Parallel Verses
- 中文標準譯本 - 含的兒子是庫實、麥西、普特、迦南。
- 新标点和合本 - 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
- 和合本2010(神版-简体) - 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
- 当代译本 - 含的儿子是古实、麦西 、弗、迦南。
- 圣经新译本 - 含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。
- 中文标准译本 - 含的儿子是库实、麦西、普特、迦南。
- 现代标点和合本 - 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
- 和合本(拼音版) - 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
- New International Version - The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
- New International Reader's Version - The sons of Ham were Cush, Egypt, Put and Canaan.
- English Standard Version - The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
- New Living Translation - The descendants of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- The Message - The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, Canaan.
- Christian Standard Bible - Ham’s sons: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- New American Standard Bible - The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- New King James Version - The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- Amplified Bible - the sons of Ham: Cush, Mizraim [from whom descended the Egyptians], Put, and Canaan;
- American Standard Version - And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
- King James Version - And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
- New English Translation - The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- World English Bible - The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- 新標點和合本 - 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
- 和合本2010(神版-繁體) - 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
- 當代譯本 - 含的兒子是古實、麥西 、弗、迦南。
- 聖經新譯本 - 含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
- 呂振中譯本 - 含 的子孫是 古實 、 埃及 、 弗 、 迦南 。
- 現代標點和合本 - 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
- 文理和合譯本 - 含之子、古實、麥西、弗、迦南、
- 文理委辦譯本 - 含生古實、弗、迦南、亦為麥西一族之祖。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 含 之子、 古實 、 麥西 、 弗 、 迦南 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.
- 현대인의 성경 - 함의 아들은 구스, 미스라임, 붓, 가나안이며
- Новый Русский Перевод - Сыновья Хама: Куш, Мицраим , Пут и Ханаан.
- Восточный перевод - Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханон.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Cham furent : Koush , Mitsraïm, Pouth et Canaan.
- リビングバイブル - ハムの子孫はクシュ、ミツライム、プテ、カナン。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim , Fute e Canaã.
- Hoffnung für alle - Hams Söhne waren: Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai Cham là Cút, Mích-ra-im, Phút, và Ca-na-an.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของฮามได้แก่ คูช มิสราอิม พูต และคานาอัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮามมีบุตรชื่อ คูช อียิปต์ พูต และคานาอัน
Cross Reference
- 詩篇 106:22 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在紅海行了可畏之事。
- 歷代志上 1:8 - 含的兒子是庫實、麥西、普特、迦南。
- 歷代志上 1:9 - 庫實的兒子是西拔、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。 拉瑪的兒子是示巴、底但。
- 歷代志上 1:10 - 庫實又生了寧錄,寧錄是地上第一個強人。
- 歷代志上 1:11 - 麥西生了呂底亞人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
- 歷代志上 1:12 - 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人;非利士人來源於迦斯路希人。
- 歷代志上 1:13 - 迦南生了長子西頓,又生了赫提,
- 歷代志上 1:14 - 接著是耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 歷代志上 1:15 - 希未人、亞基人、西尼人、
- 歷代志上 1:16 - 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人。
- 以賽亞書 11:11 - 到那日, 主必第二次伸 手收回他子民中的餘剩者, 就是在亞述、埃及、巴特羅、庫實、 以攔、示拿、哈馬和眾海島所殘留的人。
- 詩篇 105:27 - 兩人將他的神蹟行在埃及人中間, 將奇事行在含族之地。
- 詩篇 78:51 - 他擊殺埃及所有的長子, 在含族帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。
- 詩篇 105:23 - 後來以色列來到埃及, 雅各寄居在含族之地。
- 創世記 9:22 - 迦南的父親含,看見自己父親的下體,就去告訴他在外面的兩個兄弟。
- 歷代志上 4:40 - 他們找到了肥沃美好的草場,那地也邊界寬廣,平靜安穩,從前住在那裡的是含族的人。