Parallel Verses
- English Standard Version - Whoever will not obey the law of your God and the law of the king, let judgment be strictly executed on him, whether for death or for banishment or for confiscation of his goods or for imprisonment.”
- 新标点和合本 - 凡不遵行你 神律法和王命令的人就当速速定他的罪,或治死,或充军,或抄家,或囚禁。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡不遵行你上帝律法和王命令的人,当速速定他的罪,或处死,或充军,或抄家,或囚禁。”
- 和合本2010(神版-简体) - 凡不遵行你 神律法和王命令的人,当速速定他的罪,或处死,或充军,或抄家,或囚禁。”
- 当代译本 - 凡不遵行你上帝的律法和王法的,要对他严加治罪,或处死,或发配,或抄家,或监禁。”
- 圣经新译本 - 不遵守你 神的律法和王的律法的,就要审慎地判决处分,或是处死、或是放逐、或是没收家产、或是囚禁。”
- 中文标准译本 - 任何人不遵行你神的法令和王的法令,他就要受到严厉的审判:或处死,或放逐,或没收财产,或囚禁。”
- 现代标点和合本 - 凡不遵行你神律法和王命令的人,就当速速定他的罪,或治死,或充军,或抄家,或囚禁。”
- 和合本(拼音版) - 凡不遵行你上帝律法和王命令的人,就当速速定他的罪,或治死、或充军、或抄家、或囚禁。”
- New International Version - Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.
- New International Reader's Version - Anyone who doesn’t obey the law of your God must be punished. The same thing applies to anyone who doesn’t obey my law. The people must be punished in keeping with the laws they have broken. Some of them must be put to death. Others must be forced to leave the places where they live. Others must have their property taken away from them. Still others must be put in prison.
- New Living Translation - Anyone who refuses to obey the law of your God and the law of the king will be punished immediately, either by death, banishment, confiscation of goods, or imprisonment.”
- The Message - Anyone who does not obey the Teaching of your God and the king must be tried and sentenced at once—death, banishment, a fine, prison, whatever.
- Christian Standard Bible - Anyone who does not keep the law of your God and the law of the king, let the appropriate judgment be executed against him, whether death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.
- New American Standard Bible - And whoever does not comply with the Law of your God and the law of the king, judgment is to be executed upon him strictly, whether for death or for banishment, or for confiscation of property or for imprisonment.”
- New King James Version - Whoever will not observe the law of your God and the law of the king, let judgment be executed speedily on him, whether it be death, or banishment, or confiscation of goods, or imprisonment.
- Amplified Bible - Whoever does not observe and practice the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly and promptly, whether it be for death or banishment or confiscation of property or imprisonment.”
- American Standard Version - And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed upon him with all diligence, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
- King James Version - And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
- New English Translation - Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”
- World English Bible - Whoever will not do the law of your God and the law of the king, let judgment be executed on him with all diligence, whether it is to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
- 新標點和合本 - 凡不遵行你神律法和王命令的人就當速速定他的罪,或治死,或充軍,或抄家,或囚禁。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡不遵行你上帝律法和王命令的人,當速速定他的罪,或處死,或充軍,或抄家,或囚禁。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡不遵行你 神律法和王命令的人,當速速定他的罪,或處死,或充軍,或抄家,或囚禁。」
- 當代譯本 - 凡不遵行你上帝的律法和王法的,要對他嚴加治罪,或處死,或發配,或抄家,或監禁。」
- 聖經新譯本 - 不遵守你 神的律法和王的律法的,就要審慎地判決處分,或是處死、或是放逐、或是沒收家產、或是囚禁。”
- 呂振中譯本 - 凡不遵行你的上帝之律法和王之法律的人、你要嚴格地定他的罪,或是處死,或是放逐,或是資產充公,或是人身監禁。』
- 中文標準譯本 - 任何人不遵行你神的法令和王的法令,他就要受到嚴厲的審判:或處死,或放逐,或沒收財產,或囚禁。」
- 現代標點和合本 - 凡不遵行你神律法和王命令的人,就當速速定他的罪,或治死,或充軍,或抄家,或囚禁。」
- 文理和合譯本 - 凡不遵爾上帝之律、及王命者、速加以刑、或殛、或竄、或籍其家、或囚於獄、○
- 文理委辦譯本 - 凡不遵上帝律例、及我敕命者、當服厥刑、或殛、或竄、或籍其家、或囚於獄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡不遵爾天主之律法、及王之命者、則速定其罪、或殺、或放、或籍其家、或囚於獄、○
- Nueva Versión Internacional - Si alguien desobedece la ley de tu Dios y las órdenes del rey, haz que se le castigue de inmediato con la pena de muerte, el destierro, la confiscación de bienes o la cárcel.
- 현대인의 성경 - 네 하나님의 율법이나 이 황제의 법에 불순종하는 자가 있으면 누구든지 즉시 처벌하여 사형을 시키거나 귀양을 보내거나 재산을 몰수하거나 감옥에 가두어라.”
- Новый Русский Перевод - Всякий, кто не будет слушаться Закона твоего Бога и закона царя, непременно должен быть наказан смертью, или изгнанием, или конфискацией имущества, или заключением в темницу.
- Восточный перевод - Всякий, кто не будет слушаться Закона твоего Бога и закона царя, непременно должен быть наказан смертью, или изгнанием, или конфискацией имущества, или заключением в темницу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всякий, кто не будет слушаться Закона твоего Бога и закона царя, непременно должен быть наказан смертью, или изгнанием, или конфискацией имущества, или заключением в темницу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всякий, кто не будет слушаться Закона твоего Бога и закона царя, непременно должен быть наказан смертью, или изгнанием, или конфискацией имущества, или заключением в темницу.
- La Bible du Semeur 2015 - Tous ceux qui n’observent pas exactement la Loi de ton Dieu et la loi de l’empereur, seront condamnés soit à la peine capitale, soit à l’exil, soit à la confiscation de leurs biens, soit à l’emprisonnement. »
- リビングバイブル - 主の律法や王の法律に従わない者は即刻、死刑、流刑、財産没収、禁固などの刑を科しなさい。」
- Nova Versão Internacional - Aquele que não obedecer à lei do Deus de vocês e à lei do rei seja punido com a morte, ou com o exílio, ou com o confisco de bens, ou com a prisão”.
- Hoffnung für alle - Jeder, der dem Gesetz deines Gottes und meinem Befehl nicht gehorcht, muss nach der Schwere seines Vergehens verurteilt werden: zum Tod, zum Verlust des Bürgerrechts, zu einer Geld- oder Gefängnisstrafe!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai bất tuân luật Đức Chúa Trời và sắc lệnh của vua, phải lập tức xử trị bằng án tử hình, lưu đày, tịch biên tài sản, hoặc giam giữ tùy trường hợp.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดไม่ยอมปฏิบัติตามบทบัญญัติของพระเจ้าของท่านและกฎหมายของกษัตริย์ ต้องถูกลงอาญาถึงตาย ถูกเนรเทศ ริบทรัพย์ หรือจำคุก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครก็ตามที่ไม่เชื่อฟังกฎบัญญัติของพระเจ้าของท่าน และกฎของกษัตริย์ ก็จงลงโทษเขา ไม่ว่าจะเป็นโทษถึงแก่ความตาย หรือถูกเนรเทศ ถูกยึดสมบัติ หรือการถูกจำคุก”
Cross Reference
- Daniel 6:26 - I make a decree, that in all my royal dominion people are to tremble and fear before the God of Daniel, for he is the living God, enduring forever; his kingdom shall never be destroyed, and his dominion shall be to the end.
- Exodus 21:1 - “Now these are the rules that you shall set before them.
- Exodus 21:2 - When you buy a Hebrew slave, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free, for nothing.
- Exodus 21:3 - If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
- Exodus 21:4 - If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out alone.
- Exodus 21:5 - But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
- Exodus 21:6 - then his master shall bring him to God, and he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall bore his ear through with an awl, and he shall be his slave forever.
- Exodus 21:7 - “When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
- Exodus 21:8 - If she does not please her master, who has designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has broken faith with her.
- Exodus 21:9 - If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
- Exodus 21:10 - If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, or her marital rights.
- Exodus 21:11 - And if he does not do these three things for her, she shall go out for nothing, without payment of money.
- Exodus 21:12 - “Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.
- Exodus 21:13 - But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint for you a place to which he may flee.
- Exodus 21:14 - But if a man willfully attacks another to kill him by cunning, you shall take him from my altar, that he may die.
- Exodus 21:15 - “Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
- Exodus 21:16 - “Whoever steals a man and sells him, and anyone found in possession of him, shall be put to death.
- Exodus 21:17 - “Whoever curses his father or his mother shall be put to death.
- Exodus 21:18 - “When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed,
- Exodus 21:19 - then if the man rises again and walks outdoors with his staff, he who struck him shall be clear; only he shall pay for the loss of his time, and shall have him thoroughly healed.
- Exodus 21:20 - “When a man strikes his slave, male or female, with a rod and the slave dies under his hand, he shall be avenged.
- Exodus 21:21 - But if the slave survives a day or two, he is not to be avenged, for the slave is his money.
- Exodus 21:22 - “When men strive together and hit a pregnant woman, so that her children come out, but there is no harm, the one who hit her shall surely be fined, as the woman’s husband shall impose on him, and he shall pay as the judges determine.
- Deuteronomy 13:1 - “If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
- Deuteronomy 13:2 - and the sign or wonder that he tells you comes to pass, and if he says, ‘Let us go after other gods,’ which you have not known, ‘and let us serve them,’
- Deuteronomy 13:3 - you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams. For the Lord your God is testing you, to know whether you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.
- Deuteronomy 13:4 - You shall walk after the Lord your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him.
- Deuteronomy 13:5 - But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has taught rebellion against the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of slavery, to make you leave the way in which the Lord your God commanded you to walk. So you shall purge the evil from your midst.
- Deuteronomy 13:6 - “If your brother, the son of your mother, or your son or your daughter or the wife you embrace or your friend who is as your own soul entices you secretly, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which neither you nor your fathers have known,
- Deuteronomy 13:7 - some of the gods of the peoples who are around you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other,
- Deuteronomy 13:8 - you shall not yield to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him, nor shall you conceal him.
- Deuteronomy 13:9 - But you shall kill him. Your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.
- Deuteronomy 13:10 - You shall stone him to death with stones, because he sought to draw you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- Deuteronomy 13:11 - And all Israel shall hear and fear and never again do any such wickedness as this among you.
- Deuteronomy 13:12 - “If you hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you to dwell there,
- Deuteronomy 13:13 - that certain worthless fellows have gone out among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying, ‘Let us go and serve other gods,’ which you have not known,
- Deuteronomy 13:14 - then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it be true and certain that such an abomination has been done among you,
- Deuteronomy 13:15 - you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, devoting it to destruction, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
- Deuteronomy 13:16 - You shall gather all its spoil into the midst of its open square and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the Lord your God. It shall be a heap forever. It shall not be built again.
- Deuteronomy 13:17 - None of the devoted things shall stick to your hand, that the Lord may turn from the fierceness of his anger and show you mercy and have compassion on you and multiply you, as he swore to your fathers,
- Deuteronomy 13:18 - if you obey the voice of the Lord your God, keeping all his commandments that I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the Lord your God.
- Psalms 52:5 - But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
- Daniel 3:28 - Nebuchadnezzar answered and said, “Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel and delivered his servants, who trusted in him, and set aside the king’s command, and yielded up their bodies rather than serve and worship any god except their own God.
- Daniel 3:29 - Therefore I make a decree: Any people, nation, or language that speaks anything against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be torn limb from limb, and their houses laid in ruins, for there is no other god who is able to rescue in this way.”
- Leviticus 20:1 - The Lord spoke to Moses, saying,
- Leviticus 20:2 - “Say to the people of Israel, Any one of the people of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who gives any of his children to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
- Leviticus 20:3 - I myself will set my face against that man and will cut him off from among his people, because he has given one of his children to Molech, to make my sanctuary unclean and to profane my holy name.
- Leviticus 20:4 - And if the people of the land do at all close their eyes to that man when he gives one of his children to Molech, and do not put him to death,
- Leviticus 20:5 - then I will set my face against that man and against his clan and will cut them off from among their people, him and all who follow him in whoring after Molech.
- Leviticus 20:6 - “If a person turns to mediums and necromancers, whoring after them, I will set my face against that person and will cut him off from among his people.
- Leviticus 20:7 - Consecrate yourselves, therefore, and be holy, for I am the Lord your God.
- Leviticus 20:8 - Keep my statutes and do them; I am the Lord who sanctifies you.
- Leviticus 20:9 - For anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother; his blood is upon him.
- Leviticus 20:10 - “If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
- Leviticus 20:11 - If a man lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood is upon them.
- Leviticus 20:12 - If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them.
- Leviticus 20:13 - If a man lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination; they shall surely be put to death; their blood is upon them.
- Leviticus 20:14 - If a man takes a woman and her mother also, it is depravity; he and they shall be burned with fire, that there may be no depravity among you.
- Leviticus 20:15 - If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
- Leviticus 20:16 - If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death; their blood is upon them.
- Leviticus 20:17 - “If a man takes his sister, a daughter of his father or a daughter of his mother, and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a disgrace, and they shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister’s nakedness, and he shall bear his iniquity.
- Leviticus 20:18 - If a man lies with a woman during her menstrual period and uncovers her nakedness, he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.
- Leviticus 20:19 - You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is to make naked one’s relative; they shall bear their iniquity.
- Leviticus 20:20 - If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness; they shall bear their sin; they shall die childless.
- Leviticus 20:21 - If a man takes his brother’s wife, it is impurity. He has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
- Leviticus 20:22 - “You shall therefore keep all my statutes and all my rules and do them, that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
- Leviticus 20:23 - And you shall not walk in the customs of the nation that I am driving out before you, for they did all these things, and therefore I detested them.
- Leviticus 20:24 - But I have said to you, ‘You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.’ I am the Lord your God, who has separated you from the peoples.
- Leviticus 20:25 - You shall therefore separate the clean beast from the unclean, and the unclean bird from the clean. You shall not make yourselves detestable by beast or by bird or by anything with which the ground crawls, which I have set apart for you to hold unclean.
- Leviticus 20:26 - You shall be holy to me, for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine.
- Leviticus 20:27 - “A man or a woman who is a medium or a necromancer shall surely be put to death. They shall be stoned with stones; their blood shall be upon them.”
- 2 Chronicles 30:12 - The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the Lord.
- Ezra 6:11 - Also I make a decree that if anyone alters this edict, a beam shall be pulled out of his house, and he shall be impaled on it, and his house shall be made a dunghill.