Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah from Harim’s descendants;
- 新标点和合本 - 哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅;
- 和合本2010(神版-简体) - 哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅;
- 当代译本 - 哈琳的子孙中有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇和乌西雅。
- 圣经新译本 - 哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇和乌西雅。
- 中文标准译本 - 哈琳的子孙中,有玛西雅、以利亚、示玛雅、耶希业、乌西雅。
- 现代标点和合本 - 哈琳的子孙中有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅;
- 和合本(拼音版) - 哈琳的子孙中有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅;
- New International Version - From the descendants of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah.
- New International Reader's Version - Maaseiah and Elijah came from the family line of Harim. So did Shemaiah, Jehiel and Uzziah.
- English Standard Version - Of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah.
- New Living Translation - From the family of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah.
- The Message - The family of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah.
- New American Standard Bible - and of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah;
- New King James Version - of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah;
- Amplified Bible - and of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah;
- American Standard Version - And of the sons of Harim: Maaseiah, and Elijah, and Shemaiah, and Jehiel, and Uzziah.
- King James Version - And of the sons of Harim; Maaseiah, and Elijah, and Shemaiah, and Jehiel, and Uzziah.
- New English Translation - From the descendants of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah.
- World English Bible - Of the sons of Harim: Maaseiah, and Elijah, and Shemaiah, and Jehiel, and Uzziah.
- 新標點和合本 - 哈琳的子孫中,有瑪西雅、以利雅、示瑪雅、耶歇、烏西雅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈琳的子孫中,有瑪西雅、以利雅、示瑪雅、耶歇、烏西雅;
- 和合本2010(神版-繁體) - 哈琳的子孫中,有瑪西雅、以利雅、示瑪雅、耶歇、烏西雅;
- 當代譯本 - 哈琳的子孫中有瑪西雅、以利雅、示瑪雅、耶歇和烏西雅。
- 聖經新譯本 - 哈琳的子孫中,有瑪西雅、以利雅、示瑪雅、耶歇和烏西雅。
- 呂振中譯本 - 哈琳 的子孫中有 瑪西雅 、 以利雅 、 示瑪雅 、 耶歇 、 烏西雅 。
- 中文標準譯本 - 哈琳的子孫中,有瑪西雅、以利亞、示瑪雅、耶希業、烏西雅。
- 現代標點和合本 - 哈琳的子孫中有瑪西雅、以利雅、示瑪雅、耶歇、烏西雅;
- 文理和合譯本 - 哈琳裔瑪西雅、以利雅、示瑪雅、耶歇、烏西雅、
- 文理委辦譯本 - 哈林族、馬西雅、以利亞、示罵雅、耶歇、烏西亞、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 哈琳 裔、有 瑪西雅 、 以利雅 、 示瑪雅 、 耶希葉 、 烏西雅 、
- Nueva Versión Internacional - De Jarín: Maseías, Elías, Semaías, Jehiel y Uzías.
- 현대인의 성경 - 하림 집안에서 마아세야, 엘리야, 스마야, 여히엘, 웃시야,
- Новый Русский Перевод - Из потомков Харима: Маасея, Илия, Шемая, Иехиил и Уззия.
- Восточный перевод - Из потомков Харима: Маасея, Ильяс, Шемая, Иехиил и Уззия.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из потомков Харима: Маасея, Ильяс, Шемая, Иехиил и Уззия.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из потомков Харима: Маасея, Ильёс, Шемая, Иехиил и Уззия.
- La Bible du Semeur 2015 - des descendants de Harim : Maaséya, Elie, Shemaya, Yehiel et Ozias ;
- リビングバイブル - ハリムの子マアセヤ、エリヤ、シェマヤ、エヒエル、ウジヤ。
- Nova Versão Internacional - Entre os descendentes de Harim: Maaseias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
- Hoffnung für alle - Maaseja, Elia, Schemaja, Jehiël und Usija aus der Sippe Harim;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thuộc dòng Ha-rim có: Ma-a-xê-gia, Ê-li, Sê-ma-gia, Giê-hi-ên, và Ô-xia.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานของฮาริมได้แก่ มาอาเสอาห์ เอลียาห์ เชไมอาห์ เยฮีเอล และอุสซียาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากเชื้อสายของฮาริมคือ มาอาเสยาห์ เอลียาห์ เชไมยาห์ เยฮีเอล และอุสซียาห์
Cross Reference
- Nehemiah 7:42 - Harim’s descendants 1,017.
- Ezra 2:39 - and Harim’s descendants 1,017
- 1 Chronicles 24:8 - the third to Harim, the fourth to Seorim,