Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
4:5 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.
  • 新标点和合本 - 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为要把律法之下的人赎出来,使我们获得儿子的名分。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为要把律法之下的人赎出来,使我们获得儿子的名分。
  • 当代译本 - 为要救赎一切受律法约束的人,使我们成为祂的儿女。
  • 圣经新译本 - 要把律法之下的人救赎出来,好让我们得着嗣子的名分。
  • 中文标准译本 - 为要救赎律法之下的人,好使我们得到儿子的名份。
  • 现代标点和合本 - 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。
  • 和合本(拼音版) - 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。
  • New International Version - to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.
  • New International Reader's Version - He came to set free those who were under the authority of the law. He wanted us to be adopted as children with all the rights children have.
  • English Standard Version - to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons.
  • New Living Translation - God sent him to buy freedom for us who were slaves to the law, so that he could adopt us as his very own children.
  • Christian Standard Bible - to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.
  • New American Standard Bible - so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons and daughters.
  • New King James Version - to redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as sons.
  • Amplified Bible - so that He might redeem and liberate those who were under the Law, that we [who believe] might be adopted as sons [as God’s children with all rights as fully grown members of a family].
  • American Standard Version - that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
  • King James Version - To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
  • New English Translation - to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights.
  • World English Bible - that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
  • 新標點和合本 - 要把律法以下的人贖出來,叫我們得着兒子的名分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。
  • 當代譯本 - 為要救贖一切受律法約束的人,使我們成為祂的兒女。
  • 聖經新譯本 - 要把律法之下的人救贖出來,好讓我們得著嗣子的名分。
  • 呂振中譯本 - 要把律法以下的人買出來,好讓我們得到被立為子的名分。
  • 中文標準譯本 - 為要救贖律法之下的人,好使我們得到兒子的名份。
  • 現代標點和合本 - 要把律法以下的人贖出來,叫我們得著兒子的名分。
  • 文理和合譯本 - 以贖律下之人、使我儕得為子之分、
  • 文理委辦譯本 - 贖法下人、使我眾得為子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以贖律法下之人、使我眾得為子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶幾諸凡生於律法之下者、悉蒙拯贖、而吾人皆獲得兒女身分。
  • Nueva Versión Internacional - para rescatar a los que estaban bajo la ley, a fin de que fuéramos adoptados como hijos.
  • 현대인의 성경 - 그것은 율법 아래 있는 사람들을 구원하고 우리를 하나님의 자녀가 되게 하기 위해서입니다.
  • Восточный перевод - чтобы искупить находящихся под Законом и чтобы мы стали полноправными сынами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы искупить находящихся под Законом и чтобы мы стали полноправными сынами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы искупить находящихся под Законом и чтобы мы стали полноправными сынами.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour libérer ceux qui étaient soumis à ce régime. Il nous a ainsi permis d’être adoptés par Dieu comme ses fils et ses filles.
  • リビングバイブル - それは、律法の奴隷になっていた私たちを買い戻して自由の身とするためであり、神の子どもとして迎えてくださるためなのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
  • Nova Versão Internacional - a fim de redimir os que estavam sob a Lei, para que recebêssemos a adoção de filhos.
  • Hoffnung für alle - Er sollte uns befreien, die wir Gefangene des Gesetzes waren, damit wir zu Kindern Gottes werden und alle damit verbundenen Rechte empfangen konnten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để giải cứu những người làm nô lệ của luật pháp, và cho họ quyền làm con Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อไถ่คนทั้งปวงซึ่งอยู่ใต้บทบัญญัติ เพื่อเราจะได้รับสิทธิของบุตรอย่างสมบูรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​ไถ่​บรรดา​ผู้​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ และ​เรา​จะ​ได้​รับ​ฐานะ​เป็น​บุตร
Cross Reference
  • Откровение 14:3 - Они поют новую песнь перед троном, перед четырьмя живыми существами и перед старцами. Эту песнь не мог никто выучить, кроме ста сорока четырех тысяч искупленных с земли.
  • 1 Петра 3:18 - Ведь и Христос пострадал за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас к Богу. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлен Духом,
  • Евреям 1:3 - Сын – сияние славы Отца, точное подобие самой сущности Бога. Сын поддерживает существование всей вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от Всевышнего на небесах.
  • Галатам 4:7 - Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.
  • Матфея 20:28 - Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. ( Мк. 10:46-52 ; Лк. 18:35-43 )
  • Деяния 20:28 - Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью, которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови .
  • Иоанна 1:12 - Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими –
  • Галатам 4:21 - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
  • Римлянам 9:4 - – израильтян. Ведь они получили сыновние права, славу и заветы с Богом, им были даны Закон, богослужение и Его обещания.
  • Эфесянам 5:2 - Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание.
  • Луки 1:68 - – Благословен Господь, Бог Израиля , Который посетил Свой народ и искупил его!
  • Колоссянам 1:13 - Он избавил нас от власти тьмы и ввел нас в Царство Своего любимого Сына,
  • Колоссянам 1:14 - через жертвенную смерть Которого мы обрели искупление, прощение грехов.
  • Колоссянам 1:15 - Он – видимый образ невидимого Бога, и Он превыше всего творения.
  • Колоссянам 1:16 - Через Него было сотворено все на небе и на земле, все видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти – все было сотворено через Него и для Него.
  • Колоссянам 1:17 - Еще до того, как все было сотворено, Он уже существовал, и все творение держится благодаря Ему.
  • Колоссянам 1:18 - Он – глава тела, то есть Церкви, Он начало всего, первый среди воскресших из мертвых , чтобы во всем иметь первенство.
  • Колоссянам 1:19 - Богу было угодно, чтобы во Христе обитала вся полнота,
  • Колоссянам 1:20 - и чтобы через Него примирить с Собою все, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.
  • Римлянам 8:19 - Ведь все творение с нетерпением ожидает откровения сыновей Божьих.
  • Эфесянам 1:7 - В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его безграничной благодати,
  • Титу 2:14 - Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом , жаждущим делать добро.
  • Галатам 3:26 - Благодаря вере во Христа Иисуса все вы стали сынами Бога.
  • Откровение 5:9 - И они поют новую песнь: – Ты достоин взять свиток и снять с него печати! Ведь Ты был принесен в жертву и Своей кровью выкупил людей для Бога: людей из всех родов, языков, народов и племен!
  • Евреям 9:12 - Он вошел туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошел в Святое Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Галатам 3:13 - Так вот, Христос искупил нас от проклятия Закона. Он Сам понес проклятие вместо нас (как об этом и сказано: «Проклят каждый, кто повешен на дереве» ),
  • Римлянам 8:23 - и не только оно, но и мы, получившие Духа как залог того, что нас ожидает , тоже внутренне стонем, с нетерпением ожидая полного усыновления – искупления наших тел.
  • 1 Петра 1:18 - Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами, как серебро или золото, вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками,
  • 1 Петра 1:19 - но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного ягненка.
  • 1 Петра 1:20 - Он был предопределен еще до создания мира, но ради вас был явлен в конце времен.
  • Эфесянам 1:5 - по Своему доброму желанию и воле, предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.
  • Евреям 9:15 - И поэтому Христос стал посредником нового завета, чтобы призванные получили обещанное вечное наследие. Это стало возможным благодаря тому, что Его смерть искупила их от грехов, совершенных еще в условиях первого завета.
Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.
  • 新标点和合本 - 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为要把律法之下的人赎出来,使我们获得儿子的名分。
  • 和合本2010(神版-简体) - 为要把律法之下的人赎出来,使我们获得儿子的名分。
  • 当代译本 - 为要救赎一切受律法约束的人,使我们成为祂的儿女。
  • 圣经新译本 - 要把律法之下的人救赎出来,好让我们得着嗣子的名分。
  • 中文标准译本 - 为要救赎律法之下的人,好使我们得到儿子的名份。
  • 现代标点和合本 - 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。
  • 和合本(拼音版) - 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。
  • New International Version - to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.
  • New International Reader's Version - He came to set free those who were under the authority of the law. He wanted us to be adopted as children with all the rights children have.
  • English Standard Version - to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons.
  • New Living Translation - God sent him to buy freedom for us who were slaves to the law, so that he could adopt us as his very own children.
  • Christian Standard Bible - to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.
  • New American Standard Bible - so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons and daughters.
  • New King James Version - to redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as sons.
  • Amplified Bible - so that He might redeem and liberate those who were under the Law, that we [who believe] might be adopted as sons [as God’s children with all rights as fully grown members of a family].
  • American Standard Version - that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
  • King James Version - To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
  • New English Translation - to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights.
  • World English Bible - that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
  • 新標點和合本 - 要把律法以下的人贖出來,叫我們得着兒子的名分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。
  • 當代譯本 - 為要救贖一切受律法約束的人,使我們成為祂的兒女。
  • 聖經新譯本 - 要把律法之下的人救贖出來,好讓我們得著嗣子的名分。
  • 呂振中譯本 - 要把律法以下的人買出來,好讓我們得到被立為子的名分。
  • 中文標準譯本 - 為要救贖律法之下的人,好使我們得到兒子的名份。
  • 現代標點和合本 - 要把律法以下的人贖出來,叫我們得著兒子的名分。
  • 文理和合譯本 - 以贖律下之人、使我儕得為子之分、
  • 文理委辦譯本 - 贖法下人、使我眾得為子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以贖律法下之人、使我眾得為子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶幾諸凡生於律法之下者、悉蒙拯贖、而吾人皆獲得兒女身分。
  • Nueva Versión Internacional - para rescatar a los que estaban bajo la ley, a fin de que fuéramos adoptados como hijos.
  • 현대인의 성경 - 그것은 율법 아래 있는 사람들을 구원하고 우리를 하나님의 자녀가 되게 하기 위해서입니다.
  • Восточный перевод - чтобы искупить находящихся под Законом и чтобы мы стали полноправными сынами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы искупить находящихся под Законом и чтобы мы стали полноправными сынами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы искупить находящихся под Законом и чтобы мы стали полноправными сынами.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour libérer ceux qui étaient soumis à ce régime. Il nous a ainsi permis d’être adoptés par Dieu comme ses fils et ses filles.
  • リビングバイブル - それは、律法の奴隷になっていた私たちを買い戻して自由の身とするためであり、神の子どもとして迎えてくださるためなのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
  • Nova Versão Internacional - a fim de redimir os que estavam sob a Lei, para que recebêssemos a adoção de filhos.
  • Hoffnung für alle - Er sollte uns befreien, die wir Gefangene des Gesetzes waren, damit wir zu Kindern Gottes werden und alle damit verbundenen Rechte empfangen konnten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để giải cứu những người làm nô lệ của luật pháp, và cho họ quyền làm con Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อไถ่คนทั้งปวงซึ่งอยู่ใต้บทบัญญัติ เพื่อเราจะได้รับสิทธิของบุตรอย่างสมบูรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​ไถ่​บรรดา​ผู้​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ และ​เรา​จะ​ได้​รับ​ฐานะ​เป็น​บุตร
  • Откровение 14:3 - Они поют новую песнь перед троном, перед четырьмя живыми существами и перед старцами. Эту песнь не мог никто выучить, кроме ста сорока четырех тысяч искупленных с земли.
  • 1 Петра 3:18 - Ведь и Христос пострадал за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас к Богу. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлен Духом,
  • Евреям 1:3 - Сын – сияние славы Отца, точное подобие самой сущности Бога. Сын поддерживает существование всей вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от Всевышнего на небесах.
  • Галатам 4:7 - Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.
  • Матфея 20:28 - Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих. ( Мк. 10:46-52 ; Лк. 18:35-43 )
  • Деяния 20:28 - Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью, которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови .
  • Иоанна 1:12 - Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими –
  • Галатам 4:21 - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
  • Римлянам 9:4 - – израильтян. Ведь они получили сыновние права, славу и заветы с Богом, им были даны Закон, богослужение и Его обещания.
  • Эфесянам 5:2 - Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание.
  • Луки 1:68 - – Благословен Господь, Бог Израиля , Который посетил Свой народ и искупил его!
  • Колоссянам 1:13 - Он избавил нас от власти тьмы и ввел нас в Царство Своего любимого Сына,
  • Колоссянам 1:14 - через жертвенную смерть Которого мы обрели искупление, прощение грехов.
  • Колоссянам 1:15 - Он – видимый образ невидимого Бога, и Он превыше всего творения.
  • Колоссянам 1:16 - Через Него было сотворено все на небе и на земле, все видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти – все было сотворено через Него и для Него.
  • Колоссянам 1:17 - Еще до того, как все было сотворено, Он уже существовал, и все творение держится благодаря Ему.
  • Колоссянам 1:18 - Он – глава тела, то есть Церкви, Он начало всего, первый среди воскресших из мертвых , чтобы во всем иметь первенство.
  • Колоссянам 1:19 - Богу было угодно, чтобы во Христе обитала вся полнота,
  • Колоссянам 1:20 - и чтобы через Него примирить с Собою все, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.
  • Римлянам 8:19 - Ведь все творение с нетерпением ожидает откровения сыновей Божьих.
  • Эфесянам 1:7 - В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его безграничной благодати,
  • Титу 2:14 - Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом , жаждущим делать добро.
  • Галатам 3:26 - Благодаря вере во Христа Иисуса все вы стали сынами Бога.
  • Откровение 5:9 - И они поют новую песнь: – Ты достоин взять свиток и снять с него печати! Ведь Ты был принесен в жертву и Своей кровью выкупил людей для Бога: людей из всех родов, языков, народов и племен!
  • Евреям 9:12 - Он вошел туда не с кровью козлов и телят; нет, Он вошел в Святое Святых раз и навсегда со Своей собственной кровью, приобретя для людей вечное искупление!
  • Галатам 3:13 - Так вот, Христос искупил нас от проклятия Закона. Он Сам понес проклятие вместо нас (как об этом и сказано: «Проклят каждый, кто повешен на дереве» ),
  • Римлянам 8:23 - и не только оно, но и мы, получившие Духа как залог того, что нас ожидает , тоже внутренне стонем, с нетерпением ожидая полного усыновления – искупления наших тел.
  • 1 Петра 1:18 - Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами, как серебро или золото, вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками,
  • 1 Петра 1:19 - но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного ягненка.
  • 1 Петра 1:20 - Он был предопределен еще до создания мира, но ради вас был явлен в конце времен.
  • Эфесянам 1:5 - по Своему доброму желанию и воле, предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.
  • Евреям 9:15 - И поэтому Христос стал посредником нового завета, чтобы призванные получили обещанное вечное наследие. Это стало возможным благодаря тому, что Его смерть искупила их от грехов, совершенных еще в условиях первого завета.
Bible
Resources
Plans
Donate