Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
- 新标点和合本 - 但愿荣耀归于 神,直到永永远远。阿们!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿荣耀归给 神,直到永永远远。阿们!
- 当代译本 - 愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
- 圣经新译本 - 愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
- 中文标准译本 - 愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
- 现代标点和合本 - 但愿荣耀归于神,直到永永远远!阿们。
- 和合本(拼音版) - 但愿荣耀归于上帝,直到永永远远。阿们!
- New International Version - to whom be glory for ever and ever. Amen.
- New International Reader's Version - Give glory to God for ever and ever. Amen.
- English Standard Version - to whom be the glory forever and ever. Amen.
- New Living Translation - All glory to God forever and ever! Amen.
- Christian Standard Bible - To him be the glory forever and ever. Amen.
- New American Standard Bible - to whom be the glory forevermore. Amen.
- New King James Version - to whom be glory forever and ever. Amen.
- Amplified Bible - to Him be [ascribed all] the glory through the ages of the ages. Amen.
- American Standard Version - to whom be the glory for ever and ever. Amen.
- King James Version - To whom be glory for ever and ever. Amen.
- New English Translation - to whom be glory forever and ever! Amen.
- World English Bible - to whom be the glory forever and ever. Amen.
- 新標點和合本 - 但願榮耀歸於神,直到永永遠遠。阿們!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願榮耀歸給 神,直到永永遠遠。阿們!
- 當代譯本 - 願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
- 聖經新譯本 - 願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
- 呂振中譯本 - 願榮耀歸於上帝,世世無窮!阿們 。
- 中文標準譯本 - 願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
- 現代標點和合本 - 但願榮耀歸於神,直到永永遠遠!阿們。
- 文理和合譯本 - 願榮歸之、爰及世世、阿們、○
- 文理委辦譯本 - 榮光歸之、永世靡暨、心所願焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願榮光歸之、至於世世、阿們、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願光榮歸於聖父、永世靡暨、心焉祝之。
- 현대인의 성경 - 하나님 아버지께 길이길이 영광이 있기를 바랍니다. 아멘.
- Новый Русский Перевод - Ему пусть будет слава во веки веков, аминь!
- Восточный перевод - Ему пусть будет слава вовеки, аминь!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ему пусть будет слава вовеки, аминь!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ему пусть будет слава вовеки, аминь!
- La Bible du Semeur 2015 - à qui soit la gloire pour l’éternité ! Amen !
- リビングバイブル - この神に、すべての栄光が世々かぎりなくありますように。アーメン。
- Nestle Aland 28 - ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν!
- Nova Versão Internacional - a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
- Hoffnung für alle - Ihm gebühren Lob und Ehre in alle Ewigkeit. Amen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Ngài được vinh quang muôn đời vô cùng! A-men.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอถวายพระเกียรติสิริแด่พระองค์สืบๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระบารมีจงมีแด่พระบิดาชั่วนิรันดร์กาลเถิด อาเมน
Cross Reference
- Efesios 1:12 - a fin de que nosotros, que ya hemos puesto nuestra esperanza en Cristo, seamos para alabanza de su gloria.
- Isaías 42:12 - Den gloria al Señor y proclamen su alabanza en las costas lejanas.
- Apocalipsis 7:12 - diciendo: «¡Amén! La alabanza, la gloria, la sabiduría, la acción de gracias, la honra, el poder y la fortaleza son de nuestro Dios por los siglos de los siglos. ¡Amén!»
- Lucas 2:14 - «Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz a los que gozan de su buena voluntad».
- Apocalipsis 5:12 - Cantaban con todas sus fuerzas: «¡Digno es el Cordero, que ha sido sacrificado, de recibir el poder, la riqueza y la sabiduría, la fortaleza y la honra, la gloria y la alabanza!»
- 1 Crónicas 29:13 - Por eso, Dios nuestro, te damos gracias, y a tu glorioso nombre tributamos alabanzas.
- 1 Timoteo 1:17 - Por tanto, al Rey eterno, inmortal, invisible, al único Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
- Isaías 24:15 - Por eso, glorifiquen al Señor en el oriente; el nombre del Señor, Dios de Israel, en las costas del mar.
- 2 Pedro 3:18 - Más bien, crezcan en la gracia y en el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. ¡A él sea la gloria ahora y para siempre! Amén.
- 2 Timoteo 4:18 - El Señor me librará de todo mal y me preservará para su reino celestial. A él sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
- Mateo 6:13 - Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del maligno”.
- Salmo 72:19 - Bendito sea por siempre su glorioso nombre; ¡que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
- 1 Pedro 5:11 - A él sea el poder por los siglos de los siglos. Amén.
- Apocalipsis 14:7 - Gritaba a gran voz: «Teman a Dios y denle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio. Adoren al que hizo el cielo, la tierra, el mar y los manantiales».
- Salmo 41:13 - Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Amén y amén.
- Romanos 16:27 - al único sabio Dios, sea la gloria para siempre por medio de Jesucristo! Amén.
- Filipenses 4:20 - A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
- Mateo 28:20 - enseñándoles a obedecer todo lo que les he mandado a ustedes. Y les aseguro que estaré con ustedes siempre, hasta el fin del mundo.
- Apocalipsis 4:9 - Cada vez que estos seres vivientes daban gloria, honra y acción de gracias al que estaba sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos,
- Apocalipsis 4:10 - los veinticuatro ancianos se postraban ante él y adoraban al que vive por los siglos de los siglos. Y deponían sus coronas delante del trono exclamando:
- Apocalipsis 4:11 - «Digno eres, Señor y Dios nuestro, de recibir la gloria, la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas; por tu voluntad existen y fueron creadas».
- Hebreos 13:21 - Que él los capacite en todo lo bueno para hacer su voluntad. Y que, por medio de Jesucristo, Dios cumpla en nosotros lo que le agrada. A él sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
- Judas 1:25 - sea la gloria, la majestad, el dominio y la autoridad, por medio de Jesucristo nuestro Señor, antes de todos los siglos, ahora y para siempre! Amén.
- Romanos 11:36 - Porque todas las cosas proceden de él, y existen por él y para él. ¡A él sea la gloria por siempre! Amén.