Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
10:15 委辦譯本
Parallel Verses
  • 文理委辦譯本 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
  • 新标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
  • 当代译本 - 迦南生长子西顿和次子赫,
  • 圣经新译本 - 迦南生了长子西顿,又生赫,
  • 中文标准译本 - 迦南生了长子西顿,又生了赫提,
  • 现代标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫,
  • 和合本(拼音版) - 迦南生长子西顿,又生赫,
  • New International Version - Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
  • New International Reader's Version - Canaan was the father of Sidon. Sidon was his oldest son. Canaan was also the father of the Hittites,
  • English Standard Version - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • New Living Translation - Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
  • The Message - Canaan had Sidon his firstborn, Heth, the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, the Hivites, the Arkites, the Sinites, the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanites spread out, going from Sidon toward Gerar, as far south as Gaza, and then east all the way over to Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and on to Lasha.
  • Christian Standard Bible - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • New American Standard Bible - Canaan fathered Sidon, his firstborn, and Heth,
  • New King James Version - Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
  • Amplified Bible - Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
  • American Standard Version - And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
  • King James Version - And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
  • New English Translation - Canaan was the father of Sidon his firstborn, Heth,
  • World English Bible - Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
  • 新標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
  • 當代譯本 - 迦南生長子西頓和次子赫,
  • 聖經新譯本 - 迦南生了長子西頓,又生赫,
  • 呂振中譯本 - 迦南 生了長子 西頓 ,又 生 赫 、
  • 中文標準譯本 - 迦南生了長子西頓,又生了赫提,
  • 現代標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫,
  • 文理和合譯本 - 迦南生冢子西頓、與赫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦南 生冢子 西頓 、亦生 赫 族、
  • Nueva Versión Internacional - Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, y de Het,
  • 현대인의 성경 - 가나안은 장남 시돈과 헷을 낳았으며
  • Новый Русский Перевод - Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
  • Восточный перевод - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ханон был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Canaan eut pour fils Sidon, son aîné, et Heth.
  • リビングバイブル - カナンの長男はシドンで、ヘテも彼の子です。カナンの子孫から次の氏族が分かれ出ました。エブス人、エモリ人、ギルガシ人、ヒビ人、アルキ人、シニ人、アルワデ人、ツェマリ人、ハマテ人。カナンの子孫はやがて、シドンからガザ地区のゲラルに至る一帯に進出し、さらにソドム、ゴモラ、アデマ、ツェボイム、そしてレシャの近くまで広がりました。
  • Nova Versão Internacional - Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete ,
  • Hoffnung für alle - Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca-na-an sinh Si-đôn, con đầu lòng. Ca-na-an là tổ phụ dân tộc Hê-tít,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คานาอันเป็นบิดาของ ไซดอน ซึ่งเป็นบุตรหัวปีของเขา และเป็นบิดาของชาวฮิตไทต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
Cross Reference
  • 民數記 34:2 - 告以色列族云、汝今將入迦南、得其四境為業、
  • 民數記 34:3 - 爾之邊隅、南至汛野、近於以東自此而東、沿及鹽海、造其極處。
  • 民數記 34:4 - 爾之南境、環繞亞克拉濱山、延至於汛、自此而南、至迦鐵巴尼亞、哈薩亞達、及押門、
  • 民數記 34:5 - 自押門沿至埃及河、出於大海、為爾南境。
  • 民數記 34:6 - 爾境之西、即以大海為限。
  • 民數記 34:7 - 自大海而往至何耳山、
  • 民數記 34:8 - 又至哈末、延及西撻、
  • 民數記 34:9 - 至於錫分、哈薩以難、為爾北境。
  • 民數記 34:10 - 自哈薩以難而往至於示番、
  • 民數記 34:11 - 延至立拉、及河源之東、至基尼烈海東濱、
  • 民數記 34:12 - 沿約但河、至於鹽海、為爾東境、爾之四境即此。
  • 民數記 34:13 - 摩西告以色列族曰、耶和華以斯土錫於九支派、及支派之半、掣籤而得之、
  • 民數記 34:14 - 惟流便伽得二支派、及馬拿西支派之半、循其世系、
  • 民數記 34:15 - 已得其業、在約但東、耶利哥相對之處。
  • 創世記 49:13 - 西布倫將居海濱、泊舟之所、界延西頓。
  • 出埃及記 3:8 - 我降臨以拯之、脫於埃及人手、導出其境、以詣至腴至廣之地、其地產乳與蜜、即迦南人、赫人、亞摩哩人、比哩洗人、希未人、耶布士人所處者。
  • 以賽亞書 23:4 - 推羅之城、築於海中、自謂生齒繁衍、若母之育子女、今則無矣、西頓之民、聞言無不愧恧。
  • 創世記 23:3 - 後起離尸、謂赫人曰、
  • 約書亞記 12:8 - 在陵谷平原、溪濱曠野、至於南方、即赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人之地。
  • 約書亞記 12:9 - 耶利哥王、近伯特利之埃王、
  • 約書亞記 12:10 - 耶路撒冷王、希伯崙王、
  • 約書亞記 12:11 - 耶末王、拉吉王、
  • 約書亞記 12:12 - 厄倫王、基色王、
  • 約書亞記 12:13 - 底必王、基特王、
  • 約書亞記 12:14 - 曷馬王、亞臘王、
  • 約書亞記 12:15 - 立拿王、亞土蘭王、
  • 約書亞記 12:16 - 馬基大王、伯特利王、
  • 約書亞記 12:17 - 大布亞王、希弗王、
  • 約書亞記 12:18 - 亞弗王、拉沙倫王、
  • 約書亞記 12:19 - 馬頓王、夏朔王、
  • 約書亞記 12:20 - 伸崙米倫王、押殺王、
  • 約書亞記 12:21 - 大納王、米吉多王、
  • 約書亞記 12:22 - 基特王、加密之約念王、
  • 約書亞記 12:23 - 多耳界之王、吉甲列國王、
  • 約書亞記 12:24 - 得撒王、共三十一王也。
  • 約書亞記 11:8 - 耶和華以敵付於以色列族、遂擊之、追至西頓大邑、亦至蜜利弗馬音、及密士巴谷東隅、俱翦滅之、靡有孑遺。
  • 創世記 28:3 - 願全能之上帝、鍚嘏於爾、使爾繁衍、為兆民祖。
  • 創世記 28:4 - 以亞伯拉罕之嘏錫爾、爰及苗裔、昔上帝以斯土錫亞伯拉罕、而爾旅之、今願與爾為業。
  • 創世記 28:5 - 以撒遣雅各往巴坦亞蘭、見亞蘭人彼土利子拉班、即以掃 雅各之舅氏。○
  • 創世記 28:6 - 以掃見以撒為雅各祝嘏、遣至巴坦亞蘭、欲在彼娶室、更囑其毋娶迦南女為室、
  • 創世記 28:7 - 又見雅各循父母命、往巴坦亞蘭、
  • 創世記 28:8 - 於是以掃知迦南女不悅於父、
  • 創世記 28:9 - 故適以實馬利家、更娶馬哈喇為室、馬哈喇乃亞伯拉罕孫以實馬利女、尼排約妹。○
  • 創世記 28:10 - 雅各離別是巴、向哈蘭而行、
  • 創世記 28:11 - 日入時、至一方、遂留宿焉、取石為枕、在彼偃卧、
  • 創世記 28:12 - 夢有梯、自地參天、上帝之使者、陟降於上。
  • 創世記 28:13 - 耶和華據其巔曰、我乃爾祖亞伯拉罕與以撒之上帝耶和華、爾所寢之地、悉以賚爾、爰及苗裔。
  • 創世記 28:14 - 爾裔繁衍如塵沙、蔓延四方、天下兆民、憑藉爾裔、以徼福祉。
  • 創世記 28:15 - 我必祐爾、爾所向往、我必庇護、使歸斯土、不汝遐棄、吾所許者、必踐其言。○
  • 創世記 28:16 - 雅各醒曰、耶和華果在乎此、而我不知。
  • 創世記 28:17 - 乃悚然曰、此非上帝之殿、天之闕乎、敢弗寅畏。
  • 創世記 28:18 - 雅各夙興、以所枕石立為柱、沃膏其上。
  • 創世記 28:19 - 昔斯邑名路斯、雅各易之曰、伯特利。
  • 創世記 28:20 - 遂許願曰、如上帝眷佑我、庇護我、我所向往、賜以衣食、
  • 撒母耳記下 11:3 - 乃遣人問婦為誰。或曰、以連之女、拔示巴、適赫人烏利亞為妻。
  • 出埃及記 34:11 - 今日所諭、爾必守之、我將驅亞摩哩人、迦南人、赫人、比哩洗人、希未人、耶布士人於爾前、
  • 創世記 15:18 - 當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河至百辣大河、
  • 創世記 15:19 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼。
  • 創世記 15:20 - 赫、比哩洗、哩乏音、
  • 創世記 15:21 - 亞摩哩、迦南、革迦撒、耶布西、諸族之地。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
Parallel VersesCross Reference
  • 文理委辦譯本 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
  • 新标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
  • 当代译本 - 迦南生长子西顿和次子赫,
  • 圣经新译本 - 迦南生了长子西顿,又生赫,
  • 中文标准译本 - 迦南生了长子西顿,又生了赫提,
  • 现代标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫,
  • 和合本(拼音版) - 迦南生长子西顿,又生赫,
  • New International Version - Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
  • New International Reader's Version - Canaan was the father of Sidon. Sidon was his oldest son. Canaan was also the father of the Hittites,
  • English Standard Version - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • New Living Translation - Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
  • The Message - Canaan had Sidon his firstborn, Heth, the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, the Hivites, the Arkites, the Sinites, the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanites spread out, going from Sidon toward Gerar, as far south as Gaza, and then east all the way over to Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and on to Lasha.
  • Christian Standard Bible - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • New American Standard Bible - Canaan fathered Sidon, his firstborn, and Heth,
  • New King James Version - Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
  • Amplified Bible - Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
  • American Standard Version - And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
  • King James Version - And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
  • New English Translation - Canaan was the father of Sidon his firstborn, Heth,
  • World English Bible - Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
  • 新標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
  • 當代譯本 - 迦南生長子西頓和次子赫,
  • 聖經新譯本 - 迦南生了長子西頓,又生赫,
  • 呂振中譯本 - 迦南 生了長子 西頓 ,又 生 赫 、
  • 中文標準譯本 - 迦南生了長子西頓,又生了赫提,
  • 現代標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫,
  • 文理和合譯本 - 迦南生冢子西頓、與赫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦南 生冢子 西頓 、亦生 赫 族、
  • Nueva Versión Internacional - Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, y de Het,
  • 현대인의 성경 - 가나안은 장남 시돈과 헷을 낳았으며
  • Новый Русский Перевод - Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
  • Восточный перевод - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ханон был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Canaan eut pour fils Sidon, son aîné, et Heth.
  • リビングバイブル - カナンの長男はシドンで、ヘテも彼の子です。カナンの子孫から次の氏族が分かれ出ました。エブス人、エモリ人、ギルガシ人、ヒビ人、アルキ人、シニ人、アルワデ人、ツェマリ人、ハマテ人。カナンの子孫はやがて、シドンからガザ地区のゲラルに至る一帯に進出し、さらにソドム、ゴモラ、アデマ、ツェボイム、そしてレシャの近くまで広がりました。
  • Nova Versão Internacional - Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete ,
  • Hoffnung für alle - Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca-na-an sinh Si-đôn, con đầu lòng. Ca-na-an là tổ phụ dân tộc Hê-tít,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คานาอันเป็นบิดาของ ไซดอน ซึ่งเป็นบุตรหัวปีของเขา และเป็นบิดาของชาวฮิตไทต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
  • 民數記 34:2 - 告以色列族云、汝今將入迦南、得其四境為業、
  • 民數記 34:3 - 爾之邊隅、南至汛野、近於以東自此而東、沿及鹽海、造其極處。
  • 民數記 34:4 - 爾之南境、環繞亞克拉濱山、延至於汛、自此而南、至迦鐵巴尼亞、哈薩亞達、及押門、
  • 民數記 34:5 - 自押門沿至埃及河、出於大海、為爾南境。
  • 民數記 34:6 - 爾境之西、即以大海為限。
  • 民數記 34:7 - 自大海而往至何耳山、
  • 民數記 34:8 - 又至哈末、延及西撻、
  • 民數記 34:9 - 至於錫分、哈薩以難、為爾北境。
  • 民數記 34:10 - 自哈薩以難而往至於示番、
  • 民數記 34:11 - 延至立拉、及河源之東、至基尼烈海東濱、
  • 民數記 34:12 - 沿約但河、至於鹽海、為爾東境、爾之四境即此。
  • 民數記 34:13 - 摩西告以色列族曰、耶和華以斯土錫於九支派、及支派之半、掣籤而得之、
  • 民數記 34:14 - 惟流便伽得二支派、及馬拿西支派之半、循其世系、
  • 民數記 34:15 - 已得其業、在約但東、耶利哥相對之處。
  • 創世記 49:13 - 西布倫將居海濱、泊舟之所、界延西頓。
  • 出埃及記 3:8 - 我降臨以拯之、脫於埃及人手、導出其境、以詣至腴至廣之地、其地產乳與蜜、即迦南人、赫人、亞摩哩人、比哩洗人、希未人、耶布士人所處者。
  • 以賽亞書 23:4 - 推羅之城、築於海中、自謂生齒繁衍、若母之育子女、今則無矣、西頓之民、聞言無不愧恧。
  • 創世記 23:3 - 後起離尸、謂赫人曰、
  • 約書亞記 12:8 - 在陵谷平原、溪濱曠野、至於南方、即赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人之地。
  • 約書亞記 12:9 - 耶利哥王、近伯特利之埃王、
  • 約書亞記 12:10 - 耶路撒冷王、希伯崙王、
  • 約書亞記 12:11 - 耶末王、拉吉王、
  • 約書亞記 12:12 - 厄倫王、基色王、
  • 約書亞記 12:13 - 底必王、基特王、
  • 約書亞記 12:14 - 曷馬王、亞臘王、
  • 約書亞記 12:15 - 立拿王、亞土蘭王、
  • 約書亞記 12:16 - 馬基大王、伯特利王、
  • 約書亞記 12:17 - 大布亞王、希弗王、
  • 約書亞記 12:18 - 亞弗王、拉沙倫王、
  • 約書亞記 12:19 - 馬頓王、夏朔王、
  • 約書亞記 12:20 - 伸崙米倫王、押殺王、
  • 約書亞記 12:21 - 大納王、米吉多王、
  • 約書亞記 12:22 - 基特王、加密之約念王、
  • 約書亞記 12:23 - 多耳界之王、吉甲列國王、
  • 約書亞記 12:24 - 得撒王、共三十一王也。
  • 約書亞記 11:8 - 耶和華以敵付於以色列族、遂擊之、追至西頓大邑、亦至蜜利弗馬音、及密士巴谷東隅、俱翦滅之、靡有孑遺。
  • 創世記 28:3 - 願全能之上帝、鍚嘏於爾、使爾繁衍、為兆民祖。
  • 創世記 28:4 - 以亞伯拉罕之嘏錫爾、爰及苗裔、昔上帝以斯土錫亞伯拉罕、而爾旅之、今願與爾為業。
  • 創世記 28:5 - 以撒遣雅各往巴坦亞蘭、見亞蘭人彼土利子拉班、即以掃 雅各之舅氏。○
  • 創世記 28:6 - 以掃見以撒為雅各祝嘏、遣至巴坦亞蘭、欲在彼娶室、更囑其毋娶迦南女為室、
  • 創世記 28:7 - 又見雅各循父母命、往巴坦亞蘭、
  • 創世記 28:8 - 於是以掃知迦南女不悅於父、
  • 創世記 28:9 - 故適以實馬利家、更娶馬哈喇為室、馬哈喇乃亞伯拉罕孫以實馬利女、尼排約妹。○
  • 創世記 28:10 - 雅各離別是巴、向哈蘭而行、
  • 創世記 28:11 - 日入時、至一方、遂留宿焉、取石為枕、在彼偃卧、
  • 創世記 28:12 - 夢有梯、自地參天、上帝之使者、陟降於上。
  • 創世記 28:13 - 耶和華據其巔曰、我乃爾祖亞伯拉罕與以撒之上帝耶和華、爾所寢之地、悉以賚爾、爰及苗裔。
  • 創世記 28:14 - 爾裔繁衍如塵沙、蔓延四方、天下兆民、憑藉爾裔、以徼福祉。
  • 創世記 28:15 - 我必祐爾、爾所向往、我必庇護、使歸斯土、不汝遐棄、吾所許者、必踐其言。○
  • 創世記 28:16 - 雅各醒曰、耶和華果在乎此、而我不知。
  • 創世記 28:17 - 乃悚然曰、此非上帝之殿、天之闕乎、敢弗寅畏。
  • 創世記 28:18 - 雅各夙興、以所枕石立為柱、沃膏其上。
  • 創世記 28:19 - 昔斯邑名路斯、雅各易之曰、伯特利。
  • 創世記 28:20 - 遂許願曰、如上帝眷佑我、庇護我、我所向往、賜以衣食、
  • 撒母耳記下 11:3 - 乃遣人問婦為誰。或曰、以連之女、拔示巴、適赫人烏利亞為妻。
  • 出埃及記 34:11 - 今日所諭、爾必守之、我將驅亞摩哩人、迦南人、赫人、比哩洗人、希未人、耶布士人於爾前、
  • 創世記 15:18 - 當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河至百辣大河、
  • 創世記 15:19 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼。
  • 創世記 15:20 - 赫、比哩洗、哩乏音、
  • 創世記 15:21 - 亞摩哩、迦南、革迦撒、耶布西、諸族之地。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
Bible
Resources
Plans
Donate