是照着应许承受产业的了。
  • 创世记 12:2 - 我必使你成为大国,我必赐福给你,使你的名为大;你要使别人得福 。
  • 创世记 35:11 - 上帝又对他说:“我是全能的上帝;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出 。
Bible
Resources
Plans
Donate