Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:26 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • 新标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 当代译本 - 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 圣经新译本 - 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 中文标准译本 - 塔拉活到七十岁时,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 现代标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本(拼音版) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • New International Version - After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • New International Reader's Version - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • New Living Translation - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • The Message - When Terah was seventy years old, he had Abram, Nahor, and Haran.
  • Christian Standard Bible - Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New American Standard Bible - Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New King James Version - Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
  • Amplified Bible - After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram and Nahor and Haran [his firstborn].
  • American Standard Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • King James Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • New English Translation - When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • World English Bible - Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • 新標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 當代譯本 - 他拉七十歲後,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 聖經新譯本 - 他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 呂振中譯本 - 他拉 活到七十歲,生了 亞伯蘭 , 拿鶴 、 哈蘭 。
  • 中文標準譯本 - 塔拉活到七十歲時,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 現代標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 文理和合譯本 - 他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○
  • 文理委辦譯本 - 他拉七十歲、生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 七十歲生 亞伯蘭 、 拿鶴 、 哈蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Téraj tenía setenta años, ya habían nacido sus hijos Abram, Najor y Jarán.
  • 현대인의 성경 - 그리고 데라는 70세가 지난 후에 아브람과 나홀과 하란을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибром, Нахор и Аран.
  • La Bible du Semeur 2015 - Térah, âgé de 70 ans, eut pour fils Abram, Nahor et Harân.
  • リビングバイブル - テラが七十歳の時には、息子が三人いました。アブラム、ナホル、ハランです。
  • Nova Versão Internacional - Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
  • Hoffnung für alle - Terach war 70 Jahre alt, als er Abram, Nahor und Haran zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Tha-rê được 70 tuổi, ông sinh Áp-ram, Na-cô, và Ha-ran.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่เทราห์อายุ 70 ปี เขาก็มีบุตรชายชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เทราห์​มี​อายุ​ได้ 70 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​ชื่อ​อับราม นาโฮร์ และ​ฮาราน
Cross Reference
  • 1 Chronicles 1:26 - Serug, Nahor, Terah;
  • 1 Chronicles 1:27 - Abram, that is, Abraham.
  • Genesis 12:4 - So Abram went, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
  • Genesis 12:5 - And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,
  • Genesis 22:20 - Now after these things it was told to Abraham, “Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:
  • Genesis 22:21 - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
  • Genesis 22:22 - Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”
  • Genesis 22:23 - (Bethuel fathered Rebekah.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.
  • Genesis 22:24 - Moreover, his concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
  • Genesis 29:4 - Jacob said to them, “My brothers, where do you come from?” They said, “We are from Haran.”
  • Genesis 29:5 - He said to them, “Do you know Laban the son of Nahor?” They said, “We know him.”
  • Joshua 24:2 - And Joshua said to all the people, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Long ago, your fathers lived beyond the Euphrates, Terah, the father of Abraham and of Nahor; and they served other gods.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • 新标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 当代译本 - 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 圣经新译本 - 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 中文标准译本 - 塔拉活到七十岁时,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 现代标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本(拼音版) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • New International Version - After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • New International Reader's Version - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • New Living Translation - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • The Message - When Terah was seventy years old, he had Abram, Nahor, and Haran.
  • Christian Standard Bible - Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New American Standard Bible - Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New King James Version - Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
  • Amplified Bible - After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram and Nahor and Haran [his firstborn].
  • American Standard Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • King James Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • New English Translation - When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • World English Bible - Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • 新標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 當代譯本 - 他拉七十歲後,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 聖經新譯本 - 他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 呂振中譯本 - 他拉 活到七十歲,生了 亞伯蘭 , 拿鶴 、 哈蘭 。
  • 中文標準譯本 - 塔拉活到七十歲時,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 現代標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 文理和合譯本 - 他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○
  • 文理委辦譯本 - 他拉七十歲、生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 七十歲生 亞伯蘭 、 拿鶴 、 哈蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Téraj tenía setenta años, ya habían nacido sus hijos Abram, Najor y Jarán.
  • 현대인의 성경 - 그리고 데라는 70세가 지난 후에 아브람과 나홀과 하란을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибром, Нахор и Аран.
  • La Bible du Semeur 2015 - Térah, âgé de 70 ans, eut pour fils Abram, Nahor et Harân.
  • リビングバイブル - テラが七十歳の時には、息子が三人いました。アブラム、ナホル、ハランです。
  • Nova Versão Internacional - Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
  • Hoffnung für alle - Terach war 70 Jahre alt, als er Abram, Nahor und Haran zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Tha-rê được 70 tuổi, ông sinh Áp-ram, Na-cô, và Ha-ran.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่เทราห์อายุ 70 ปี เขาก็มีบุตรชายชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เทราห์​มี​อายุ​ได้ 70 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​ชื่อ​อับราม นาโฮร์ และ​ฮาราน
  • 1 Chronicles 1:26 - Serug, Nahor, Terah;
  • 1 Chronicles 1:27 - Abram, that is, Abraham.
  • Genesis 12:4 - So Abram went, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
  • Genesis 12:5 - And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,
  • Genesis 22:20 - Now after these things it was told to Abraham, “Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:
  • Genesis 22:21 - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
  • Genesis 22:22 - Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”
  • Genesis 22:23 - (Bethuel fathered Rebekah.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.
  • Genesis 22:24 - Moreover, his concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
  • Genesis 29:4 - Jacob said to them, “My brothers, where do you come from?” They said, “We are from Haran.”
  • Genesis 29:5 - He said to them, “Do you know Laban the son of Nahor?” They said, “We know him.”
  • Joshua 24:2 - And Joshua said to all the people, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Long ago, your fathers lived beyond the Euphrates, Terah, the father of Abraham and of Nahor; and they served other gods.
Bible
Resources
Plans
Donate