Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Shephatiah’s descendants, Hattil’s descendants, Pochereth-hazzebaim’s descendants, and Ami’s descendants.
- 新标点和合本 - 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列‧哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
- 和合本2010(神版-简体) - 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列‧哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
- 当代译本 - 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙和亚米的子孙。
- 圣经新译本 - 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列.哈斯巴音的子孙和亚米的子孙。
- 中文标准译本 - 示法提雅的子孙、哈提列的子孙、 波克列·泽巴音的子孙、亚米的子孙。
- 现代标点和合本 - 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
- 和合本(拼音版) - 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙;
- New International Version - Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
- New International Reader's Version - Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, Ami
- English Standard Version - the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami.
- New Living Translation - Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
- New American Standard Bible - the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami.
- New King James Version - the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.
- Amplified Bible - the sons of Shephatiah, Hattil, Pochereth-hazzebaim, Ami.
- American Standard Version - the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
- King James Version - The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
- New English Translation - the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth-Hazzebaim, and the descendants of Ami.
- World English Bible - the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
- 新標點和合本 - 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
- 當代譯本 - 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列·哈斯巴音的子孫和亞米的子孫。
- 聖經新譯本 - 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列.哈斯巴音的子孫和亞米的子孫。
- 呂振中譯本 - 示法提雅 的子孫、 哈替 的子孫、 玻黑列哈斯巴音 的子孫、 亞米 的子孫。
- 中文標準譯本 - 示法提雅的子孫、哈提列的子孫、 波克列·澤巴音的子孫、亞米的子孫。
- 現代標點和合本 - 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
- 文理和合譯本 - 示法提雅、哈替、玻黑列哈斯巴音、亞米、諸人之裔、
- 文理委辦譯本 - 示法提亞、哈的、破基勒、西巴音、亞米、以上所載、咸有子孫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示法提雅 裔、 哈替 裔、 玻黑列哈斯巴音 裔、 亞米 裔、
- Nueva Versión Internacional - Sefatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Amón.
- 현대인의 성경 - 스바댜 자손, 핫딜 자손, 보게렛 – 하스바임 자손, 아미 자손들이었다.
- Новый Русский Перевод - Шефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия.
- Восточный перевод - Шефатии, Хаттила, Похерет-Цеваима и Ами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шефатии, Хаттила, Похерет-Цеваима и Ами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шефатии, Хаттила, Похерет-Цеваима и Ами.
- La Bible du Semeur 2015 - de Shephatia, de Hatthil, de Pokéreth-Hatsebaïm, d’Ami.
- Nova Versão Internacional - Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
- Hoffnung für alle - Schefatja, Hattil, Pocheret-Zebajim und Ami.
- Kinh Thánh Hiện Đại - họ Sê-pha-tia, họ Hát tinh, họ Bô-kê-rết Ha-xê-ba-im, và họ A-mi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เชฟาทิยาห์ ฮัททิล โปเคเรทหัสเซบาอิม และอามี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ พงศ์พันธุ์ฮัทธิล พงศ์พันธุ์โปเคเรท-หัสเซบาอิม และพงศ์พันธุ์อามี
Cross Reference
- Nehemiah 7:59 - Shephatiah’s descendants, Hattil’s descendants, Pochereth-hazzebaim’s descendants, Amon’s descendants.