Parallel Verses
- New International Reader's Version - Shelomith came from the family line of Bani. Shelomith was the son of Josiphiah. The total number of men with him was 160.
- 新标点和合本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密 ,同着他有男丁一百六十人;
- 和合本2010(神版-简体) - 属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密 ,同着他有男丁一百六十人;
- 当代译本 - 巴尼 的子孙有约细斐的儿子示罗密及一百六十名男子;
- 圣经新译本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子(《七十士译本》作“属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密”),与他在一起的男丁有一百六十人。
- 中文标准译本 - 巴尼 的子孙,有约细斐的儿子示罗米,以及与他一起的男子一百六十人;
- 现代标点和合本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
- 和合本(拼音版) - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
- New International Version - of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
- English Standard Version - Of the sons of Bani, Shelomith the son of Josiphiah, and with him 160 men.
- New Living Translation - From the family of Bani : Shelomith son of Josiphiah and 160 other men.
- Christian Standard Bible - Shelomith son of Josiphiah from Bani’s descendants, and 160 men with him;
- New American Standard Bible - and of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;
- New King James Version - of the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;
- Amplified Bible - of the sons of Bani, Shelomith son of Josiphiah, with 160 men;
- American Standard Version - And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
- King James Version - And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
- New English Translation - from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
- World English Bible - Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
- 新標點和合本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同着他有男丁一百六十;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密 ,同着他有男丁一百六十人;
- 和合本2010(神版-繁體) - 屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密 ,同着他有男丁一百六十人;
- 當代譯本 - 巴尼 的子孫有約細斐的兒子示羅密及一百六十名男子;
- 聖經新譯本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子(《七十士譯本》作“屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密”),與他在一起的男丁有一百六十人。
- 呂振中譯本 - 屬 巴尼 的子孫有 約細斐 的兒子 示羅密 ;和他同來的有男丁一百六十人。
- 中文標準譯本 - 巴尼 的子孫,有約細斐的兒子示羅米,以及與他一起的男子一百六十人;
- 現代標點和合本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同著他有男丁一百六十;
- 文理和合譯本 - 示羅密裔、約細斐子、與丁男百六十人、
- 文理委辦譯本 - 示羅密族、約示比子、與諸丁男、百有六十人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 示羅密 裔、有 約細斐 子、偕之者丁男一百六十、
- Nueva Versión Internacional - de Selomit: el hijo de Josifías y ciento sesenta hombres más;
- 현대인의 성경 - 바니 집안에서 요시뱌의 아들 슬로밋과 그 밖의 남자 160명,
- Новый Русский Перевод - из потомков Вании – Шеломит, сын Иосифии, и с ним 160 мужчин;
- Восточный перевод - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
- La Bible du Semeur 2015 - des descendants de Bani : Shelomith, fils de Yosiphia, à la tête de 160 hommes ;
- Nova Versão Internacional - dos descendentes de Bani , Selomite, filho de Josifias, e com ele 160 homens;
- Hoffnung für alle - Schelomit, der Sohn von Josifja, aus der Sippe Bani , mit 160 Männern;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một người con của Giô-si-phia, thuộc dòng Sê-lô-mít và 160 người nam khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานบานี คือ เชโลมิทบุตรโยสิฟียาห์ และชายอีก 160 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากเชื้อสายของบานีคือ เชโลมิทบุตรของโยสิฟียาห์ พร้อมกับชาย 160 คน
Cross Reference
No data information