Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:2 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia.
  • 新标点和合本 - 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
  • 当代译本 - 我和所有跟我在一起的弟兄写信给加拉太的各教会。
  • 圣经新译本 - 和所有与我在一起的弟兄,写信给加拉太的众教会。
  • 中文标准译本 - 我和所有与我在一起的弟兄致加拉太的各教会:
  • 现代标点和合本 - 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
  • 和合本(拼音版) - 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
  • New International Version - and all the brothers and sisters with me, To the churches in Galatia:
  • New International Reader's Version - All the brothers and sisters who are with me join me in writing. We are sending this letter to you, the members of the churches in Galatia.
  • English Standard Version - and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
  • New Living Translation - All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia.
  • New American Standard Bible - and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
  • New King James Version - and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:
  • Amplified Bible - and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
  • American Standard Version - and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
  • King James Version - And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
  • New English Translation - and all the brothers with me, to the churches of Galatia.
  • World English Bible - and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
  • 新標點和合本 - 和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。
  • 當代譯本 - 我和所有跟我在一起的弟兄寫信給加拉太的各教會。
  • 聖經新譯本 - 和所有與我在一起的弟兄,寫信給加拉太的眾教會。
  • 呂振中譯本 - 跟同我在一起的眾弟兄、 寫信 給 加拉太 的各教會。
  • 中文標準譯本 - 我和所有與我在一起的弟兄致加拉太的各教會:
  • 現代標點和合本 - 和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。
  • 文理和合譯本 - 與偕我之諸兄弟、書達加拉太諸會、
  • 文理委辦譯本 - 今與同在兄弟、書達加拉太諸會、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與偕我之諸兄弟、書達 迦拉太 諸教會、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偕此間諸同道、致書於 加拉太 各教會曰:
  • Nueva Versión Internacional - y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia:
  • 현대인의 성경 - 그리고 나와 함께 있는 모든 형제들이 갈라디아 여러 교회들에게
  • Новый Русский Перевод - и от всех братьев, находящихся со мной. Церквам Галатии.
  • Восточный перевод - и от всех братьев, находящихся со мной, – общинам верующих Галатии.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и от всех братьев, находящихся со мной, – общинам верующих Галатии.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и от всех братьев, находящихся со мной, – общинам верующих Галатии.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec tous les frères et sœurs qui sont avec moi, je salue les Eglises de la Galatie.
  • Nestle Aland 28 - καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοὶ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί; ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας:
  • Nova Versão Internacional - e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
  • Hoffnung für alle - Ich schreibe im Namen aller Brüder und Schwestern, die hier bei mir sind, und grüße die Gemeinden in Galatien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng tất cả anh chị em đang ở với tôi, kính gửi các Hội Thánh miền Ga-la-ti.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับข้าพเจ้า ถึงคริสตจักรต่างๆ ในแคว้นกาลาเทีย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​และ​พี่​น้อง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​คริสตจักร​ทั้ง​หลาย​ใน​แคว้น​กาลาเทีย
Cross Reference
  • Acts 9:31 - So the church throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers.
  • Acts 15:41 - He traveled through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • Philippians 2:22 - But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father.
  • Acts 18:23 - After spending some time there, he set out, traveling through one place after another in the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • Acts 16:5 - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • Acts 16:6 - They went through the region of Phrygia and Galatia; they had been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • 1 Corinthians 16:1 - Now about the collection for the saints: Do the same as I instructed the Galatian churches.
  • Philippians 4:21 - Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me send you greetings.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia.
  • 新标点和合本 - 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
  • 当代译本 - 我和所有跟我在一起的弟兄写信给加拉太的各教会。
  • 圣经新译本 - 和所有与我在一起的弟兄,写信给加拉太的众教会。
  • 中文标准译本 - 我和所有与我在一起的弟兄致加拉太的各教会:
  • 现代标点和合本 - 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
  • 和合本(拼音版) - 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
  • New International Version - and all the brothers and sisters with me, To the churches in Galatia:
  • New International Reader's Version - All the brothers and sisters who are with me join me in writing. We are sending this letter to you, the members of the churches in Galatia.
  • English Standard Version - and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
  • New Living Translation - All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia.
  • New American Standard Bible - and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
  • New King James Version - and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:
  • Amplified Bible - and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
  • American Standard Version - and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
  • King James Version - And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
  • New English Translation - and all the brothers with me, to the churches of Galatia.
  • World English Bible - and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
  • 新標點和合本 - 和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。
  • 當代譯本 - 我和所有跟我在一起的弟兄寫信給加拉太的各教會。
  • 聖經新譯本 - 和所有與我在一起的弟兄,寫信給加拉太的眾教會。
  • 呂振中譯本 - 跟同我在一起的眾弟兄、 寫信 給 加拉太 的各教會。
  • 中文標準譯本 - 我和所有與我在一起的弟兄致加拉太的各教會:
  • 現代標點和合本 - 和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。
  • 文理和合譯本 - 與偕我之諸兄弟、書達加拉太諸會、
  • 文理委辦譯本 - 今與同在兄弟、書達加拉太諸會、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與偕我之諸兄弟、書達 迦拉太 諸教會、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偕此間諸同道、致書於 加拉太 各教會曰:
  • Nueva Versión Internacional - y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia:
  • 현대인의 성경 - 그리고 나와 함께 있는 모든 형제들이 갈라디아 여러 교회들에게
  • Новый Русский Перевод - и от всех братьев, находящихся со мной. Церквам Галатии.
  • Восточный перевод - и от всех братьев, находящихся со мной, – общинам верующих Галатии.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и от всех братьев, находящихся со мной, – общинам верующих Галатии.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и от всех братьев, находящихся со мной, – общинам верующих Галатии.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec tous les frères et sœurs qui sont avec moi, je salue les Eglises de la Galatie.
  • Nestle Aland 28 - καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοὶ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί; ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας:
  • Nova Versão Internacional - e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
  • Hoffnung für alle - Ich schreibe im Namen aller Brüder und Schwestern, die hier bei mir sind, und grüße die Gemeinden in Galatien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng tất cả anh chị em đang ở với tôi, kính gửi các Hội Thánh miền Ga-la-ti.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับข้าพเจ้า ถึงคริสตจักรต่างๆ ในแคว้นกาลาเทีย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​และ​พี่​น้อง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​คริสตจักร​ทั้ง​หลาย​ใน​แคว้น​กาลาเทีย
  • Acts 9:31 - So the church throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers.
  • Acts 15:41 - He traveled through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • Philippians 2:22 - But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father.
  • Acts 18:23 - After spending some time there, he set out, traveling through one place after another in the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
  • Acts 16:5 - So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
  • Acts 16:6 - They went through the region of Phrygia and Galatia; they had been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • 1 Corinthians 16:1 - Now about the collection for the saints: Do the same as I instructed the Galatian churches.
  • Philippians 4:21 - Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me send you greetings.
Bible
Resources
Plans
Donate