Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
8:10 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Shelomith came from the family line of Bani. Shelomith was the son of Josiphiah. The total number of men with him was 160.
  • 新标点和合本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 当代译本 - 巴尼 的子孙有约细斐的儿子示罗密及一百六十名男子;
  • 圣经新译本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子(《七十士译本》作“属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密”),与他在一起的男丁有一百六十人。
  • 中文标准译本 - 巴尼 的子孙,有约细斐的儿子示罗米,以及与他一起的男子一百六十人;
  • 现代标点和合本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
  • 和合本(拼音版) - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
  • New International Version - of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
  • English Standard Version - Of the sons of Bani, Shelomith the son of Josiphiah, and with him 160 men.
  • New Living Translation - From the family of Bani : Shelomith son of Josiphiah and 160 other men.
  • Christian Standard Bible - Shelomith son of Josiphiah from Bani’s descendants, and 160 men with him;
  • New American Standard Bible - and of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;
  • New King James Version - of the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;
  • Amplified Bible - of the sons of Bani, Shelomith son of Josiphiah, with 160 men;
  • American Standard Version - And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
  • King James Version - And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
  • New English Translation - from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
  • World English Bible - Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
  • 新標點和合本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同着他有男丁一百六十;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 當代譯本 - 巴尼 的子孫有約細斐的兒子示羅密及一百六十名男子;
  • 聖經新譯本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子(《七十士譯本》作“屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密”),與他在一起的男丁有一百六十人。
  • 呂振中譯本 - 屬 巴尼 的子孫有 約細斐 的兒子 示羅密 ;和他同來的有男丁一百六十人。
  • 中文標準譯本 - 巴尼 的子孫,有約細斐的兒子示羅米,以及與他一起的男子一百六十人;
  • 現代標點和合本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同著他有男丁一百六十;
  • 文理和合譯本 - 示羅密裔、約細斐子、與丁男百六十人、
  • 文理委辦譯本 - 示羅密族、約示比子、與諸丁男、百有六十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 示羅密 裔、有 約細斐 子、偕之者丁男一百六十、
  • Nueva Versión Internacional - de Selomit: el hijo de Josifías y ciento sesenta hombres más;
  • 현대인의 성경 - 바니 집안에서 요시뱌의 아들 슬로밋과 그 밖의 남자 160명,
  • Новый Русский Перевод - из потомков Вании – Шеломит, сын Иосифии, и с ним 160 мужчин;
  • Восточный перевод - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
  • La Bible du Semeur 2015 - des descendants de Bani  : Shelomith, fils de Yosiphia, à la tête de 160 hommes ;
  • Nova Versão Internacional - dos descendentes de Bani , Selomite, filho de Josifias, e com ele 160 homens;
  • Hoffnung für alle - Schelomit, der Sohn von Josifja, aus der Sippe Bani , mit 160 Männern;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người con của Giô-si-phia, thuộc dòng Sê-lô-mít và 160 người nam khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานบานี คือ เชโลมิทบุตรโยสิฟียาห์ และชายอีก 160 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​บานี​คือ เชโลมิท​บุตร​ของ​โยสิฟียาห์ พร้อม​กับ​ชาย 160 คน
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Shelomith came from the family line of Bani. Shelomith was the son of Josiphiah. The total number of men with him was 160.
  • 新标点和合本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 当代译本 - 巴尼 的子孙有约细斐的儿子示罗密及一百六十名男子;
  • 圣经新译本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子(《七十士译本》作“属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密”),与他在一起的男丁有一百六十人。
  • 中文标准译本 - 巴尼 的子孙,有约细斐的儿子示罗米,以及与他一起的男子一百六十人;
  • 现代标点和合本 - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
  • 和合本(拼音版) - 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
  • New International Version - of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
  • English Standard Version - Of the sons of Bani, Shelomith the son of Josiphiah, and with him 160 men.
  • New Living Translation - From the family of Bani : Shelomith son of Josiphiah and 160 other men.
  • Christian Standard Bible - Shelomith son of Josiphiah from Bani’s descendants, and 160 men with him;
  • New American Standard Bible - and of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;
  • New King James Version - of the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;
  • Amplified Bible - of the sons of Bani, Shelomith son of Josiphiah, with 160 men;
  • American Standard Version - And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
  • King James Version - And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
  • New English Translation - from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
  • World English Bible - Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
  • 新標點和合本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同着他有男丁一百六十;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密 ,同着他有男丁一百六十人;
  • 當代譯本 - 巴尼 的子孫有約細斐的兒子示羅密及一百六十名男子;
  • 聖經新譯本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子(《七十士譯本》作“屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密”),與他在一起的男丁有一百六十人。
  • 呂振中譯本 - 屬 巴尼 的子孫有 約細斐 的兒子 示羅密 ;和他同來的有男丁一百六十人。
  • 中文標準譯本 - 巴尼 的子孫,有約細斐的兒子示羅米,以及與他一起的男子一百六十人;
  • 現代標點和合本 - 屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同著他有男丁一百六十;
  • 文理和合譯本 - 示羅密裔、約細斐子、與丁男百六十人、
  • 文理委辦譯本 - 示羅密族、約示比子、與諸丁男、百有六十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 示羅密 裔、有 約細斐 子、偕之者丁男一百六十、
  • Nueva Versión Internacional - de Selomit: el hijo de Josifías y ciento sesenta hombres más;
  • 현대인의 성경 - 바니 집안에서 요시뱌의 아들 슬로밋과 그 밖의 남자 160명,
  • Новый Русский Перевод - из потомков Вании – Шеломит, сын Иосифии, и с ним 160 мужчин;
  • Восточный перевод - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Бани – Шеломит, сын Иосифия, и с ним 160 мужчин;
  • La Bible du Semeur 2015 - des descendants de Bani  : Shelomith, fils de Yosiphia, à la tête de 160 hommes ;
  • Nova Versão Internacional - dos descendentes de Bani , Selomite, filho de Josifias, e com ele 160 homens;
  • Hoffnung für alle - Schelomit, der Sohn von Josifja, aus der Sippe Bani , mit 160 Männern;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người con của Giô-si-phia, thuộc dòng Sê-lô-mít và 160 người nam khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานบานี คือ เชโลมิทบุตรโยสิฟียาห์ และชายอีก 160 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​บานี​คือ เชโลมิท​บุตร​ของ​โยสิฟียาห์ พร้อม​กับ​ชาย 160 คน
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate