Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Когда же Кифа пришел в Антиохию, я высказал ему все прямо в лицо, потому что он был виноват.
- 新标点和合本 - 后来,矶法到了安提阿;因他有可责之处,我就当面抵挡他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 后来,矶法到了安提阿,因为他有可责之处,我就当面反对他。
- 和合本2010(神版-简体) - 后来,矶法到了安提阿,因为他有可责之处,我就当面反对他。
- 当代译本 - 后来,矶法到了安提阿,因他做错了事,我就当面反对他。
- 圣经新译本 - 可是,矶法到了安提阿的时候,因为他有该责备的地方,我就当面反对他。
- 中文标准译本 - 不过矶法 来到安提阿的时候,我曾当面抵挡他,因为他有该责备的地方。
- 现代标点和合本 - 后来矶法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。
- 和合本(拼音版) - 后来矶法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。
- New International Version - When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
- New International Reader's Version - When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.
- English Standard Version - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
- New Living Translation - But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.
- The Message - Later, when Peter came to Antioch, I had a face-to-face confrontation with him because he was clearly out of line. Here’s the situation. Earlier, before certain persons had come from James, Peter regularly ate with the non-Jews. But when that conservative group came from Jerusalem, he cautiously pulled back and put as much distance as he could manage between himself and his non-Jewish friends. That’s how fearful he was of the conservative Jewish clique that’s been pushing the old system of circumcision. Unfortunately, the rest of the Jews in the Antioch church joined in that hypocrisy so that even Barnabas was swept along in the charade.
- Christian Standard Bible - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
- New American Standard Bible - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
- New King James Version - Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;
- Amplified Bible - Now when Cephas (Peter) came to Antioch, I opposed him face to face [about his conduct there], because he stood condemned [by his own actions].
- American Standard Version - But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
- King James Version - But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
- New English Translation - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
- World English Bible - But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
- 新標點和合本 - 後來,磯法到了安提阿;因他有可責之處,我就當面抵擋他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 後來,磯法到了安提阿,因為他有可責之處,我就當面反對他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 後來,磯法到了安提阿,因為他有可責之處,我就當面反對他。
- 當代譯本 - 後來,磯法到了安提阿,因他做錯了事,我就當面反對他。
- 聖經新譯本 - 可是,磯法到了安提阿的時候,因為他有該責備的地方,我就當面反對他。
- 呂振中譯本 - 但 磯法 到了 安提阿 的時候,我就當面反對他,因為他有可責備之處。
- 中文標準譯本 - 不過磯法 來到安提阿的時候,我曾當面抵擋他,因為他有該責備的地方。
- 現代標點和合本 - 後來磯法到了安提阿,因他有可責之處,我就當面抵擋他。
- 文理和合譯本 - 然磯法至安提阿、我面諍之、以其干咎也、
- 文理委辦譯本 - 然彼得至安提阿時、有可責處、我面詰之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 後 磯法 至 安提約 、有可責之處、我面詰之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟 伯鐸祿 至 安提阿 時、有過、予曾面斥之。
- Nueva Versión Internacional - Pues bien, cuando Pedro fue a Antioquía, le eché en cara su comportamiento condenable.
- 현대인의 성경 - 그런데 베드로가 안디옥에 왔을 때 그가 잘못한 일이 있었으므로 나는 여러 사람 앞에서 그를 책망하였습니다.
- Восточный перевод - Когда же Кифа пришёл в Антиохию, я высказал ему всё прямо в лицо, потому что он был виноват.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда же Кифа пришёл в Антиохию, я высказал ему всё прямо в лицо, потому что он был виноват.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда же Кифа пришёл в Антиохию, я высказал ему всё прямо в лицо, потому что он был виноват.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais, lorsque Pierre est venu à Antioche , je me suis opposé ouvertement à lui, car il avait tort.
- リビングバイブル - ところが、そのペテロがアンテオケに来た時、非常に誤った行動をとったので、私は面と向かって激しく非難しました。
- Nestle Aland 28 - Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν.
- Nova Versão Internacional - Quando, porém, Pedro veio a Antioquia, enfrentei-o face a face, por sua atitude condenável.
- Hoffnung für alle - Als aber Petrus später nach Antiochia kam, musste ich ihm vor allen widersprechen, denn er hatte sich eindeutig falsch verhalten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Phi-e-rơ đến thành An-ti-ốt, tôi phải phản đối ông trước mặt mọi người vì hành động của ông thật đáng trách.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเปโตรมาที่อันทิโอก ข้าพเจ้าคัดค้านเขาซึ่งๆ หน้าเนื่องจากเขาได้ทำผิดอย่างชัดเจน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เมื่อเคฟาสมายังเมืองอันทิโอก ข้าพเจ้าคัดค้านเขาต่อหน้า เพราะเขาทำผิดอย่างเห็นได้ชัด
Cross Reference
- Матфея 16:17 - Тогда Иисус сказал: – Блажен ты, Симон, сын Ионы, потому что это было открыто тебе не людьми, а Моим Небесным Отцом.
- Матфея 16:18 - И Я говорю тебе: ты – Петр , и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.
- Матфея 16:23 - Иисус же, обернувшись, сказал Петру: – Прочь от Меня, сатана! Ты Мне камень преткновения, потому что рассуждаешь по-человечески и не понимаешь того, что хочет Бог. ( Мк. 8:34–9:1 ; Лк. 9:23-27 )
- 2 Коринфянам 11:21 - Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счет моей глупости.
- 2 Коринфянам 11:22 - Они евреи, и я тоже еврей, они израильтяне – я тоже. Они потомки Авраама? Я тоже!
- 2 Коринфянам 11:23 - Они служители Христа? Пусть и глупо так говорить, но я служу Христу еще больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
- 2 Коринфянам 11:24 - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью.
- 2 Коринфянам 11:25 - Три раза меня били палками, один раз меня побивали камнями, три раза я попадал в кораблекрушение и один раз провел всю ночь и весь день в открытом море .
- 2 Коринфянам 11:26 - Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.
- 2 Коринфянам 11:27 - Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи , на холоде и при недостатке одежды.
- 2 Коринфянам 11:28 - Кроме всего этого на меня постоянно давит забота о всех церквах.
- Исход 32:21 - Мойсей сказал Аарону: – Что сделали тебе эти люди, что ты ввел их в такой страшный грех?
- Исход 32:22 - – Не гневайся, мой господин, – ответил Аарон. – Ты знаешь, как склонны эти люди к злу.
- Иона 1:3 - Но Иона собрался бежать от Господа в Таршиш . Он отправился в Яффу, нашел уходящий в Таршиш корабль и, заплатив за проезд, сел на него, чтобы уплыть с ними от Господа.
- 2 Коринфянам 12:11 - Итак, я дошел до глупости, но вы сами меня к этому принудили. Вам следовало бы самим похвалить меня, ведь я ничем не хуже «сверхапостолов», хотя на самом-то деле я ничто.
- Деяния 15:30 - Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.
- Деяния 15:31 - Люди читали его и радовались ободряющей вести.
- Деяния 15:32 - Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.
- Деяния 15:33 - Они провели там некоторое время, и братья с миром отпустили их к тем, кто их послал.
- Деяния 15:34 - Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим .
- Деяния 15:35 - Павел и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово Господа.
- Галатам 2:5 - Но мы ни в чем не поддались им ни на минуту, чтобы у вас сохранилась истина Радостной Вести.
- Деяния 11:19 - А верующие, рассеянные гонением, которое началось из-за Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя только иудеям.
- Галатам 2:7 - Наоборот, они были убеждены в том, что мне было доверено возвещать Радостную Весть необрезанным точно так же, как Петру – обрезанным .
- Иона 4:3 - А теперь, Господи, забери мою жизнь, потому что мне лучше умереть, чем жить.
- Иона 4:4 - Но Господь ответил: – Стоит ли тебе гневаться?
- Иона 4:9 - А Бог сказал Ионе: – Стоит ли тебе гневаться из-за растения? – Стоит, – ответил он, – я до смерти разгневан.
- Галатам 2:14 - Когда я увидел, что они поступают не в согласии с истиной Радостной Вести, я сказал Кифе в присутствии всех: «Ты иудей, но живешь как язычник, а не как иудей. Зачем же ты заставляешь язычников следовать иудейским традициям?»
- 2 Коринфянам 5:16 - Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Христа, но больше не смотрим.
- Деяния 15:37 - Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого еще называли Марком,
- Деяния 15:38 - но Павел не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.
- Деяния 15:39 - Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,
- Иеремия 1:17 - Соберись! Встань и скажи им все, что Я тебе повелю. Не бойся их, не то Я сокрушу тебя перед ними.
- Галатам 2:9 - И Иаков, Кифа и Иоанн – те, кого считают столпами церкви, подали мне и Варнаве руку общения в знак того, что они признают данное мне по благодати служение и соглашаются с тем, что нам следует идти к язычникам, а им – к обрезанным.
- Числа 20:12 - Но Господь сказал Моисею и Аарону: – За то, что у вас не хватило веры, чтобы доказать израильтянам Мою святость, вы не приведете этот народ в землю, которую Я им даю.
- 2 Коринфянам 11:5 - Я не думаю, что я чем-то хуже их, этих ваших «сверхапостолов».
- Деяния 23:1 - Павел посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Богом.
- Деяния 23:2 - Тут первосвященник Анания приказал стоявшим рядом с Павлом ударить его по губам.
- Деяния 23:3 - Павел тогда сказал: – Бог ударит тебя, стена ты подбеленная! Ты сидишь здесь, чтобы судить меня по Закону, а сам нарушаешь Закон, приказывая бить меня!
- Деяния 23:4 - Те, кто стоял рядом с Павлом, сказали ему: – Как ты смеешь оскорблять Божьего первосвященника?
- Деяния 23:5 - Павел ответил: – Братья, я не знал, что он первосвященник, ведь Писание говорит: «Не говори плохо о вожде твоего народа» .
- Иуды 1:3 - Возлюбленные, при всем моем желании написать вам о нашем общем спасении, я счел нужным напомнить вам о необходимости отстаивать веру, раз и навсегда доверенную святым.
- Деяния 15:1 - Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: – Если вы не будете обрезаны по обряду, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены.
- Иакова 3:2 - Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело.
- 1 Тимофею 5:20 - Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.