Parallel Verses
- New International Reader's Version - Then I set apart 12 of the leading priests. They were Sherebiah, Hashabiah and ten of their relatives.
- 新标点和合本 - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅,和他们的弟兄十人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我分派十二位祭司长,就是示利比、哈沙比雅和与他们一起的兄弟十人,
- 和合本2010(神版-简体) - 我分派十二位祭司长,就是示利比、哈沙比雅和与他们一起的兄弟十人,
- 当代译本 - 我选出十二位祭司长:示利比、哈沙比雅和他们的十个弟兄。
- 圣经新译本 - “我从祭司首领中选派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和与他们在一起的十位兄弟,
- 中文标准译本 - 我从祭司首领中分别出来十二个人,就是示利比、哈沙比雅,以及他们兄弟中与他们同工的十个人。
- 现代标点和合本 - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅和他们的弟兄十人,
- 和合本(拼音版) - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅和他们的弟兄十人,
- New International Version - Then I set apart twelve of the leading priests, namely, Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,
- English Standard Version - Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.
- New Living Translation - I appointed twelve leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten other priests—
- The Message - Then I picked twelve of the leading priests—Sherebiah and Hashabiah with ten of their brothers. I weighed out for them the silver, the gold, the vessels, and the offerings for The Temple of our God that the king, his advisors, and all the Israelites had given: 25 tons of silver 100 vessels of silver valued at three and three-quarter tons of gold 20 gold bowls weighing eighteen and a half pounds 2 vessels of bright red copper, as valuable as gold.
- Christian Standard Bible - I selected twelve of the leading priests, along with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers.
- New American Standard Bible - Then I selected twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;
- New King James Version - And I separated twelve of the leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them—
- Amplified Bible - Then I set apart twelve leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers (relatives),
- American Standard Version - Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
- King James Version - Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
- New English Translation - Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
- World English Bible - Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
- 新標點和合本 - 我分派祭司長十二人,就是示利比、哈沙比雅,和他們的弟兄十人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我分派十二位祭司長,就是示利比、哈沙比雅和與他們一起的兄弟十人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我分派十二位祭司長,就是示利比、哈沙比雅和與他們一起的兄弟十人,
- 當代譯本 - 我選出十二位祭司長:示利比、哈沙比雅和他們的十個弟兄。
- 聖經新譯本 - “我從祭司首領中選派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和與他們在一起的十位兄弟,
- 呂振中譯本 - 於是我甄別任用了祭司領袖十二人、 和 示利比 、 跟 哈沙比雅 以及他們的同職弟兄十個人。
- 中文標準譯本 - 我從祭司首領中分別出來十二個人,就是示利比、哈沙比雅,以及他們兄弟中與他們同工的十個人。
- 現代標點和合本 - 我分派祭司長十二人,就是示利比、哈沙比雅和他們的弟兄十人,
- 文理和合譯本 - 我簡祭司長十二人、即示利比 哈沙比雅、及其昆弟十人、
- 文理委辦譯本 - 時我簡祭司諸長十二人、即示哩比、哈沙庇、及其同儕十人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時、我選擇祭司長十二人、即 示利比雅 、 哈沙比雅 、及其兄弟十人、
- Nueva Versión Internacional - Después aparté a doce jefes de los sacerdotes: Serebías, Jasabías y diez de sus parientes.
- 현대인의 성경 - 그때 나는 세레뱌와 하사뱌를 포함한 12명의 지도자급 제사장들을 뽑아 세우고
- Новый Русский Перевод - Затем я отделил двенадцать главных священников: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
- Восточный перевод - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, je désignai comme chefs douze des principaux prêtres, Shérébia, Hashabia et dix de leurs compagnons.
- リビングバイブル - 私は、祭司の中から十二人をリーダーに任命しました。シェレベヤ、ハシャブヤ、そのほか十名です。
- Nova Versão Internacional - Depois separei doze dos principais sacerdotes, a saber, Serebias, Hasabias e dez dos seus irmãos,
- Hoffnung für alle - Darauf wählte ich zwölf führende Priester aus, dazu Scherebja, Haschabja und zehn weitere Leviten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong số các thầy tế lễ, tôi chọn mười hai người đứng đầu: Sê-rê-bia, Ha-sa-bia, và mười người khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าแต่งตั้งผู้นำปุโรหิตสิบสองคนพร้อมด้วยเชเรบิยาห์ ฮาชาบิยาห์ กับพี่น้องของเขาสิบคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจึงกำหนดปุโรหิตระดับผู้นำจำนวน 12 คนคือ เชเรบิยาห์ ฮาชาบิยาห์ และญาติพี่น้องของพวกเขาอีก 10 คน
Cross Reference
- Ezra 8:18 - God was gracious to us and helped us. So they brought us Sherebiah, a very capable man. He came from the family line of Mahli. Mahli was the son of Levi. Levi was a son of Israel. They also brought us Sherebiah’s sons and brothers. The total number of men was 18.
- Ezra 8:19 - And they brought Hashabiah and his brothers and nephews. They brought them together with Jeshaiah. He came from the family line of Merari. The total number of men was 20.